Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 8


0232:2 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 971)

Versión de Candín (ay. Candín, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Ancares, León, España).   Recitada por María Abella López (83a). Recogida por Paul Bénichou, Mercedes Cano, J. Antonio Cid y Concha Enríquez de Salamanca, 17/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 1.17-7.3/A-02). Publicada en TOL I 1991, p. 375.  034 hemist.  Música registrada.

     Por aquellos campos verdes    linda romera camina,
  2   con los pies pisa la hierba,    con la saya la derriba.
     Dio vuelta mirar atrás,    por ver si alguien la vía;
  4   vio venir un caballero,    era el que la pretendía.
     Uno corre y otro corre,    por ver el que más corría,
  6   y el pícaro le atajó    por atajos que el sabía.
     --Por Dios te pido y te ruego,    por Dios y Santa María,
  8   que me dejes ir con honra    a esta santa romería.
     --Yo con honra sí, por cierto,    si mis fuerzas no podían.--
  10   Dieron vuelta tras de vuelta    y en el campo la derriba;
     dieron vuelta tras de vuelta,    puñal de oro le caía.
  12   La niña, como es discreta,    a sus manos lo cogía;
     se lo metió por la espalda    y al corazón le salía.
  14   --No lo digas en tu tierra,    ni te alabes en la mía,
     que has matado un caballero    con las armas que él traía.
  16   --Yo no lo diré en tu tierra    ni me alabaré en la mía;
     por donde quiera que vaya    rosarios te rezaría.

Go Back
0232:3 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 972)

Versión de Trascastro (ay. Peranzanes, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Fornela, León, España).   Recitada por Rosario Rodríguez (70a). Recogida por Diego Catalán, J. Antonio Cid, Flor Salazar y Ana Valenciano, 18/07/1977 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 77; cinta: `Trascastro-B` A3). Publicada en AIER 1 (1982), nº 44:4, p. 276 y TOL I 1991, pp. 375-376.  029 hemist.  Música registrada.

     Por los campos de Malverde    linda señora camina,
  2   con el pie pisa la hierba,    con el rodo la envolvía.
     Bien la viera un caballero    que era el príncipe de Hungría,
  4   deja de jugar los bolos    y corre tras de la niña.
     Corre el uno, corre el otro,    la niña siempre podía.
  6   Al entrar n`un valle oscuro    y al salir de una vallina,
     al entrar n`un valle oscuro,    allí cogiera a la niña.
  8   Estando en estas razones,    puñal de oro relucía.
     . . . . . . . . . . . .    para matar a la niña.
  10   La niña, como esenvuelta,    para sí lo recogía;
     se lo metió por la espalda    y al corazón le sali(e)ra.
  12   --Los hombres con las mujeres    han de hablar con cortesía.
     Tú, si querías sanar,    yo muy bien te sanaría;
  14   tú, si querías morir,    yo muy bien te ayudaría;
     si quieres saber quién soy,    yo soy la Virgen María.

Go Back
0232:4 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 973)

Versión de Páramo del Sil (ay. Páramo del Sil, p.j. Ponferrada, comc. Ribas del Sil, León, España).   Recitada por Manuela, apodada "la Romancera". Recogida por Felisa de las Cuevas, hacia 1930 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL I 1991, pp. 376-377.  044 hemist.  Música registrada.

     Aquellas vegas abajo    una romera camina,
  2   con los pies pisa la hierba    y con la saya la seriguía;
     va mirando para atrás,    por ver si alguien venía.
  4   Vio venir a un galán,    que era el que la pretendía.
     --Por Dios te pido, galán,    por Dios y Santa María,
  6   que me dejes ir en paz    a esta santa romería.
     --No te dejo ir en paz,    aunque me cueste la vida.--
  8   Dieron vuelta sobre vuelta    y le cayó la mantilla;
     él, como muy veloz,    al instante se la irguiera.
  10   Dieron vuelta sobre vuelta    y un puñal de oro cayera,
     y ella, como más veloz,    al instante se lo irguiera.
  12   Dieron vuelta sobre vuelta,    el corazón le atraviesa.
     --Ni lo digas en tu tierra,    ni te alabes en la mía,
  14   que has matado a un caballero    con las armas que él traía.
     --Ni lo diré en tu tierra,    ni me alabaré en la mía,
  16   pues, si tu padre lo sabe,    la vida me quitaría.--
     Al pasar un tesecito    y entrar en una vallina,
  18   allí estaba su madre    aguardando por su hija.
     Ella quería lavarse,    ella lavarse quería.
  20   --¡Bien haya la mi hija,    bien haya la hija mía,
     que ha matado un caballero    con las armas que él traía!
  22   ¡A cuántas hijas de hombres buenos    les tien(e) quitado la vida!

Go Back
0232:5 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 974)

Versión de Vega de los Viejos (ay. Cabrillanes, p.j. León, ant. Murias de Paredes, comc. Babia, León, España).   Recitada por Consuelo Vega Fernández (20a). Recogida por Manuel Manrique de Lara, 00/00/1908 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: Manrique de Lara, M.). Publicada en TOL I 1991, p. 377.  028 hemist.  Música registrada.

     Por aquellos prados verdes    se paseaba una niña,
  2   con el pie pisa la rosa,    con la mano la cogía,
     con el vuelo de la saya    la deja toda tendida.
  4   Ha mirado atrás y alante,    por ver si alguien la veía.
     La miraba un caballero,    galán que la pretendía;
  6   jugando estaba a los naipes    encima de sus rodillas,
     deja los naipes y escapa    a correr tras de la niña.
  8   Se le cayó el puñal de oro,    la niña se le cogía;
     se lo metió por el pecho    y a la espalda le salía.
  10   --Por donde quiera que vayas    no te fíes, prenda mía,
     que has matado un caballero    con las armas que él traía.
  12   --Has de saberte, galán,    que yo me llamo María,
     los hombres con las mujeres    han de tener cortesía.--
  14   Y estando en estas palabras,    el caballero expira.

Go Back
0232:6 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 975)

Versión de Robledo de Caldas (ay. Sena de Luna, ant. Láncara, p.j. León, ant. Murias de Paredes, comc. Luna, León, España).   Recitada por Doradía García (55a). Recogida por Marisa Argüelles, Diego Catalán, María África Hardisson y Millán Urdiales, 07/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 7.7-7.2/B-01). Publicada en TOL I 1991, pp. 377-378.  030 hemist.  Música registrada.

     Por aquellos campos verdes,    por aquellas praderías
  2   paseaba Clarineta,    la más bonita que había;
     con el vuelo de sus faldas    todas las flores cogía.
  4   Se asomó al alto de un cerro,    para ver lo que veía;
     vio venir a un caballero,    que era el que a ella pretendía.
  6   --¿Qué haces ahí, Clarineta,    qué haces ahí, vida mía?
     --Esperando a mi hermanito,    que era el que yo más quería.--
  8   Le tiró la gorra al suelo,    él corre y ella corría,
     y la fue a encontrar a un bosque    donde nadie la veía.
  10   De la una pa las dos    la justicia ya venía:
     --¿Quién ha matado a ese hombre,    quién le ha quitado la vida?
  12   --Le he matado yo, señores,    con armas que él traía;
     él quiso quitar mi honor    y yo le quité la vida.
  14   --Hicisteis bien, Clarineta,    hicisteis bien, vida mía;
     si él te quitó a ti el honor,    tú le quitastes la vida.

Go Back
0232:7 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 976)

Versión de Vierdes (ay. Oseja de Sajambre, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Sajambre, León, España).   Recitada por Mónica Granda. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 04/09/1909 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL I 1991, pp. 378-379.  048 hemist.  Música registrada.

     Por los campos de Granada    una señora camina,
  2   vestida de colorado,    ¡mi Dios, cómo parecía!
     con el pie siega la yerba,    con el calcaño lo trilla,
  4   con el vuelo de su saya    deja la yerba tendida.
     Bien la viera perro moro,    galán que la pretendía,
  6   estando jugando a los naipes    con otros en compañía.
     Deja el juego de los naipes    y echa tras la blanca niña.
  8   Allá la fuera a alcanzar    en una espesa montiña.
     --¿Ónde iba, la señora,    tan sola y sin compañía?
  10   --Voy a boda de un hermano,    mañana se casaría.
     --Pos casémonos los dos    y vamos en compañía.
  12   --Yo casarme, no por cierto,    yo casarme no quería;
     pretendo meterme monja    en convento ` Santa María.--
  14   La arrimó tres vueltecitas,    derribarla no podía;
     entre las tres y las cuatro,    el puñal se le caía.
  16   Cayó el puñal en el suelo    y la niña lo cogía;
     métele el puñal pol pecho,    por la espalda le salía.
  18   Con el fervor de la sangre,    el caballero decía:
     --Por Dios te pido, la dama,    por Dios yo te lo pedía,
  20   no te vaigas alabando,    por tu tierra y por la mía,
     que has matado a un caballero    con las armas que él traía.
  22   --Yo alabarme, sí por cierto,    yo alabarme sí quería,
     que, si no encontraba gente,    a las aves lo diría;
  24   si no, tres de cada casa,    que lo digan más aína.--

Nota: María ayuda a Mónica. .

Go Back
0232:8 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 977)

Versión de Oencia (ay. Oencia, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Selmo, León, España).   Recitada por Maruja Terrado Ferreiro (40a) y Rosa Ferreiro. Recogida por Pilar Aragón, Aurelio González, Victoria Raboso y Blanca Urgell, 18/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NOROESTE 82; cinta: 3.18-7.1/A-03). Publicada en TOL I 1991, p. 379.  038 hemist.  Música registrada.

     Por aquellos prados verdes,    por aquellas praderías
  2   bajaba la Melinesa,    ¡mi Dios, qué bien parecía!,
     con el vuelo de la saya    todas las flores cogía;
  4   miraba de un lado a otro,    por ver si alguien la veía.
     Sólo la vio un caballero    traidor que la perseguía.
  6   --¿Dónde va, la Melinesa,    dónde va, la prenda mía?
     --Voy a la boda de un primo    que casarse pretendía.
  8   --Nos casaremos los dos,    iremos en compañía.
     --Yo casarme no, por cierto,    ni tal intención tenía;
  10   yo bien quisiera ser monja,    religiosa carmelina.--
     Se echan los dos a correr    por aquellas pradarías
  12   hasta llegar a aquel bosque    el más espeso que había.
     Allí se dieron dos vueltas,    pero ninguno caía;
  14   de las dos para las tres,    puñaladas allí había;
     de las tres para las cuatro,    ya llega la policía.
  16   --¿Quién mató a este caballero,    mi Dios, quién lo mataría?--
     Contesta la Melinesa,    sin miedo ni cobardía:
  18   --Lo he matado yo, por cierto,    con las armas que él traía;
     él me robaba el honor    y yo le quité la vida.

Go Back
0232:9 Una fatal ocasión (í-a)            (ficha no.: 978)

Versión de Pío (ay. Oseja de Sajambre, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Sajambre, León, España).   Recitada por Josefa Redondo (63a). Recogida por Paul Bénichou, Paloma Díaz-Mas, Jon Juaristi y Beatriz Mariscal, 12/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 3.12-7.2/A-04). Publicada en TOL I 1991, pp. 379-380.  038 hemist.  Música registrada.

     Por aquellos prados verdes,    por aquellas praderías
  2   bajaba la Melinesa,    ¡mi Dios, qué bien parecía!,
     con el cuelo de la saya    toda la hierba cogía;
  4   miraba a una lado y a otro    por ver si alguien la veía.
     Sólo la vio un caballero    traidor que la pretendía:
  6   --¿Dónde va, la Melinesa,    dónde va la prenda mía?
     --Voy a la boda de mi primo    que casarse pretendía.
  8   --Nos casaremos tú y yo    y iremos en compañía.
     --Yo casarme, no, por cierto,    ni tal intención tenía;
  10   yo bien quisiera ser monja,    religiosa carmelita.--
     Ya se echaron a comer    por aquellas praderías,
  12   por aquellos predos verdes,    los más espesos que había.
     Allí se dieron tres vueltas,    pero ella no se caía;
  14   de las tres para las cuatro,    puñaladas allí había,
     de las cuatro pa las cinco,    ya viene la policía.
  16   --¿Quién mató a este caballero,    mi Dios, quién lo mataría?
     --Pues yo misma lo he matado    con las armas que él traía,
  18   él me robaba el honor,    yo le quité la vida.
     Aquí se acaba la historia,    de la hermosa Carmelina.

Go Back
Back to Query Form