“The Encomium to Riga”
by Basilius Plinius*
Primary source review
Cheryl Renshaw
SCAN344, Spring 2002
“The Encomium to Riga,”
was written in Latin at the end of the 16th century and was first
published in 1595 in Wittenberg, Germany. It has been translated four times since
then. This English translation, by Peter
Cedrins, was made in the 1990s and is considered to
be a free-verse (virs libris)
translation.
An encomium is a formal expression of song or praise and
tribute. Plinius’work
is typical of this genre in its multiple references to mythology. This type of Latin eulogy for a city was
common in this time and is more a poetic expression than a historical document
(although he attempted to incorporate historical events into his work, some of
which critics consider unlikely or a misrepresentation of events.) For Plinius it was,
more specifically, an expression of thanks to many leaders, educators and
mentors in Riga, most notably the
burgomaster, Nicholas Eck, who had provided patronage for Plinius
to study medicine at the university in Wittenberg. Evidently, Eck had engaged in some dishonest
financial dealings, and Plinius seems to be trying to
rehabilitate him by declaring his honesty and honor.
Plinius (1560-1575 to 1605) was
the son of Gregorius Plinius,
an intellectual and Lutheran minister at Riga’s
Dom Church
who had also been trained in Wittenberg. His influence helped obtain Eck’s academic patronage, even though Eck was closely allied with the
Polish Catholic monarchy (under King Stephen Bothary)
after Livonia had become part of Poland
in 152. Lutheranism was very influential
in Riga, and in Livonia
generally by this time, yet the counterreformation had already begun.
According to historian, Gvido Straube, Plinius’ work is
different in that it acknowledges that Livonians were
free people before the arrival of ships from Bremen. Yet, he does not condemn the enslavement of
the native people, but points to what he sees as a positive result of the
conquest: enlightenment and education, legal rights and introduction of the
true faith. Straube
notes, however, that most of the native population had not experienced these
things even by the time of Plinius. Education and the recognition of the rights
of the peasantry were not widespread until the 18th century. And it is doubtful to this historian that
many native peoples truly believed in the God of this new religion. These apparent discrepancies cause Straube to doubt whether Plinius
ever ventured outside of Riga to
see what was really happening in the countryside.
Plinius’ sources on the true
conditions of trade and the peasants are also unclear. He makes the Livs
seem as though they can not defend themselves, which is uncorroborated by the
Livonian Chronicles of Indrikis. Further, his characterization of the wares
and produce/wild game that Livs brought to the grand
market do not match the art of the time.
An interesting speculation offered by Straube
suggests that Plinius’ motivation for writing the
Encomium was to prove to his benefactors that he had actually learned Latin in Wittenberg. Although we can not definitively determine
the accuracy of all of Plinius’ claims in his poem,
we can catch a partial glimpse of how he, as an individual in the 16th
century, viewed the Baltic world in which he lived.
* Historical information and critique taken from, Bazilijs Plenijs, Slavas Dziesma Rigai 1595, (Latvijas Kulturas Fonds: Jumava, 1997).