| |
En el tiempo que Mercurio en occidente reinaba,
|
| 2 |
hubo en Venus su mujer un hijo que tanto amaba.
|
| |
Púsole por nombre Troco, porque muy bien le cuadraba;
|
| 4 |
criáronsele las diosas en la montaña troyana.
|
| |
Era tal su hermosura, que una estrella semejaba.
|
| 6 |
Deseando ver el mundo, sus amas desamparaba.
|
| |
Andando de tierra en tierra hallóse do no pensaba,
|
| 8 |
en una gran pradería de arrayanes bien poblada,
|
| |
en medio de una laguna toda de flores cercada.
|
| 10 |
Es posada de una diosa que Salamancia se llamaba,
|
| |
diosa de la hermosura, sobre todas muy nombrada.
|
| 12 |
El oficio de esta diosa era holgarse en su posada,
|
| |
peinar sus lindos cabellos, componer su linda cara.
|
| 14 |
No va con sus compañeras, no va con ellas a caza;
|
| |
no toma el arco en la mano, ni los tiros del aljaba,
|
| 16 |
ni el sabueso de trailla, ni en lo tal se ejercitaba.
|
| |
Ella desque vido a Troco quedó de amores llagada,
|
| 18 |
que ni pudo detenerse, ni quiso verse librada.
|
| |
Mirando su hermosura de esta manera le habla:
|
| 20 |
--Eres mancebo tan lindo, de hermosura tan sobrada,
|
| |
que no sé determinarme si eres dios o cosa humana.
|
| 22 |
Si eres dios, eres Cupido, el que de amores nos llaga:
|
| |
si eres hombre, ¡cuán dichosa; fue aquella que te engendrara!
|
| 24 |
Y si hermana alguna tienes, de hermosura es muy dotada.
|
| |
Mi señor, si eres casado, hurto quiero que se haga;
|
| 26 |
y si casado no eres, yo seré tuya de gana.--
|
| |
El Troco, como es mancebo, de vergüenza no hablaba;
|
| 30 |
ella cautiva de amores de su cuello le abrazaba.
|
| |
El Troco lo dice asi,{ de esta manera le hablaba:
|
| 32 |
--Sí no estáis, señora, queda, dejaré vuestra posada.--
|