Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 5
0110:372 La Condesita (á) (ficha no.: 4112)
Versión de Villa de Tegüise (ay. Tegüise, p.j. Arrecife, Las Palmas, auton. Lanzarote, España).
Recogida por Sara Robayna Robayna, hacia 1955 (Archivo: ARMPG). Publicada en F.E.R.U. 1 Can. 1969, II, p. 199. Reeditada en RTLH 4 (1970), pp. 267-268, n.º V.322. 060 hemist. Música registrada. |
|
| |
Una gran guerra se ha armado en España y Portugal; |
| 2 |
los ojos de la condesa ya no cesan de llorar: |
| |
--¿Por cuántos meses, mi conde, para la guerra te vas? |
| 4 |
--Los contaremos por años, por meses no hay lugar; |
| |
si se pasan siete años, con otro te puedes casar.-- |
| 6 |
Se pasan los siete años y el conde no viene ya; |
| |
le dice el padre a la hija: --Hija, ya te puedes casar. |
| 8 |
--No lo permita Dios del cielo ni la Santa Trinidad, |
| |
que si mi marido es vivo con él me quiero juntar. |
| 10 |
--Ponte tu sombrero de paja y tu ropa de tu igual.-- |
| |
Caminó siete jornadas y no encontró con quién hablar. |
| 12 |
Sólo encuentra un pastorcillo con ganado a presentar: |
| |
--Dime, dime, pastorcillo, dime, dime la verdad: |
| 14 |
¿de quién es ese ganado que llevas a presentar? |
| |
--Es del conde don Ramiro, que mañana va a velar; |
| 16 |
hoy ha matado las reses y mañana coce el pan. |
| |
--¡Vamos, vamos, pastorcillo, tú me tendrás que guiar!, |
| 18 |
si el ganado se te pierde yo te lo sabré buscar, |
| |
y si acaso no aparece, yo te lo sabré pagar.-- |
| 20 |
Se llegaron a un sitio de ventanas y balcones y demás. |
| |
Le regalan una boya y un hermoso delantal: |
| 22 |
--No quiero limosnas de ésas, sino con el conde hablar. |
| |
Baja, baja, conde mío, si me quieres escuchar: |
| 24 |
¿Ya no miras esta boca que te solía de hablar? |
| |
¿ya no miras estos ojos que te solían de mirar? |
| 26 |
¿ya no miras estos brazos que te solían de abrazar? |
| |
¿ya no miras estas manos que te solían dar el pan? |
| 28 |
¿ya no miras este anillo que te ha costado un caudal?-- |
| |
Y de gozo y regocijo el conde se echó a llorar. |
| 30 |
--Ésta es mi primer mujer, con quien yo debo de estar.-- |
|  |
Variante: -21 El ms. dice boya, quizá error por hoya `joya.
|
Go Back
|
0110:407 La Condesita (á) (ficha no.: 4401)
Versión de Agüimes (ay. Las Palmas de Gran Canaria, ant. Telde, p.j. Las Palmas, ant. Las Palmas de Gran Canaria, isla de Gran Canaria, Las Palmas, auton. Gran Canaria, España).
Recitada por Eugenia Suárez. Recogida por Francisco Tarajano, 00/00/1955 (Archivo: ARMPG). Publicada en F.E.R.U. 1 Can. 1969, II, pp. 153-154. Reeditada en RTLH 5 (1971-1972), pp. 245-246, n.º VIII.32. 138 hemist. Música registrada. |
|
| |
Grandes guerras se publican por España y Portugal, |
| 2 |
y al conde Flores le nombran por capitán general. |
| |
Lloraba la condesita no se puede consolar; |
| 4 |
acaban de ser casados y se tienen que apartar. |
| |
--¿Cuántos días, cuántos meses piensas estar por allá? |
| 6 |
--Deja los meses, condesa, por años debes contar; |
| |
si a los tres meses no vuelvo, viuda te puedes llamar.-- |
| 8 |
El conde se fue a la guerra, no sé cuando vendrá; |
| |
pasa un siglo y pasan dos, pasan tres y pasan más. |
| 10 |
El conde Flores no torna, ni nuevas suyas fue a dar; |
| |
ojos de la condesita no cesaban de llorar. |
| 12 |
y un día estando en la mesa su padre le empieza hablar; |
| |
con palabras de amor dulce trátala de aconsejar: |
| 14 |
--Cartas del conde no llegan, nueva vida tomarás; |
| |
condes y duques te piden, te debes, hija, casar. |
| 16 |
--Cartas en mi corazón tengo que don Flores vivo está. |
| |
¡No lo quiera Dios del cielo que yo me vuelva a casar!. |
| 18 |
Dame licencia, mi padre, para el conde ir a buscar. |
| |
--Mi consejo tienes, hija, mi licencia además; |
| 20 |
mi bendición en ti puesta nunca te abandonará.-- |
| |
Se retiró en su aposento llora que te llorarás; |
| 22 |
se quitó medias de seda, de lana las fue a calzar; |
| |
quitó zapatos de raso, los puso de cordobán, |
| 24 |
y un brial de seda verde que valía una ciudad; |
| |
encima del brial puso un hábito de zagal. |
| 26 |
Esportilla de romera sobre el hombro se echó atrás; |
| |
cogiendo el bordón en la mano se fue a peregrinar. |
| 28 |
Andando siete reinados, morería y cristiandad, |
| |
anduvo por mar y tierra, no pudo al conde encontrar. |
| 30 |
Cansada va la romera, que ya no puede andar más. |
| |
Llegó a un puerto, miró al valle, un castillo vio asomar: |
| 32 |
--Si aquel castillo es de moros, allí me cautivarán, |
| |
mas si es de buenos cristianos, ellos me han de remediar.-- |
| 34 |
Y bajando unos pinares gran vacada fue a encontrar: |
| |
--Vaquerito, vaquerito, te quería preguntar: |
| 36 |
¿de quién llevas tantas vacas todas de un hierro y señal? |
| |
--Del conde Flores, señora, que en aquel castillo está. |
| 38 |
--Del conde Flores tu amo ¿cómo vive por acá? |
| |
--De la guerra llegó rico, mañana se va a casar; |
| 40 |
ya están muertas las gallinas, ya están amasando el pan; |
| |
muchas gentes convidadas, desde muy lejos van. |
| 42 |
--Vaquerito, vaquerito, por la Santa Trinidad, |
| |
por el camino más corto me has de encaminar allá.-- |
| 44 |
Llegando frente al castillo con don Flores fue a encontrar: |
| |
--Dame limosna, buen conde, por Dios y por caridad. |
| 46 |
--¡Oh, qué ojos de romera en mi vida los vi tal! |
| |
--Sí los habrás visto, conde, si en Sevilla estado has. |
| 48 |
--La romera es de Sevilla, ¿qué se cuenta por allá? |
| |
--Del conde Flores, señor, poco bien y mucho mal.-- |
| 50 |
Y echando la mano al bolsillo un real de plata le da. |
| |
--¡Para tan grande, señor, poca limosna es un real! |
| 52 |
--Pues pida la romerica, que lo que pida tendrá. |
| |
--Yo pido ese anillo de oro que en tu dedo chico está.-- |
| 54 |
Abrióse de arriba abajo el hábito de zagal: |
| |
--¿No me conoces, buen conde? Mira si conocerás |
| 56 |
el brial de seda verde que me diste al desposar.-- |
| |
Al verla con aquel traje cayóse el conde mortal; |
| 58 |
ni con agua ni con vino no se puede remediar, |
| |
sólo con palabras dulces que la romera le da. |
| 60 |
La novia bajó llorando al ver al conde mortal, |
| |
desde arriba do estaba en un alto ventanal , |
| 62 |
y abrazado a la romera se lo vino a encontrar: |
| |
--¡Malas mañas sacas, conde, no las podrás olvidar!, |
| 64 |
que en viendo una buena moza luego la vas a abrazar. |
| |
--¡Maldita la romerica, quien te trajo por acá! |
| 66 |
--No la maldiga ninguno, que es mi mujer natural; |
| |
con ella marcho a mi tierra, con Dios, señora, quedad.-- |
| 68 |
Quedóse con Dios, la novia, vestidica y sin casar, |
| |
que los amores primeros son muy malos de olvidar. |
|  |
Nota: Versión derivada de o influída por la versión facticia de Menéndez Pidal, publicada Flor nueva de romances viejos en 1928 (2ª ed. aumentada: 1933).
|
Go Back
|
0110:404 La Condesita (á) (ficha no.: 4398)
Versión de Puntagorda (ay. Puntagorda, p.j. Los Llanos de Aridane, ant. Santa Cruz de la Palma, Santa Cruz de Tenerife, auton. Tenerife, España).
Documentada en o antes de 1966. (Archivo: ARMPG; Colec.: Sosa Barroso, S.). Publicada en F.E.R.U. 1 Can. 1969, II,pp. 59-60. Reeditada en RTLH 5 (1971-1972), pp. 244-245, n.º VIII.29. 134 hemist. Música registrada. |
|
| |
Grandes guerras se publican por la tierra y por el mar, |
| 2 |
y al conde Flores lo nombran por capitán general. |
| |
Lloraba la condesita no se puede consolar; |
| 4 |
acaban de ser casados y se tienen que apartar. |
| |
--¿Cuántos días, cuántos meses piensas estar por allá? |
| 6 |
--Deja los meses, condesa, por años debes contar; |
| |
si a los tres años no vuelvo, viuda te puedes llamar.-- |
| 8 |
Pasaron los tres y cuatro, nuevas del conde no hay; |
| |
Los ojos de la condesa no cesaban de llorar. |
| 10 |
Un día estando en la mesa su padre le empezó a hablar: |
| |
--Deja el llanto, condesita, nueva vida tomarás; |
| 12 |
condes y duques te piden, te debes, hija, casar. |
| |
Carta en mi corazón tengo que don Flores vivo está. |
| 14 |
¡No lo quiera Dios del cielo que yo me vuelva a casar. |
| |
Déme licencia buen padre para el conde ir a buscar. |
| 16 |
--La licencia tienes, hija, mi bendición además.-- |
| |
Se retiró a su aposento llora que te llorará; |
| 18 |
se quitó medias de seda, de lana las fue a calzar; |
| |
quitó zapatos de raso, los puso de cordobá, |
| 20 |
y un brial de seda verde que valía una ciudad, |
| |
y sobre del brial se puso un hábito de sayal. |
| 22 |
Espuertilla de romera puso al hombro y se echó a andar; |
| |
cogió el bordón en la mano y se puso a peregrinar. |
| 24 |
Anduvo siete reinados, morería y cristiandad, |
| |
anduvo por mar y tierra, no pudo al conde encontrar. |
| 26 |
Cansada va la romera, que ya no puede andar más. |
| |
Subió a un monte, miró al valle, gran castillo vio asomar: |
| 28 |
--Si aquel castillo es de moros allí me cautivarán; |
| |
mas si es de buenos cristianos, ellos me han de remediar.-- |
| 30 |
Al bajar unos pinares gran vacá vino a encontrar: |
| |
--Vaquerito, vaquerito, por la Santa Trinidad, |
| 32 |
que me niegues la mentira y me digas la verdad, |
| |
¿de quién es tanto ganado todo de un hierro y señal? |
| 34 |
--Del conde Flores, romera, que en aquel castillo está. |
| |
--Vaquerito, vaquerito, más te quiero preguntar: |
| 36 |
el conde Flores, tu amo, ¿cómo vive por acá? |
| |
--De la guerra llegó rico, mañana se va a casar; |
| 38 |
ya están muertas las gallinas y están amasando el pan; |
| |
mucha gente convidada de lejos llegando van. |
| 40 |
--Vaquerito, vaquerito, por la Santa Trinidad, |
| |
por el camino más corto me has de encaminar allá.-- |
| 42 |
Jornada de todo un día en medio la pudo a andar; |
| |
al llegar frente al castillo con don Flores fue a encontrar: |
| 44 |
Arriba vio a la novia en un alto ventanal: |
| |
--Déme limosna, buen conde, por Dios y su caridad. |
| 46 |
--¡Vaya ojos de romera, que en mi vida los vi tal! |
| |
--Sí los habrás visto, conde si en Sevilla estado has. |
| 48 |
--La romera es de Sevilla, ¿qué se cuenta por allá? |
| |
--Del conde Flores, señor, poco bien y mucho mal.-- |
| 50 |
Metió la mano al bolsillo y un real de plata le da. |
| |
--¡Para tan grande, señor, poca limosna es un real! |
| 52 |
--Pues pida la condesita, que lo que pida tendrá. |
| |
--Yo pido el anillo de oro que en tu dedo chico está.-- |
| 54 |
Y abrióse de arriba abajo su hábito de sayal: |
| |
--¿No me conoces, buen conde? Mira y me conocerás.-- |
| 56 |
Y al verla en aquel traje el conde cayó hacia atrás. |
| |
La novia bajó llorando al ver al conde mortal, |
| 58 |
y abrazado a la romera se lo ha venido a encontrar: |
| |
--¡Malas mañas quitas, conde, no las podrás olvidar |
| 60 |
que viendo una buena moza siempre la vas a abrazar!-- |
| |
Ni con agua ni con vino no lo pudo consolar, |
| 62 |
sino con palabras dulces que la romera le da. |
| |
--¡Malhaya la romerita quien la trajo por acá! |
| 64 |
--No la maldiga ninguno, que es mi mujer natural; |
| |
con ella vuelvo a mi tierra en donde me esperarán. |
| 66 |
Quédese con Dios, la novia, vestidita y sin casar, |
| |
que los amores primeros son muy malos de olvidar.-- |
|  |
Nota: Versión derivada de o influída por la versión facticia de Menéndez Pidal, publicada Flor nueva de romances viejos en 1928 (2ª ed. aumentada: 1933).
|
Go Back
|
0110:405 La Condesita (á) (ficha no.: 4399)
Versión de Tenerife s. l. (Santa Cruz de Tenerife, auton. Tenerife, España).
Recogida por Ulpiano Pérez Barrios, 00/00/1966 (Archivo: ARMPG; Colec.: Sosa Barroso, S.). Publicada en F.E.R.U. 1 Can. 1969, I, pp. 342-343. Reeditada en RTLH 5 (1971-1972), p. 245, n.º VIII.30. 087 hemist. Música registrada. |
|
| |
Ya la guerra se publica en la tierra y en el mar, |
| 2 |
y al conde Flores le nombran por capitán general. |
| |
--¿Cuántos meses, cuántos días piensas estar por allá? |
| 4 |
--Deja los meses, condesa, por años debes contar; |
| |
si a los tres años no vuelvo, viudas te puedes llamar.-- |
| 6 |
Pasan los tres y los cuatro nuevas del conde no hay; |
| |
ojos de la condesita no cesaban de llorar. |
| 8 |
Estando un día en la mesa su padre le empieza hablar: |
| |
--Deja el llanto, condesita, nueva vida has de tomar; |
| 10 |
condes y duques te piden, hija, te debes casar. |
| |
--Cartas en mi corazón tengo que don Flores vivo está. |
| 12 |
Dame licencia, mi padre, para el conde ir a buscar.-- |
| |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
| |
Anduvo siete reinados, morería y cristiandad, |
| 14 |
anduvo por mar y tierra, al conde no pudo hallar. |
| |
Cansada va la romera, que ya no puede andar más; |
| 16 |
mira al cielo, mira al bosque y un castillo ve somar: |
| |
--Si aquel castillo es de moros, allí me cautivarán; |
| 18 |
mas si es de buenos cristianos, allí me remediarán.-- |
| |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . gran vacada fue a encontrar: |
| 20 |
--Vaquerito, vaquerito, te quisiera preguntar: |
| |
¿de quién llevas tantas vacas todas de un yermo y seyal? |
| 22 |
--Del conde Flores, romera, que en aquel castillo está. |
| |
--Del conde Flores, mi amo, ¿Cómo le va por acá? |
| 24 |
--De la guerra llegó rico, mañana se va a casar; |
| |
ya están muertas las gallinas, ya están amasando el pan; |
| 26 |
mucha gente convidada, de lejos llegando van. |
| |
--Vaquerito, vaquerito, por la Santa Trinidad, |
| 28 |
por el camino más corto me has de conducir allá.-- |
| |
--Dame limosna, buen conde, por Dios y la caridad. |
| 30 |
--¡Oh, qué ojos de romera en mi vida los vi igual! |
| |
--Sí que los has visto, conde, en Sevilla has estado ya. |
| 32 |
La romera es de Sevilla, ¿qué se cuenta por allá? |
| |
--Del conde Flores, señor, poco bien y mucho mal.-- |
| 34 |
Mete la mano al bolsillo y un rial de plata le da. |
| |
--¡Para tan grande, señor, poca limosna es un real! |
| 36 |
--Qué pida la romerica, que lo que pida se dará. |
| |
--Yo pido ese anillo de oro que en tu dedo chico está. |
| 38 |
¿No me conoces, buen conde? Mira si conocerás |
| |
el sayar de seda verde que me diste al desposar. |
| 40 |
--¡Malhaya la romerica quien la trajo por acá! |
| |
--No la maldiga ninguno, que es mi mujer natural; |
| 42 |
con ella me voy a mi tierra, adiós, señores, quedad. |
| |
Quédese con Dios, la novia, vestidita y sin casar, |
| 44 |
que los amores primeros son muy malos de olvidar.-- |
|  |
Nota: Versión derivada de o influída por la versión facticia de Menéndez Pidal, publicada Flor nueva de romances viejos en 1928 (2ª ed. aumentada: 1933).
|
Go Back
|
0110:406 La Condesita (á) (ficha no.: 4400)
Versión de Tenerife s. l. (Santa Cruz de Tenerife, España).
Recogida por María Jesús López de Vergara, 00/00/1969 (Archivo: ARMPG; Colec.: López de Vergara, M. J). Publicada en F.E.R.U. 1 Can. 1969, I, pp. 166-167. Reeditada en RTLH 5 (1971-1972), p. 145, n.º VIII.31. 132 hemist. Música registrada. |
|
| |
Grandes guerras se publican en la tierra y en el mar, |
| 2 |
y al conde Flores le nombran por capitán general. |
| |
Lloraba la condesita no se puede consolar; |
| 4 |
acaban de ser casados y se tienen que apartar. |
| |
--¿Cuántos días, cuántos meses piensas de estar por allá? |
| 6 |
--Deja los meses, condesa, por años puedes contar; |
| |
si a los tres años no vuelvo, viuda te puedes llamar.-- |
| 8 |
Pasan los tres y los cuatro, nuevas del conde no hay; |
| |
ojos de la condesita no cesaban de llorar. |
| 10 |
Un día estando a la mesa su padre le empieza a hablar: |
| |
--Cartas del conde no llegan, nueva vida tomarás; |
| 12 |
condes y duques te piden, te debes, hija, casar. |
| |
--Carta en mi corazón tengo que don Flores vivo está. |
| 14 |
¡No lo quiera Dios del cielo que yo me vuelva a casar. |
| |
Dame licencia, mi padre, para al conde ir a buscar. |
| 16 |
--La licencia tienes, hija, mi bendición además.-- |
| |
Se retiró a su aposento llora que te llorarás; |
| 18 |
se quitó medias de seda, de lana las fue a calzar; |
| |
dejó zapatos de raso, los puso de cordobán; |
| 20 |
un brial de seda verde, que valía una ciudad, |
| |
y encima del brial puso un hábito de sayal. |
| 22 |
Esportilla de romera sobre el hombro se echó; |
| |
cogió el bordón en la otra mano y se fue a peregrinar. |
| 24 |
Anduvo siete reinados, morería y cristiandad, |
| |
anduvo por mar y tierra, no pudo al conde encontrar. |
| 26 |
Cansada va la romera, que ya no puede andar más; |
| |
subió a un puerto, miró a un valle, un castillo vio asomar: |
| 28 |
--Si aquel castillo es de moros, allí me cautivarán; |
| |
mas si es de buenos cristianos, ellos me remediarán.-- |
| 30 |
Y bajando unos pinares gran vacada fue a encontrar: |
| |
--Vaquerito, vaquerito, te quería preguntar: |
| 32 |
¿de quién llevas tantas vacas todas de hierro y señal? |
| |
--Del conde Flores, romera, que en aquel castillo está. |
| 34 |
--Vaquerito, vaquerito, más te quiero preguntar |
| |
del conde Flores, tu amo: ¿cómo vive por acá? |
| 36 |
--De la guerra llegó rico, mañana se va a casar; |
| |
ya están muertas las gallinas y están amasando el pan; |
| 38 |
mucha gente convidada, de lejos llegando van. |
| |
--Vaquerito, vaquerito, por la Santa Trinidad, |
| 40 |
por el camino más corto me has de encaminar allá.-- |
| |
Jornada de todo un día en medio la hubo de andar; |
| 42 |
llegada frente al castillo, con don Flores fue a incontrar, |
| |
y arriba vio estar la novia en un alto ventanal: |
| 44 |
--¡Oh, qué ojos de romera en mi vida los vi tal! |
| |
--Sí los habrás visto, conde, si en Sevilla estado has. |
| 46 |
--La romera es de Sevilla, ¿qué se cuenta por allá? |
| |
--Del conde Flores, señor, poco bien y mucho mal.-- |
| 48 |
Echó la mano al bolsillo un real de plata le da. |
| |
--¡Para tan grande, señor, poca limosna es un real! |
| 50 |
--Pues pida la romerica, que lo que pida tendrá. |
| |
--Yo pido ese anillo de oro que en tu dedo chico está.-- |
| 52 |
Abrióse de arriba a abajo el hábito de sayal: |
| |
--¿Tú me conoces, buen conde? Mira si conocerás |
| 54 |
el brial de seda verde que me diste al desposar. |
| |
Al mirarla en aquel traje cayóse el conde hacia atrás; |
| 56 |
ni con agua ni con vino no lo pueden recordar, |
| |
si no es con palabras dulces que la romera le da. |
| 58 |
La novia bajó llorando al ver al conde mortal |
| |
y abrazando a la romera se lo ha venido a encontrar: |
| 60 |
¡Malas mañas sacas, conde, no las podrás olvidar, |
| |
que en viendo a una buena moza, luego la vas a abrazar. |
| 62 |
--¡Malhaya la romerica, quien te trajo por acá! |
| |
--No la maldiga ninguno, que es mi mujer natural; |
| 64 |
con ella vuelvo a mi tierra, adiós, señores, quedad. |
| |
Quédese con Dios, la novia, vestidita y sin casar, |
| 66 |
que los amores primeros son muy malos de olvidar.-- |
|  |
Nota: Versión derivada de o influída por la versión facticia de Menéndez Pidal, publicada Flor nueva de romances viejos en 1928 (2ª ed. aumentada: 1933).
|
Go Back
|
Back to Query Form