Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 25


0225:17 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5272)

Versión de Argentina s. l. (Argentina).   Documentada en o antes de 1913. Publicada en Bayo 1913, p. 36. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 16.1, p. 206.  018 hemist.  Música registrada.

     Una tarde de verano    me sacaron a paseo,
  2   al revolver una esquina    había un convento abierto.
     Salieron todas las monjas,    todas vestidas de negro,
  4   me agarraron de la mano    y me metieron adentro.
     Me sientan en una silla    y allí me cortan el pelo;
  6   pendientes de mis orejas,    anillitos de mis dedos.
     ¡Lo que más sentía yo    era mi mata de pelo!
  8   Vinieron mis padres    con mucha alegría,
     me echaron el manto    de Santa María.

Go Back
0225:18 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5273)

Versión de Tucumán s. l. (Tucumán, Argentina).   Recitada por un escolar.00/00/1933 publicada en Carrizo 1933, p. 25. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 16.2, p. 206.  026 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un mocito barbero
  2   y mi padre me quería    monjita del monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron a paseo,
  4   al dar la vuelta a una esquina    encontré un convento abierto.
     De allí salieron monjitas    vestidas de negro y blanco,
  6   con una vela en la, mano,    que parecían diablitos.
     Me tomaron de la mano,    me metieron para dentro,
  8   me cortaron los cabellos,    ¡cabellitos de mi vida,
     cabellitos de mi amor!
  10   Me quitaron los anillos,    ¡anillitos de mi vida,
     anillitos de mi amor!
  12   Me quitaron los zapatos,    me quitaron mis pañuelos
     y me pusieron el velo,    velo de la Concepción:
  14   Y me apartaron por siempre,    de mi mocito barbero.

Go Back
0225:16 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5271)

Versión de Lebu (Arauco, Chile).   Recitada por Elba González (17a). Recogida 00/00/1933 Publicada en Barros - Dannemann 1970, p. 102. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 15.2, p. 206.  008 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un mocito barbero;
  2   mi padre no lo quería,    me encerraron en un convento.
     ¡Aritos de mis orejas,    anillitos de mis dedos!
  4   ¡Lo que más sentía yo    era mi mata de pelo!

Go Back
0225:8 Monja por fuerza (6+6 é-o + 6+6 pareados)            (ficha no.: 3526)

Versión de Santiago (Santiago, Chile).   Recitada por Aurelia Baeza (18a). Recogida entre 1900-1912 (Colec.: Vicuña Cifuentes, J.). Publicada en Vicuña Cifuentes 1912, nº 82, pp. 175-176. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº__, 15.1, p. 205.  026 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un. niñito muy bueno,
  2   y mis padres me querían    monjita de un monasterio.
     Una tarde de verano    me llevaron a paseo,
  4   y al pasar por una calle    me encontré con un convento.
     Salieron siete monjitas,    todas vestidas de negro,
  6   me agarraron de una mano    y me metieron adentro.
     Tomaron unas tijeras    y me cortaron el pelo,
  8   me quitaron los anillos,    anillitos de mis dedos,
     me quitaron los zapatos,    me quitaron el pañuelo.
  10   Salió la abadesa,    cantando salió,
     y me puso el velo    de la Concepción.
  12   Tú tienes la culpa,    boquita `e piñón.
     --¿Yo?
     --Sí.
     --No, no;
     la culpa la tiene    tu hermana mayor.--

Comentario de V. C. : Sirve para acompañar un juego de niñas, así en Chile como en España. En el Folk-lore Español, t. 2, p. 61, hay una versión madrileña parecida a ésta, aunque más larga. Menéndez Pidal (Colección de viejos romances, p. 348) trae otra, recogida en Asuurias, sin el final hexasílabo. La variante chilena me parece de introducción moderna entre nosotros, aunque una señora, ya bastante anciana, dice que en su niñez se cantaban, en forma muy parecida que ella ahora no recuerda, los versos del principio. No lo dudo, pero sería otra versión, que, caso de sobrevivir, andará por ahí muy desmedrada.

Go Back
0225:10 Monja por fuerza (8+8 é-o)            (ficha no.: 4678)

Versión de Istmina (Chocó, Colombia).   Recitada por Felisa Córdoba (45a). Recogida por Gisela Beutler, 00/01/1963 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 174, p. 376. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº__, 12.1, p. 205.  020 hemist.  Música registrada.

     Una tarde de verano    me sacaron a paseo.
  2   Al pasar por una esquina    estaba el convento abierto.
  4   Salieron todas las monjas,    vestidas todas de negro.
     Me cogieron de la mano    y me llevaron adentro.
  6   Me sentaron en una silla    y me cortaron el pelo.
     Me empezaron a quitar    los adornos de mi cuerpo:
  8   pendientes de mis orejas,    anillito de mis dedos,
     pulserita de mi brazo    y jubón de terciopelo.
  10   Lo que más sentía yo    era mi mata de pelo.

Nota: -9b: Uno nombra todas las prendas que uno quiere.

Go Back
0225:12 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5267)

Versión de Cuba s. l. (Cuba).   Documentada en o antes de 1939. Publicada en Poncet y de Cárdenas 1985, p. 661. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 8.1, p. 204.  022 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un mocito barbero
  2   y mis padres me querían    monjita del monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron de paseo
  4   y al revolver una esquina    había un convento abierto.
     Salieron todas las monjas,    todas vestidas de negro,
  6   me cogieron de la mano    y me metieron adentro.
     Me empezaron a quitar    los adornos de mi cuerpo:
  8   pulseritas de mis manos,    anillitos de mis dedos,
     pendientes de mis orejas,    gargantilla de mi cuello,
  10   mantilla de tafetán    y jubón de terciopelo.
     ¡Lo que más sentía yo    era mi mata de pelo!

Go Back
0225:25 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 9541)

Versión de Camagüey (Camagüey, Cuba).   Recitada por Alma Flor Ada (58a). Recogida en Madrid por Ana Pelegrín, 22/07/1996 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2 2010+2CD, cd 1, corte nº 78, texto nº VII.A.9ter, p. 157-158. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  014 hemist.   Música registrada.

     Una tarde de verano    me llevaron a paseo.
  2   Al pasar por una esquina    me encontré con un convento,
     desde allí salía una monja    toda vestida de negro
  4   con una luz en la mano    que parecía un entierro.
     Me sentaron en una sillita,    me cortaron la melena,
  6   anillito de mi dedo,    pulsera de mi muñeca,
     gargantilla de mi cuello,    polisón de mi cadera.

Nota del editor: Cedida amablemente por Ana Pelegrín Sandoval
Nota: Véase Fraile Gil Rom-Panhisp.-2/CD 2010, pp. 157-158 sobre la antigüedad y amplia difusión del tema de la niña que no quiere ser monja.

Go Back
0225:20 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 8212)

Versión de Villaviciosa (ay. Villaviciosa, p.j. Gijón, ant. Villaviciosa, Asturias, España).   Recitada por la señora de Ceferino Mata. Recogida por Juan Menéndez Pidal, (Archivo: AMP). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  022 hemist.  Música registrada.

     Estando enamoradita    de un jovencito mancebo,
  2   mis padres me han intentado    meterme en un monasterio.
     Me sacaron a pasear    por ser último paseo
  4   y al dar vuelta a una esquina,    vi el monasterio abierto.
     Todas la monjas andaban,    todas vestidas de negro,
  6   me cogieron por el brazo    y me metieron adentro.
     Me quitan rica basquiña,    mantilla de terciopelo,
  8   pendientes de mis orejas,    anillitos de mis dedos;
     y para comer me ponen    lo que yo dejé algún tiempo,
  10   y para dormir me ponen    una tarima en el suelo,
     un canto por cabecera,    ¡ay, mi Dios, qué desconsuelo!

Nota: Original ms. de letra que no identificamos.

Go Back
0225:21 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 8213)

Versión de Gobiendes (ay. Colunga, p.j. Villaviciosa, ant. Gijón, Asturias, España).   Recogida por Braulio Vigón, (Archivo: AMP). Publicada en Vigón 1895, Juegos y rimas infantiles, p. 73. y Romancero asturiano, tomo II (en prensa). Reeditada en Vigón 1980, Asturias, p. 95..  028 hemist.  Música registrada.

     Una tarde de verano    me sacaron a paseo;
  2   al revolver una esquina    estaba un convento abierto.
     Salieron todas las monjas,    todas vestidas de negro,
  4   con una vela en la mano    como si fuera un entierro.
     Me cogieron de la mano    y me metieron adentro,
  6   me sientan en una silla    forrada de terciopelo.
     Buscaron unas tijeras    y me cortaron el pelo,
  8   pendientes de mis orejas    y anillitos de mis dedos;
     lo que más sentía yo,    que me cortaran el pelo,
  10   mi mantilla de raso,    mi jubón de terciopelo.
     Vinieron mis padres    con mucha alegría,
  12   me echaron el manto    de Santa María;
     vinieron mis padres    con mucho rigor,
  14   me echaron el manto    de la Concepción.

Go Back
0225:3 Monja por fuerza (6+6 é-o)            (ficha no.: 1917)

Versión de Torrejoncillo (ay. Torrejoncillo, p.j. Coria, Cáceres, España).   Recogida por Jenaro Ramos Hernández, 00/00/1907 (Archivo: AMP). Publicada en IGR-vulgar 1999, pp. 52-53.  058 hemist.  Música registrada.

     Andaba yo enamorada    de un bellísimo mancebo,
  2   tratan de meterme monja    en un santo monasterio
     que llaman de Santa Clara,    por ser convento mas reto.
  4   Me sacaron una tarde    a dar el postrer paseo;
     al revolver de una esquina    yo vi el monasterio abierto,
  6   las paredes son de piedra    y las puertas son de hierro,
     vide las monjas de luto    para mi recibimiento.
  8   Me cogieron de la mano,    me metieron pa`allí dentro,
     me empiezan a desnudar    mis galas y mis aeseos,
  10   mi guardapiés encarnado,    mi jubón de terciopelo,
     jevillitas de mis pies,    la flol de mi blanco pecho,
  12   pendientes de mis orejas,    anillitos de mis dedos;
     en una fuente de plata    me cortaron el cabello,
  14   me lo arrojan a la calle,    lo que más estimo y quiero.
     Entre todas mis amigas    me cantaron el esintierro
  16   y doblaban las campanas    como si me hubiera muerto.
     Y para comer me sacan    lo que sobran otros tiempos,
  18   unos regojos de pan    que atravesarlos no puedo;
     y para vestir me sacan    un vestidito flaireño,
  20   un cordel con siete nudos    para ceñilme mi cuerpo.
     Me subí a los miradores    por vel si veía a mi dueño;
  22   desde allí lo vi venir    montado a lo caballero.
     --Sácame de aquí, mi vida,    sácame de aquí, mi dueño,
  24   sácame de aquí, mi vida,    si no me sacas, me muero.
     --Yo no te puedo sacal,    no está el monasterio abierto.
  26   --Sácame de aquí, mi vida,    si no me sacas, me muero.--
     Se tiró por la ventana    y le saltaron los sesos
  28   y la que quiera ser fraila    ahí le queda mi aposento,
     del poco tiempo en que he estado    bastante que contar tengo.

Go Back
0225:23 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 9539)

Versión de Arroyo de la Luz (comc. Salor, Cáceres, España).   Recitada por Domitila Parra Molano ( 69a). Recogida por José Manuel Fraile Gil y Íñigo Granzow de la Cerda, 09/11/1990 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2 2010+2CD, cd 1, corte nº 76, texto nº VII.A.9, p. 156. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  042 hemist.   Música registrada.

     Estando yo enamorada    de un pulidito mancebo,
  2   me quieren meter mis padres    monjita de un monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron de paseo
  4   mis padres y mis padrinos,    los principales del pueblo.
     Al revolver de una esquina    estaba un convento abierto,
  6   eran las puertas de bronces    y los umbrales de hierro.
     Salieron todas las monjas,    todas vestidas de negro,
  8   con las velas encendidas    como si fuera un entierro,
     me cogieron de la mano    y me metieron adentro.
  10   Me sientan en una silla    y allí me cortan el pelo,
     me empiezan a desnudar    mis sayas y mis aseos:
  12   mis enaguas coloradas,    mi jubón de terciopelo,
     pendientes de mis orejas,    aderezos de mi cuello;
  14   me empezaron a quitar    anillitos de los dedos.
     Lo que más sentía yo    era mi mata de pelo,
  16   se lo mandan a mis padres    metido en un guardapelo.
     Me sacaron pa comer    rebajillos de pan tierno;
  18   como no tenía gana    yo traspasarlos no puedo.
     Me salí a los miradores,    vide pasar a mi dueño.
  20   --¡Sácame de aquí, mi vida!    ¡sácame de aquí, mi dueño!
     que yo no quiero ser monja,    por fuerza no quiero serlo--

Nota del editor: Enaguas son en la comarca cacereña del Salor, a la que pertenece Arroyo, las faldas exteriores de paño y amplio, fruncidas en la cintura, y no las prendas blancas interiores que normalmente reciben ese nombre.

Go Back
0225:6 Monja por fuerza (8+8 é-o)            (ficha no.: 3194)

Versión de Tarifa (p.j. Algeciras, comc. Campo de Gibraltar, Cádiz, España).   Recitada por Isabel Román Alba (44a). Recogida por Dolores Moreno Román, 00/00/1976 (Colec.: Mendoza Díaz-Maroto, F.). Publicada en Ruiz Fernández 1995b, La tradición oral del Campo de Gibraltar, nº I. 66.  020 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un mocito barbero,
  2   y mi madre no quería    mocito de ministerio.
     Y una tarde verano    me sacaron de paseo,
  4   pasamos por un convento    y el convento estaba abierto,
     salieron sodas las monjas    todas vestidas de negro,
  6   me cogieron de la mano,    me metieron para dentro,
     me sentaron en una silla    y me cortaron el pelo.
  8   Qué dolor de pelo mío,    anillito de mi dedo,
     pulserita de mi brazo,    gargantilla de mi cuello.
  10   Ya para mí se acabó    mocito de ministerio.

Título original Monja por fuerza.

Go Back
0225:2 Monja por fuerza (6+6 é-o)            (ficha no.: 1775)

Versión de [Outeiro] (ay. Folgoso de Courel, p.j. Monforte de Lemos, ant. Quiroga, Lugo, España).   Recitada por María Rodríguez Barreiro (60a) y Nieves Raposo (54a). Recogida por Beatriz Mariscal, Blanca Urgell, Ana Vian, Koldo Biguri y Teresa Yagüe, 16/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NOROESTE 82; cinta: 1.16-7.1-B2). Publicada en RT-Galicia 1998, p. 281.  020 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un muchacho barbero
  2   y mis padres me querían    monjita del monasterio.
     Y un día, yendo a paseo,    me encontré con mi convento;
  4   [salieron todas las monjas]    vestidas de blanco y negro,
     con las velas encendidas,    parecía un entierro.
  6   Me agarraron de la mano,    me metieron para adentro;
     me empezaron a quitar    las alhajas de mi cuerpo;
  8   me quitaron la sortija,    me quitaron lindos pendientes,
     me quitaron el cabello    que era lo que más sentía,
  10   que lo quería dejar    a mi novio de recuerdo.

Go Back
0225:9 Monja por fuerza (6+6 é-o + 6+6 pareados)            (ficha no.: 3590)

Versión de Madrid s. l. (p.j. Madrid, Madrid, España).   Recogida por Eugenio Olavarría y Huarte, (Colec.: Olavarría, E.). Publicada en Machado y Álvarez 1883, Folk-lore. Biblioteca de las tradiciones populares españoles, t. 2, pp. 61-62.  044 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un mocito barbero,
  2   y mis padres me quería    monjita del monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron a paseo;
  4   al revolver una esquina    estaba el convento abierto.
     Salieron todaslas monjas,    todas vestidasde negro;
  6   me agarraron de la mano    y me metieron adentro.
     Me sientan en una silla    y allí me cortan el pelo.
  8   e empezaron a quitar    los adornos de mi cuerpo:
     pulseritas de mis manos,    anillitos de mis dedos,
  10   pendientes de mis orejas,    gargantilla de mi cuello,
     vestido de tafetán    delantal de terciopelo.
  12   Vinieron mis padres    con muco primor;
     me echaron el manto    de la Concepción.
  14   Si voy a la torre    toco la campana
     dice la abades    que soyholgazana.
  16   Si voy a la huerta    corto el perejil,
     dice la abadesa    que eso no es así.
  18   Entre los árboles    y entre las flores
     hay muchos nidos    de ruiseñores,
  20   unos chiquitos    y otros mayores.
     ¿Cómo está usté?    para servir a usté,
  22   ¿Y usté, cómo está?    para servir allá.

Go Back
0225:7 Monja por fuerza (6+6 é-o + 6+6 pareados)            (ficha no.: 3404)

Versión de Jubrique (ay. Jubrique, p.j. Estepona, Málaga, España).   Recitada por Clara Márquez Marsán (68a). Recogida en Jerez de la Frontera, Cádiz por José Manuel Fraile Gil, M. Naranjo Loreto, Eliseo Parra García y E. Mata Almonte, 30/12/1990 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-1 1992/5CD, Primera Antología Sonora, v. 5, TECNOSAGA, KPD-(5)10.9004, corte 1© Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  042 hemist.   Música registrada.

     Por un rato de parola    que tuve con un mancebo
  2   mi padre me metió a monja    en un triste beaterio.
     Hizo que me despidiera    de las amigas que tengo;
  4   con lágrimas en los ojos    de ellas me fui despidiendo.
     Me metieron en un coche,    me pasearon por pueblo
  6   y al revolver de una esquina    me encontré con el convento.
     Salieron a recibirme    señoras de manto negro
  8   con la velita encendida    como si hubiera muerto
     y empezaron a quitarme    `l aderezo de mi cuerpo:
  10   pulseras de mis muñecas,    cadenita de mi cuello,
     zarcillos de mis orejas    y anillitos de mis dedos.
  12   Me cogieron de la mano,    me llevaron para dentro,
     me sentaron en una silla    y me cortaron el pelo.
  14   Se lo mandan a mi padre    pa que llore sobre ello.
     Al otro día en el coro    haciendo oración
  16   un joven curioso    al coro miró.
     Yo lo miraba    y él me miró,
  18   ¡qué pena, Dios mío,    si ése era mi amor!
     Si yo me hubiera casado    como quería yo,
  20   no estuviera haciendo ahora    esta triste oración.

Notas: Se repite el último verso. Los vv. -15a, -16a y b se inician con y. Audición sin revisar, al quedar dañada la primera pista del CD.

Go Back
0225:5 Monja por fuerza (6+6 é-o + 6+6 pareados)            (ficha no.: 1919)

Versión de Olagüe (ay. Anué, ant. Anué, p.j. Pamplona, ant. Pamplona, Navarra, España).   Recitada por Magdalena Escurra (16a). Recogida por Modesto Lecumberri, (Archivo: AMP). Publicada en IGR-vulgar 1999, pp. 53-54.  052 hemist.  Música registrada.

     --Yo me quería casar    con un mocito barbero
  2   y mis padres me querían    monjita de monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron de paseo,
  4   al revolver de una esquina    había un convento abierto.
     Salieron cuatro monjitas,    todas vestidas de negro,
  6   cuatro velas encendidas,    que parecía un entierro.
     Me cogieron de la mano,    me entraron por allí dentro,
  8   me senté en una silla    me cortaron los cabellos.
     Pendientes de mis orejas    y anillos de mis dedos,
  10   lo que más pena me dio,    que me cortaron el pelo.
     Bajaron mis padres,    con tanta alegría,
  12   me echaron el manto    de Santa Lucía,
     bajaron mis padres,    con tanto primor,
  14   me echaron el manto    de la Encarnación.
     Si subo a la torre,    toco la campana,
  16   dice la abadesa:    --¡Jesús, qué holgazana!.--
     Malhaya mis padres,    que monja me entró,
  18   que para monjita    no he nacido yo.
     Casadita, sí,    pero monja, no.
  20   Si bajo a la huerta    riego el perejil,
     dice la abadesa:    --¡Eso no es así!.--
  22   Me asomo a la reja    y veo pasar
     pollos de paseo,    yo me echo a llorar.
  24   ¡Malhaya mis padres    que monja me entró,
     que para monjita    no he nacido yo.
  26   Casadita, sí,    pero monja, no!

Go Back
0225:1 Monja por fuerza (6+6 é-o + 6+6 pareados)            (ficha no.: 404)

Versión de Segovia (ay. Segovia, p.j. Segovia, Segovia, España).   Recitada por Teodora Cantero de la Ossa (52a). Recogida por Raquel Calvo, 11/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Anexo SEGOVIA 82; cinta: Raq.11-7.1/B-21). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 325.  024 hemist.  Música registrada.

     Un tarde de verano    me sacaron de paseo,
  2   al dar la vuelta a la esquina    había un convento abierto.
     Salieron cuatro monjitas,    todas vestidas de negro,
  4   con una luz en la mano    que parecía un entierro.
     Me agarraron de la mano    y me metieron adentro,
  6   me sentaron en una silla    y me cortaron el pelo;
     pendientes de mis orejas,    anillitos de mis dedos,
  8   mi mantillito de raso,    mi juego de terciopelo.
     Bajaron mis padres    con tanta alegría,
  10   me echaron el manto    de Santa Lucía;
     bajaron mis padres    con tanta ilusión,
  12   me echaron el manto    de la Concepción.

Nota: Al cantar repite cada hemistiquio.

Go Back
0225:4 Monja por fuerza (6+6 é-o + 6+6 pareados)            (ficha no.: 1918)

Versión de Sevilla (ay. Sevilla, p.j. Sevilla, Sevilla, auton. gitano bajoandaluz, España).   Recitada por Encarnación Rodríguez (21a). Recogida por Manuel Manrique de Lara, 00/00/1916 (Archivo: AMP; Colec.: Manrique de Lara, M.). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto.  050 hemist.  Música registrada.

     Esta es la monja traidora
  2   que a maitines se levanta
     y nos dice cuando canta:
  4   --¡Quién fuera casada ahora!,
     casadita sí, pero monja no,
  6   con aquel mancebo que quería yo.
     Yo me quería casar    con un hermoso mancebo
  8   y mis padres me querían    monjita del velo negro.
     Una tarde de verano    me sacaron de paseo,
  10   me llevaron por una calle    que a la espalda está el convento.
     Salieron a recibirme    monjitas del velo negro;
  12   me cogieron de la mano,    me metieron para adentro.
     Me meten en una sala,    me tendieron en el suelo,
  14   con las luces encendidas,    como si yo fuera un muerto.
     Me empezaron a quitar    las alhajas de mi cuerpo,
  16   pendientes de mis orejas,    gargantilla de mi cuello,
     pulseras de mis muñecas,    anillitos de mis dedos;
  18   lo que yo sentía más,    que me cortaran el pelo,
     el pelo me lo cortaron,    a mis padres se lo dieron.
  20   Todo el día me llevaba    en continuas penitencias,
     como no podía ser,    lo sufría con paciencia.
  22   Yo me voy al coro,    a recreación,
     con un abanico    que mi amor me dio.
  24   Yo me voy al coro,    me quedo dormida,
     la madre abadesa    pellizco me tira,
  26   pellizco de monja,    que tanto dolió.
     ¡Malhaya mi padre    que aquí me metió,
  28   y también mi madre    que lo consintió!.

Go Back
0225:24 Monja por fuerza (8+8 á-a+polias.)            (ficha no.: 9540)

Versión de L`Alguer (isla de Cerdeña, Sassari, Italia).   Recitada por Santina Caria (92a). Recogida por Luca Scala, 00/07/1997 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2 2010+2CD, cd 1, corte nº 77, texto nº VII.A.9bis, p. 156-157. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  028 hemist.   Música registrada.

     Mon pare i mon germà    m`han privat de alegria,
  2   ellos no són capellans    i jo volen que monja sia.
     I com mai això seria de fer    una monja per força?
  4   Lo convent que vagi a l`orsa    jo mai monja seré!
     --Mariner, bon mariner,    Déu vo`n dongui abundança.
  6   Lhaveu vist i coneixut    al meu amador de França?
     --Jo l`he vist i l`he parlat,    una ambaixada m`ha dat,
  8   una ambaixada m`ha dat:    que vos cerqueu altro amor
     --Jo set anys l`he esperat,    altros set esper encara:
  10   si en aqueixos set no ve    monja me troba posada;
     monja del monestir sant    que té el nom de Santa Clara.
  12   --Si tu te poses monja    jo me posaré fraret,
     al convent de la Merced    te`n prenc confessant.
  14   I veniu vós, la mia bella,    que jo só lo vostro amant!--

Nota del editor: Cedida amablemente por Luca Scala.

Go Back
0225:22 Monja por fuerza (6+6 é-o)            (ficha no.: 8873)

Versión de Tetuán (Marruecos).   Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: AMP; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, p. 273 [T. 258]. Música, M269, p. 273.  019 hemist.  Música registrada.

     Una tarde de verano    me sacaron de paseo;
  2   al revolver una esquina    tropecé con un convento.
     Salieron todas las monjas,    todas vestidas de negro;
  4   me cogieron de la mano    y me metieran para dentro.
     Me quitaron anillito de mi dedo,
  6   me quitaron pulserita de mi brazo,    gargantilla de mi cuello;
     pero lo que más sentí    que me quitaran el pelo.
  8   Por fin me lo cortaron    y a mi padre se lo dieron.
     --Papá, di a mis amigos    que les doy muchos recuerdos,
  10   que me voy a meter a monja.--

Correspondencia: IDEA (Instit. de Estudios Africanos, C.S.I.C.), 496.

Go Back
0225:11 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5266)

Versión de México s. l. (México).   Recogida 31/07/1910 Publicada en El Mundo Ilustrado, XVII, vol. II, nº 14, 31 julio, 1910 y Mendoza 1951, p. 126. Reeditada en Díaz Roig 1986b, pp. 157-158 y Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 2.1, p. 203.  010 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un chiquita barbero
  2   y mis padres me querían    monjita del monasterio.
     Al revolver una esquina    había un convento abierto,
  4   me cogieron de la mano    y me metieron adentro.
     Lo que más sentía yo    era mi mata de pelo.

Go Back
0225:15 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5270)

Versión de Lima (Perú).   Recitada por Victoria Quijandría (13a). Recogida 00/00/1940 Publicada en Romero de Valle 1952, p. 106. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 14.1, p. 205.  009 hemist.  Música registrada.

     Una tarde de verano    me llevaron de paseo,
  2   a la vuelta de una esquina
     salieron cuatro niñitas    todas vestidas de blanco.
  4   Me tomaron de la mano    y me dieron chocolate.
     Bate que bate chocolate,    muele que muele el tomate.

Go Back
0225:14 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5269)

Versión de Puerto Rico s. l. (Jayuya, Puerto Rico).   Recitada por Consuelo Rodríguez. Documentada en o antes de 1952. Publicada en Deliz 1952, p. 266. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 10.1, p. 204.  020 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería casar    con un mocito barbero
  2   Y mis padres me querían    monjita de monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron de paseo
  4   Y al doblar por una esquina    estaba un convento abierto;
     salieron cuatro monjitas,    todas vestidas de negro,
  6   me cogieron de la mano    y me metieron para adentro.
     Me quitaron los adornos    que yo llevaba en el cuerpo:
  8   pulseritas de mis brazos,    anillitos de mis dedos,
     pendientes de mis orejas,    collarito de mi cuello.
  10   ¡Lo que más pena me daba    era mi mata de pelo!

Go Back
0225:13 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5268)

Versión de Ciudad Trujillo (República Dominicana).   Recitada por Demetria Dávila. Recogida 00/00/1944 Publicada en Garrido [de Boggs] 1955, p. 251. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 9.1, p. 204.  013 hemist.  Música registrada.

     Una tarde de verano    me sacaron de paseo;
  2   al doblar por una esquina    cuatro monjitas salieron,
     me cogieron por la mano,    me llevaron al convento,
  4   me sentaron en una silla    y empezaron corta pelo,
     corta pelo, corta pelo.
  6   ¡Anillito de mis dedos,    mi blusón de terciopelo!
     y lo que yo más sentía,    que me cortaran el pelo.

Go Back
0225:19 Monja por fuerza (é-o)            (ficha no.: 5274)

Versión de Montevideo (Montevideo, Uruguay).   Recitada por Zulma Roldán de Garibaldi (68a). Recogida por Lauro Ayestarán, 00/00/1952 (Archivo: AMP; Colec.: Ayestarán núm. 1160). Publicada en Díaz Roig 1990a, nº XXIII, 17.1, p. 207.  034 hemist.  Música registrada.

     Yo me quería marchar    a vivir en otro pueblo
  2   y mis padres me querían    monjita del monasterio.
     Una tarde de verano    me sacaron a paseo,
  4   al dar la vuelta a una esquina    había un convento abierto.
     Salieron cinco monjitas    todas vestidas de blanco,
  6   me tomaron de la mano    y me llevaron adentro.
     Me quitaran mi sombrero,    sombrero de seda negro,
  8   me sacaron mi jubón,    mi jubón de terciopelo,
     me quitaron mis vestidos,    vestidos de encaje y seda,
  10   me pusieron una saya,    saya de muy burda tela,
     me sacaron mis botitas,    botitas de piel y seda,
  12   me pusieron las sandalias,    sandalias de duro cuero,
     me sentaron en una silla    y me cortaron el pelo,
  14   me sacaron mis pendientes,    pendientes de mis orejas,
     me sacaron mi anillito,    anillito de mi dedo.
  16   Vinieron mis padres    con mucho rigor,
     me pusieron el manto    de la Concepción.

Go Back
Back to Query Form