Pan-Hispanic Ballad Project
Alphabetical Index of Folklore Motifs in the
Romancero
Harriet Goldberg's Motif-Index of Folk Narratives in the Pan-Hispanic Romancero
(modified and enhanced to optimize its implementation and functionality on the
Web)
Click on any letter A-Z to
jump to that location. Position the mouse over any asterisk
(*) at the end of a line to see the ballad title and publication referenced.
To retrieve the actual texts cited, note the motif number and search for it (using ^F) on the
parallel motif query on the bottom
half of the
Additional Searches page.
( -- A -- B -- C -- D -- E -- F -- G -- H -- I -- J -- K -- L -- M -- N -- O -- P -- Q -- R -- S -- T -- U -- V -- W -- Y -- Z -- [top]
- storm as punishment for princess`s
- Q552.14.0.2 Romance nuevamente trobado del infante Turián y de la infanta Floreta; MMP ASW-Apén I.41.49-55; *
- carries off youngest sister of three
- R10.0.2 El rey marinero (polias.); Cruz-Sáenz 1995, 38 /U3/U39/; *
- English prince carries off youngest daughter
- L54.4.2 El rei mariner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 23 (0411); 0411 *
Number of texts: 4 -- View Text
- eyes out, hand foot severed, in water to waist
- S177.1 Romance de la reina Elena.; Wolf 1856b, 109.267-69 (0043); 0043 *
Number of texts: 15 -- View Text
- hands feet off, eyes out, cut in pieces
- S177.3 El robo del sacramento (á-o); CMP 1978, U8.1 (0079); 0079 *
Number of texts: 14 -- View Text
- ignores protests of captive
- T50.0.14 Paris y Helena (á-o); Trapero 1989c, A.1 (0043); 0043 *
Number of texts: 15 -- View Text
- kills victim when she resists, returns body to family
- R10.1.1 Os soldados violadores (í-a); Costa Fontes 1997, O4 /O6/(0170); 0170 El forzador; CPM O7.1-12; La niña secuestrada (á-a); CMP 1978, O8 (0901); 0901 Niña veleidosa; Milá 1882, 284; El buen hermano; Milá 1882, 283; Arrepentimiento tardío; Milá 1882, 291; *
- pirate lures woman with tree with golden apples
- R12.4 Paris y Elena (á-o) (0043); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 1y 67 (0043); 0043 *
Number of texts: 15 -- View Text
- promises woman wealth, position
- R10.1.6 El rapto (í-a); CMP 1978, O5.1-6 (0044); 0044 La muerte del raptor; Milá 1882, 222; *
- tricked into lending knife, is killed
- K818.0.2 Romance de Rico Franco.; Wolf 1856b, 119.277 (0133); 0133 *
Number of texts: 36 -- View Text
- tries to force captive to renege, Virgin Mary rescues
- R10.0.1 El rapto (á-a); Busto Cortina 1989, 45.1-2; *
- woman borrows captor`s knife, kills him
- R39.3.3 Rico Franco; Costa Fontes 1997, 02 /02/(0133); 0133 *
Number of texts: 36 -- View Text
- lure wetnurse into captivity, tied to post; made to suckle snakes
- R10.1.3 Los sádicos y el ama de cría (í-o); IGR-vulgar 1999, 40 (0730); 0730 *
Number of texts: 1 -- View Text
- of queen, king`s army punishes
- Q244.0.2 Romance de la reina Elena; Wolf 1856b, 109. 267-69 (0043); 0043 Paris y Elena (á-o)+El robo del sacramento (á-o)+No me entierren en sagrado (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 489 (0043+0079); 0043+0079 *
- tell husband they have impregnated captive wife
- R151.2.4 La esposa de don García (í-a); TOL I 1991, 35 0183:05; *
- tricked into crossing river
- R151.2.2 A esposa de D. García (polias.); Costa Fontes 1997, O1 /O1/(0183); 0183 *
Number of texts: 23 -- View Text
- angels protect in furnace
- D1841.3 El nacimiento y vocación de Abraham I (estróf.); CMP 1978, E3.1-8 (0556); 0556 *
Number of texts: 1 -- View Text
- precocious, teaches people at three
- A527.1 El nacimiento y vocación de Abraham II (estróf.); CMP 1978, E4.1 (0556); 0556 *
Number of texts: 1 -- View Text
- A511.3.2.1 El nacimiento y vocación de Abraham I (estróf.); CMP 1978, E3.1-8 (0556); 0556 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Virgin Mary, angel, tells to kill lamb, not son
- S263.2.3.1 O Sacrifício de Isaac (á-o+estróf); Costa Fontes 1997, E2. /E5/(0201); 0201 *
Number of texts: 18 -- View Text
- J217.3 Atropellado por un tren (estróf.); RT-Galicia 1998, 123.388 (0156); 0156 *
Number of texts: 5 -- View Text
- saved from burning, drowning, hanging
- U13 El romero acusado de homicidio; Milá 1882, 30; *
- legs, arms severed, eyes, tongue cut out, stoned
- S177.2 Bodas de sangue (á); Costa Fontes 1997, H9 /H26/(0440); 0440 *
Number of texts: 10 -- View Text
- women not to marry bald men
- T131.0.1 Os calvos (ú-a); Costa Fontes 1997, L10 (2870); 2870 *
Number of texts: 1 -- View Text
- family elder, infant scarred, grown avenges insult
- N389.1 La afrenta heredada (á-a); IGR-vulgar 1999, 100 (0662); 0662 *
Number of texts: 3 -- View Text
- carried message through enemy lines
- L101.2 Antequera pide auxilio a su rey (í-a); CGR, 44 (0054); 0054 *
Number of texts: 2 -- View Text
- 300 mounted on unicorns, 1000 mounted on camels approach Troy
- knight prepares, daughter dallies with victim
- K1393.1 El moro que reta a Valencia (á-a); CGR, 28 (0045); 0045 *
Number of texts: 43 -- View Text
- lover killed on way to love`s house
- K914.5 Don Manuel; MMP ASW 1945, 19.295 (0115); 0115 Don Alejo muerto por traición de su dama (í-a); IGR-vulgar 1999, 104 (0546); 0546 La ronda malograda (í-o); IGR-vulgar 1999, 106 (0853); 0853 *
Number of texts: 1 -- View Text
- of nephews, uncle arranges
- K914.4 III De los Siete Infantes de Lara; Wolf 1856b, 21.113-14 (1142); 1142 *
Number of texts: 1 -- View Text
- K914.5.2 La ronda malograda (í-o); IGR-vulgar 1999, 106 (0853); 0853 *
Number of texts: 1 -- View Text
- woman`s nine brothers attack, kills eight, dies
- K914.5.1 Don Alejo muerto por traición de su dama (í-a); IGR-vulgar 1999, 104 (0546); 0546 *
Number of texts: 6 -- View Text
- E722.10.1 Santa Catalina; MMP ASW 1945, Andal.30.305 31.305 (0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- food to captive in lion`s lair, who shares food with lions
- R49.4 Daniel na cova dos leões (estróf.); Costa Fontes 1997, E5 (2852); 2852 *
Number of texts: 1 -- View Text
- God sends to Jesus, he must submit to crucifixion
- V248.2 Embajada del ángel; González 1994, 33.1[é-a]; *
- guardian, saves cursed gambler
- C12.4.3 El fill jugador i el diable; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 68 (0360); 0360 *
Number of texts: 5 -- View Text
- guides holy man through desert
- R139.1 Otro romance viejo, de cómo el profeta Elías huyó por el desierto, porque le quería matar Jezabel; MMP ASW-Apén I.59.77; *
- protect Abraham in fiery furnace
- D1841.3 El nacimiento y vocación de Abraham I (estróf.); CMP 1978, E3.1-8 (0556); 0556 *
Number of texts: 1 -- View Text
- rescues sea captain overboard
- G303.16.1.3 Nau Catrineta (á); Costa Fontes 1997, X1 (0457); 0457 *
Number of texts: 39 -- View Text
- V245.2 Voto incumplido (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 55 (0692); 0692 *
Number of texts: 1 -- View Text
- saves sailor offered rescue at sea in exchange for soul
- R138.3 El marinero; MMP ASW 1945, 5.357-8 (0180); 0180 *
Number of texts: 78 -- View Text
- shares food with lions who spare captive man
- R49.4 Daniel na cova dos leões (estróf.); Costa Fontes 1997, E5 (2852); 2852 *
Number of texts: 1 -- View Text
- takes shepherdess who made cross for Virgin to heaven
- V235.5 La pastorcita devota; Cossío 1933-1934, CXI.389 (0214); 0214 *
Number of texts: 21 -- View Text
- takes St. Catherine`s soul to heaven
- E722.10.1 Santa Catalina; MMP ASW 1945, Andal.30.305 31.305 (0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- tells hermit`s daughter and cleric she will go to hell
- T9.1 A filha do ermitão (í-a); Costa Fontes 1997, X13 (0298); 0298 *
Number of texts: 3 -- View Text
- tells Virgin Mary of her pregnancy
- V211.0.1 Desposorios de la Virgen (í-o); Cossío 1933-1934, CXX.413; *
- V246.1 Don Alejo muerto por traición de su dama (í-a); IGR-vulgar 1999, 104 (0546); 0546 *
Number of texts: 6 -- View Text
- warns man about to wed nun
- V245.2 Voto incumplido (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 55 (0692); 0692 *
Number of texts: 1 -- View Text
- kills butcher, slays ox, drinks water etc.
- Z41.4.5 El buen viejo; CMP 1978, Y3.1-6 (0737); 0737 *
Number of texts: 1 -- View Text
- rear culture hero left in cave (Abraham)
- A511.3.2.1 El nacimiento y vocación de Abraham I (estróf.); CMP 1978, E3.1-8 (0556); 0556 *
Number of texts: 1 -- View Text
- carry incest victim to heaven
- T411.1.5 Sildana (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 353 (0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- carry Jesus`s soul to heaven, blood into chalice
- V248.1 O sangue de Cristo (á-o); Costa Fontes 1997, U25 (0034.3); 0034.3 *
Number of texts: 3 -- View Text
- create Christ`s figure in retable for king
- V232.12 La cruz de los ángeles (á-o); RT-Galicia 1998, 138.410 (0526); 0526 *
Number of texts: 1 -- View Text
- give fine raiment to infant Jesus
- V235.1 Nochebuena (heptas.á-a)/(hexas. á-a); RT-Galicia 1998, 143b.417 (0710); 0710 *
Number of texts: 12 -- View Text
- give Virgin rich cloth to wrap babe
- V232.11 Caminando va José; MMP ASW 1945, I.313 (0812); 0812 *
Number of texts: 9 -- View Text
- E722.10 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8 51.248-9 (0075); 0075 Santa Catalina; MMP ASW 1945, Andal.30.305 31.305 (0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- blessed for honoring infant Jesus
- A2222.1 Nacimiento (í-a) y La fe del ciego (é); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 184 (0593+0226); 0593+0226 *
- R12.4 Paris y Elena (á-o) (0043); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 1y 67 (0043); 0043 *
Number of texts: 15 -- View Text
- golden, goddess offers as prize
- F813.1.1 El juicio de Paris (í-a); CMP 1978, F4.1-14 (0041); 0041 *
- has sex with two daughters and mother, all are pregnant
- T27.5 El aprendiz aprovechado (é); CMP 1978, R9.1-10 (0827); 0827 *
Number of texts: 1 -- View Text
- N128.3 Flérida (í-a); Costa Fontes 1997, S1 /S2/(0431); 0431 *
Number of texts: 12 -- View Text
- tries to rape princess, she kills him
- K2284.3 De la prisión del conde Fernán González; Wolf 1856b, 15.103-04 (0804); 0804 *
Number of texts: 1 -- View Text
- removed to punish adulterer
- S177.2 Bodas de sangue (á); Costa Fontes 1997, H9 /H26/(0440); 0440 *
Number of texts: 10 -- View Text
- severed so man cannot fight
- S161.0.1 Los moros de Moclín hacen una correría por las tierras de Alcalá; Wolf 1856b, 77.204-05 (0810); 0810 *
Number of texts: 1 -- View Text
- husband`s, day wife is to marry another
- N681 El conde Dirlos (á); TOL I 1991, 20.01-05 (0190); 0190 O conde Sol (á); Costa Fontes 1997, I8 /I7/(0110); 0110 Bernardo del Montijo (á-a); IGR-vulgar 1999, 108 (0595); 0595 *
Number of texts: 3 -- View Text
- lover`s, on woman`s wedding day
- N681.5 Bernardo del Montijo (á-a); IGR-vulgar 1999, 108 (0595); 0595 *
Number of texts: 3 -- View Text
- N693.1 Romance de cómo fue preso el rey Chiquito de Granada y después rescatado,; Wolf 1856b, 91.230-31 (0272); 0272 *
Number of texts: 1 -- View Text
- wife`s, on long-absent husband`s wedding day
- T218.1 La vuelta del marido (á-a); CMP 1978, I3.1-5 (0113); 0113 *
Number of texts: 334 -- View Text
- N681.1 O conde Sol (á); Costa Fontes 1997, I8 /I7/(0110); 0110 *
Number of texts: 405 -- View Text
- St. Catherine`s to heaven causes storm at sea
- R138.5 Santa Catalina (á-a); Cossío 1933-1934, 398-99, 401 (0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- come to kill royal mistress
- P63 Otro romance de doña Isabel, cómo, porque el rey tenía hijos de ella, la reina la mandó matar; Wolf 1856b, 104.255-57 (0047 ); 0047 *
Number of texts: 6 -- View Text
- fails to kill king, caught, hanged
- P12.2.5 El atentado contra Alfonso XII (polias.); CMP 1978, C21.1 (0202.9); 0202.9 *
Number of texts: 3 -- View Text
- demands payment from princess
- P19.6.1 Atentado contra Alfonso XII (polias.); Busto Cortina 1989, 88.1 (0202.9); 0202.9 *
Number of texts: 3 -- View Text
- lures king to entry to besieged city
- K2201 Romance de la traición de Bellido Dolfos.; Wolf 1856b, 44.146-47 (0330); 0330 *
Number of texts: 2 -- View Text
- permit woman to nurse baby before killing her
- P231.0.2 Morte de D. Inês de Castro (estróf); Costa Fontes 1997, C1.(0301); 0301 Los presagios del labrador (é-a); Trapero 1989c, I.41 (0818); 0818 *
Number of texts: 6 -- View Text
- sought to murder daughter`s lover
- P23.8 El conde Olinos; MMP ASW 1945, 23.203-4, 24.204-5 (0049); 0049 *
Number of texts: 398 -- View Text
- P26.2 Romance de doña Blanca de Borbón; Wolf 1856b, 68.190 (0152); 0152 *
Number of texts: 2 -- View Text
- would-be, condemned to death
- P19.6.1 Atentado contra Alfonso XII (polias.); Busto Cortina 1989, 88.1 (0202.9); 0202.9 *
Number of texts: 3 -- View Text
- princes will die in battle
- M341.2.18.2 Romance de los casamientos de doña Lambra con don Rodrigo de Lara; Wolf 1856b, 25.119-22 (0031); 0031 *
Number of texts: 3 -- View Text
B [top]- T584.0.8 A Rainha e sua escrava (í-a).; Costa Fontes 1997, H1 /H1/(0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- sleepless, sign of terrible crime
- D1812.5.0.18 La fratricida por amor; CMP 1978, [í-a] N4.1-7 (0413); 0413 *
Number of texts: 3 -- View Text
- abandoned, letters in blood on throat
- D1299.1.1 La infancia de Gaiferos (á-e); CMP 1978, B14.1-5 (0087); 0087 *
Number of texts: 15 -- View Text
- H71.7.4 La infancia de Gaiferos (á-e); CMP 1978, B14.1-5 (0087); 0087 *
Number of texts: 15 -- View Text
- abandoned, will kill father in future
- M343 La infancia de Gaiferos (á-e); CMP 1978, B14.1-5 (0087); 0087 *
Number of texts: 15 -- View Text
- born to dead woman, survives
- T581.2.1.1 Morte do príncipe D. João (á-a); Costa Fontes 1997, C5. /C14/(0006); 0006 *
Number of texts: 217 -- View Text
- men not good marriage prospects
- T131.0.1 Os calvos (ú-a); Costa Fontes 1997, L10 (2870); 2870 *
Number of texts: 1 -- View Text
- threaten woman; she kills three, sends two away
- N765.4 La romera perdonada (á-a); IGR-vulgar 1999, 73 (0769); 0769 *
Number of texts: 2 -- View Text
- Q431.0.2 Rodriguillo venga a su padre (á-o); CGR, 14 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- F662.0.2 O gastador (ó, ão); Costa Fontes 1997, X4 /X3/(0085); 0085 *
Number of texts: 13 -- View Text
- brags about courage, later shows fear
- X254.1 Un barbero fue a moler (estróf.); IGR-vulgar 1999, 123 (4008); 4008 *
Number of texts: 1 -- View Text
- cuts monkey`s tail (sequence absurd events)
- Z20.2 O macaco sem rabo (ou); Costa Fontes 1997, W5 [A-T 170A](2881); 2881 *
Number of texts: 1 -- View Text
- at sea, only one ship survives
- P550.0.6 Batalla de Lepanto (í-a; estr.); CGR, 76 (0112); 0112 *
Number of texts: 12 -- View Text
- standard, king offers to most valiant
- P13.0.3 Rodriguillo venga a su padre (á-o); CGR, 14 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- lots cast, for task of seeking hero`s body
- N126.1.1 Romance que dicen: Por la matanza va el viejo; Wolf 1856b, 185.415-6 185a.416-7 (0150); 0150 *
Number of texts: 43 -- View Text
- searched for dying warrior
- P557.6.2 Belardo y Valdovinos (í-a); RT-Galicia 1998, 15. 190 (0103); 0103 *
Number of texts: 38 -- View Text
- P12.15 Romance del conde Claros de Montalván; Wolf 1856b, 190.435-41 (0366); 0366 *
Number of texts: 21 -- View Text
- swear by, father to avenge dishonor
- M121.3 Romance del conde Julián; MMP ASW 1945, 169-70 (0247); 0247 *
Number of texts: 1 -- View Text
- described, head to toe, toe to head
- Z93.4 Dice la nuestra novia; CMP 1978, Y5; *
- Z93.5 Para pintar tu hermosura (é-a); Gil García 1951, 120.172; *
- distracts priests, behave absurdly
- X709 S. Simão (ão, ou); Costa Fontes 1997, S4 /S7/0107); *
- man`s, causes goddess to love him
- F574.1.5 Romance del infante Troco; Wolf 1856b, 112.272-73 (0386); 0386 *
Number of texts: 1 -- View Text
- D1652.1.4 Santa Teresa e o pobrezinho (estróf.); Costa Fontes 1997, U37 (0482); 0482 *
Number of texts: 1 -- View Text
- W155.9 La maldita Teresa (é-a); Gil García 1944, 78.123 (0676); 0676 *
Number of texts: 2 -- View Text
- denied in life, rewarded in after life
- L474 Lázaro e o rico avarento (í+estróf.+á); Costa Fontes 1997, E9. (0514); 0514 *
Number of texts: 11 -- View Text
- at order of saint ordered by princess
- P41.5 Vida y muerte de San Juan Bautista; González 1994, 69.1; *
- defeated commander by king
- P555.4 ¡Ay de mí Alhama! (á-a) (L:é-a); CGR, 52 (0040); 0040 *
- P556.0.1 Romance del Cid Ruidíaz; Wolf 1856b, 32.131-32 (2406); 2406 *
Number of texts: 1 -- View Text
- T71.4 Vengadora en traje de varón (ó-a); Busto Cortina 1989, 103.1.(0419/N6); 0419/N6 *
- leader, besieged city by enemy
- of abductor by father of his captive
- R10.1.6.1 La muerte del raptor; Milá 1882, 222; *
- of enemy by king`s loyal vassal
- P57 Don Manuel y el moro Muza (á-o); TOL I 1991, 9.01 (0061); 0061 *
Number of texts: 9 -- View Text
- S139.2.2.1.14 Otro romance viejo o historia de Judich, cuando siendo viuda degolló a Holofernes; MMP ASW-Apén I.60.78,; *
- P555.2.1.1.1 El maestre y Aliatar (L:á-o); CGR, 64 (0070); 0070 *
- of saint for preaching Messiah`s coming
- Q225.0.1 S. João Baptista (á-o+estróf.); Costa Fontes 1997, U26 (2922); 2922 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Q421.1.1.1 De los Infantes de Lara; MMP ASW-Apén I.8.19-20; *
- to keep daughter away from religious life
- S11.7 Santa Bárbara (estróf.); Costa Fontes 1997, U30 (2883); 2883 Santa Catalina (á-a); Trapero 1989c, LL.63 (0126); 0126 Santa Catalina (polias.); Cruz-Sáenz 1986, 19a-e.U9/(0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- T50.1 A guarda cuidadosa (í-a); Costa Fontes 1997, X6 /X8/(0629); 0629 Diego León; Busto Cortina 1989, 94.1; Pobre y dormilona; Milá 1882, 380; La guarda cuidadosa (á); Trapero 1989c, F.26 (0629); 0629 El rapto (é-o); Trapero 1989c, J.52 (0442); 0442 Rescate del enamorado (í-o); Trapero 1989c, J.53 (0680); 0680 *
Number of texts: 2 -- View Text
- announce penitent king`s ascension
- V115.5 Penitencia del rey don Rodrigo (í-a); CGR, 3 (0020); 0020 *
Number of texts: 32 -- View Text
- lover hears, knows beloved is dead
- T89.7 La mort de l`enamorada; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 44-45 (0937); 0937 *
Number of texts: 3 -- View Text
- E755.0.4 Delgadina; MMP ASW 1945, 52.249-50 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- E755.0.5 Delgadina; MMP ASW 1945, 52.249-50 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- toll at death of mistreated daughter
- V115.6 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- P12.2.4 Bernardo se entrevista con el rey (ó+á+á-o+é-a+é-e); CGR, 5 (0027); 0027 *
Number of texts: 12 -- View Text
- fails to free father from prison
- R154.4 II Bernaldo del Carpio estando en las cortes del rey don Alfonso el Casto supo como el mesmo rey su señor tenía preso a su pa; Wolf 1856b, 9.93-4 (1524); 1524 *
Number of texts: 2 -- View Text
- father in prison, secret revealed
- N457 Bernaldo del Carpio que cuenta, cómo estando en las cortes del rey don Alfonso el Casto supo cómo el mesmo rey su señor tenía; Wolf 1856b, 9.93-4 (1524); 1524 *
Number of texts: 2 -- View Text
- fights duel to rescue father
- R154.2.1 Bernaldo del Carpio; MMP ASW 1945, 10. 183-4 (0149); 0149 *
Number of texts: 19 -- View Text
- fights duel to rescue father
- R154.2.1 Bernaldo del Carpio; MMP ASW 1945, 10. 183-4 (0149); 0149 *
Number of texts: 19 -- View Text
- R154.2.2 Bernaldo del Carpio; MMP ASW 1945, 10. 182-3 (0149); 0149 *
Number of texts: 19 -- View Text
- V211.1.3.13 A Belén camina la Virgen María (estróf.); Busto Cortina 1989, 53.1-4; *
- vassal`s daughter`s, king arranges
- T61.4.6 Romance de los condes de Carrión; Wolf 1856b, 60.173-74 (2123); 2123 *
Number of texts: 1 -- View Text
- makes excessive demands; affianced changes mind
- T194 A noiva impertinente (estróf.); Costa Fontes 1997, Q3. /Cf. Q3/(0204); 0204 *
Number of texts: 21 -- View Text
- N2.5 O boi formoso (polias.); Costa Fontes 1997, X23 [v.A-T 889](2890); 2890 Romance primero de Moriana.; Wolf 1856b, 121.279-80 (0312); 0312 *
Number of texts: 3 -- View Text
- carries message from murdered woman
- B450.0.1 Blancaflor y Filomena (é-a); TOL II 1991, 62.02-12 (0184; *
- carries message to count to rescue woman to be hanged
- B211.3.5.1 La esposa de D. García (í-a); Cossío 1933-1934, VI.13 (0183); 0183 *
Number of texts: 23 -- View Text
- D1810.0.3.2 El pájaro del rey (é); CMP 1978, X20.1 (0717); 0717 *
- names murderer of woman`s sister
- B450.0.1 Blancaflor y Filomena (é-a); TOL II 1991, 62.02-12 (0184; *
- rabbi finds king`s lost bird
- D1810.0.3.2 El pájaro del rey (é); CMP 1978, X20.1 (0717); 0717 *
- teases hepherdess, escapes
- B172.6.1 La pastorcita burlada (á-o).; Gil García 1944, 36.58; *
- tells father location of son`s body on battlefield
- B450.0.2 Pérdida de don Beltrán (á); RT-Galicia 1998, 13.188 (0150); 0150 *
Number of texts: 43 -- View Text
- tells husband wife is unfaithful
- B450.0.3 Los presagios del labrador (é-a); RT-Galicia 1998, 116.379 (0818); 0818 *
Number of texts: 6 -- View Text
- enclosed in house to save crops
- B275.3 Santo António e os passarinhos (estróf.); Costa Fontes 1997, U33 (0194); 0194 *
Number of texts: 4 -- View Text
- restless, sign of terrible crime
- D1812.5.0.18 La fratricida por amor; CMP 1978, [í-a] N4.1-7 (0413); 0413 *
Number of texts: 3 -- View Text
- magic song causes them to perch on ship`s mast
- F931.0.1 Romance del conde Arnaldos; Wolf 1856b, 153.308 (0435); 0435 El rei mariner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 23 (0411); 0411 *
Number of texts: 4 -- View Text
- V211.1.3.15 La Virgen preñada del Verbo eterno (é-o); IGR-vulgar 1999, 127 (0216); 0216 *
Number of texts: 4 -- View Text
- Christ`s, fish drink water in rivers
- F986.6 La Virgen está peinando (polias.); Cruz-Sáenz 1995, 21 /J4.1/ (0098.1); 0098.1 *
Number of texts: 37 -- View Text
- hero`s, seas calm, moon full
- F960.1.7 Abenámar (í-a); Cruz-Sáenz 1995, 4 /C5/C5/(0051); 0051 *
Number of texts: 12 -- View Text
- woman, buried nine months gives
- E166.1 A devota da ermida (í-a); Costa Fontes 1997, L6 (0165); 0165 *
Number of texts: 37 -- View Text
- identifies returning person
- H51.1.5 Los cautivos Melchor y Laurencia (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 49 (0372); 0372 *
Number of texts: 7 -- View Text
- H51.1.4 El conde Flor; MMP ASW 1945, 18.195-96 (0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- H51.1.6 El renegado vuelto a la fe por sus hijos (é-o); IGR-vulgar 1999, 51 (0739); 0739 *
Number of texts: 2 -- View Text
- buries the dead, captured on battlefield
- P555.1.1 Romance de la prisión del obispo don Gonzalo; Wolf 1856b, 82.212-14 82a 214-15 (0794); 0794 *
Number of texts: 1 -- View Text
- warrior, captured on battlefield
- R5.2 Romance de la prisión del obispo don Gonzalo; Wolf 1856b, 82.212-4 82a 214-5 (0794/027; *
- king blames subjects for defeat, they blame him
- L419.3.1 ¡Ay de mi Alhama! (á-a) (é-a); CGR, 52 (0040); 0040 *
- denied delay for confession by Death
- M370.2 Saliendo Dios a cazar (í-a); González 1994, 5.1-5.4; *
- Z111.7 Saliendo Dios a cazar (í-a); González 1994, 5.1-5.4; *
- of bread chases devil away
- G303.16.1.5 Promesa incumplida (é-a); Trapero 1989c, N.88 (0692); 0692 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Christ`s flows into chalice
- V211.5.2 La Sangre de Cristo (á-o) (precedido de Acto de Contrición).; F.E.R.U. 1 Can. 1969, 306; Pendón colorado (é-o)(á-o); González 1994, 35.1 35.2-32.5, 35.9 [á-o], 32.6-; *
- drop in dead woman`s chest set in gold jewel asks why lover wed another
- T81.0.3 A noiva do duque de Alba (í-a); Costa Fontes 1997, K2 /K4/(0508); 0508 La princesa peregrina (á); RT-Galicia 1998, 33.229 (0720); 0720 Desconsuelo; Milá 1882, 294; *
- trail of, marks Christ`s path
- V211.2.3.0.6.1 Por el rastro de la sangre; González 1994, 58.1-58.5,58.7-58.10,58.15,58.17; *
- who drinks Christ`s will be earthly and heavenly king
- V211.5.2.1 Pendón colorado (é-o)(á-o); González 1994, 35.1 35.2-32.5, 35.9 [á-o], 32.6-; *
- M205.0.1 Aliarda (polias.); Costa Fontes 1997, R1 /R1/(0149); 0149 *
Number of texts: 19 -- View Text
- W117.3 Romance de la prisión del obispo don Gonzalo; Wolf 1856b, 82.212-4 82a 214-5 (0794/027; *
- golden oars, crystal hull
- F841.4.2 Navegando va la Virgen; González 1994, 56.1-56.3; *
- turned back magically by Virgin Mary
- D1766.1.9 El cautivo; MMP ASW 1945, 66. 266 (0438); 0438 *
Number of texts: 11 -- View Text
- V268.4.1 El cautivo; MMP ASW 1945, 66.266 (0438); 0438 *
Number of texts: 11 -- View Text
- without sails, princess sails in
- T331.3 A filha desterrada (D. Maria) (í-a); Costa Fontes 1997, J7 (0108); 0108 *
Number of texts: 1 -- View Text
- offers pretty woman free ride, refused
- T75.0.16 Barquero (polias.); Cruz-Sáenz 1995, X37; *
- daughter and lover, in sack thrown into sea
- T86.5 Entierro de Fernandarias (á-o); CGR, 24 (0034); 0034 *
Number of texts: 4 -- View Text
- hero`s on battlefield with multiple wounds
- P555.2.1.3 Romance que dice: Por la matanza va el viejo; Wolf 1856b, 185.415-6 (0150); 0150 *
Number of texts: 43 -- View Text
- slain hero`s, fisherman finds
- Q96 Romance del Duque de Gandía; MMP ASW-Apén I.26.36; *
- buys blind, lame, mangy horse, falls into swamp
- creates spring, to slake thirst
- F933.2.1 A fonte das almas (á-a); Costa Fontes 1997, U65 (2901); 2901 *
Number of texts: 1 -- View Text
- ties self to camel, camel bolts, boy dies
- N339.18 El niño del camello (é-e); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 222 (5121); 5121 *
- irresistible to women, rejected by princess
- P665.1 Alabóse el conde Vélez (ó); TOL I 1991, 33.01-04 (0532); 0532 *
Number of texts: 10 -- View Text
- will defeat women`s lovers, replace them
- P677.1 Romance del Maestre; Wolf 1856b, 87.222-23 (0649); 0649 *
Number of texts: 1 -- View Text
- apple tree lower for Mary not Joseph
- V211.1.3.17 Duda de San José (é); Milá 1882, 4, 55, 56, 57; *
- entwined from lovers` graves
- E631.0.1 O conde Ninho (á); Costa Fontes 1997, J1 /J1/(0049); 0049 El conde Niño (á); TOL I 1991, 25.01-02, 04-07 (0049); 0049 A pastora (á-a); Costa Fontes 1997, K12 (2865); 2865 *
Number of texts: 1 -- View Text
- drips blood, miserly sister hangs self
- W155.7 La hermana avarienta (La mala hermana, Romance de las dos hermanas) (í-a); Busto Cortina 1989, 106.1-3 (0374/X27.1); 0374/X27.1 *
- magically supplied when Christ as beggar comes
- D1652.1.4 Santa Teresa e o pobrezinho (estróf.); Costa Fontes 1997, U37 (0482); 0482 *
Number of texts: 1 -- View Text
- D1652.1.4 Santa Teresa e o pobrezinho (estróf.); Costa Fontes 1997, U37 (0482); 0482 *
Number of texts: 1 -- View Text
- taken from starving beggar, turns into blood in cooking pot
- W152.18 A mulher avarenta (estróf.); Costa Fontes 1997, X33 (0913); 0913 *
Number of texts: 1 -- View Text
- poisoned, woman serves to seducer
- S111.12 La apuesta ganada (á); Cossío 1933-1934, LXIX.278-81 (0255); 0255 *
Number of texts: 29 -- View Text
- admired, young woman to potential abductor: they will be ready to be shared in future
- R39.3.5 Pepa; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 51-52 (1084); 1084 *
- severed, displayed on plate to woman`s father
- S161.0.3 El conde preso (á-o); CMP 1978, B24 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- demanding, groom changes mind
- T194 A noiva impertinente (estróf.); Costa Fontes 1997, Q3. /Cf. Q3/(0204); 0204 *
Number of texts: 21 -- View Text
- forced to wed, lover carries her off
- K1371.1 El mal casamiento impedido (á-a); CMP 1978, S19 (0859); 0859 *
Number of texts: 1 -- View Text
- T71.1.3 Vengadora de su honra que se hace bandolero (é-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 61 (0705); 0705 *
Number of texts: 2 -- View Text
- asks sister to be his wife
- T415.10 El hermano infame (polias.); Cruz-Sáenz 1995, 30 /P3/; *
- P253.7.4 Isabel de Ferrara vengada por su hermano (á-a); IGR-vulgar 1999, 98 (0857); 0857 *
Number of texts: 1 -- View Text
- beat man who rested head in sister`s lap
- P253.7.1 A roupa nova (á-o+estróf.); Costa Fontes 1997, S11 (2973); 2973 *
Number of texts: 1 -- View Text
- believes wife`s lies, kills brother
- P251.5.8 Jerónimo de Almanza (á-a); IGR-vulgar 1999, 66 (0599); 0599 *
Number of texts: 1 -- View Text
- cries for help heard, ignored
- K1087.3 El conde preso (á-o); CMP 1978, B24 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- defend sister, kill two men, third will marry her
- C119.4 Galiarda; Wolf 1856b, 139.296 (0149); 0149 *
Number of texts: 19 -- View Text
- desires sister sexually, refused, bowmen to shoot her
- T411.3 Las almenas de Toro (é-a); CGR, 21 (0032); 0032 As almeias de Toro (é-a); Costa Fontes 1997, A9 /A6/(0032); 0032 *
Number of texts: 4 -- View Text
- each leads army in battle for throne
- P550.0.1 Romance de los reyes don Sancho de Castilla y don Alonso de León; Wolf 1856b, 38.138-39 (1208); 1208 *
Number of texts: 1 -- View Text
- kill man who wants to marry sister, they die
- P253.7.3 Joven liberada por su enamorado (é-o); IGR-vulgar 1999, 91 (0377); 0377 *
Number of texts: 1 -- View Text
- kill sister, unwilling to wed.
- P251.5.9 Santa Quiteria; Milá 1882, 25; *
- king`s, ordered to court, ambushed, killed
- knows sister, by her skillful embroidery
- H35.3 La peregrina; Milá 1882, 219; *
- promises sister any boon she will ask
- Q115.4 Doña Urraca libera a su hermano (ó); CGR, 22 (0033); 0033 *
Number of texts: 6 -- View Text
- quarrel cutting wood, one kills other
- P251.5.7 Riña en el campo (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 64, 220,221, 330, 331 (5117); 5117 *
Number of texts: 2 -- View Text
- T415.9 Altamare (Tamar); MMP ASW 1945, 28.303-4 (0140); 0140 *
Number of texts: 112 -- View Text
- recognizes captive sister
- H11.1.6 La infantina+El cavallero burlado (í-a) 0164+; TOL I 1991, 24.05 (0100); 0100 *
Number of texts: 17 -- View Text
- H11.5 La hermana cautiva (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 13, 98, 597 (0169); 0169 *
Number of texts: 195 -- View Text
- rescues sister from captivity
- R110.0.1 Gaiferos jugador (á-e); CMP 1978, B15.1-9 (0151); 0151 *
Number of texts: 23 -- View Text
- rescues captive sister, married to Moor
- R12.3 La renegada de Valladolid (á-a) (polias.); Busto Cortina 1989, 98.1 -2; *
- rescues sister from seven abductors
- R10.1.13 El buen hermano; Milá 1882, 283; *
- rescues sister, kills captor
- R111.2.8 Nos campos de Vila Rica (á-a); Costa Fontes 1997, H10 (0410); 0410 *
Number of texts: 5 -- View Text
- rescues sister from slavery
- R111.1.6.2 La muyer en misa (Xuan Redondu) (á-a); Busto Cortina 1989, 155.1-2; *
- rescues sister; she has children by captor
- R156.1 La renegada de Valladolid (á-a) (polias.); Busto Cortina 1989, 98.1-2; *
- restores sister to parental home
- P230.0.1 La infantina+El caballero burlado (í-a) 0164+; TOL I 1991, 24.02-04 (0100); 0100 *
Number of texts: 17 -- View Text
- too late to save thee students, kills officials and accusers
- R111.2.12 Los tres estudiantes; Milá 1882, 208 (0370); 0370 *
Number of texts: 2 -- View Text
- traveling companion is sister
- N734.3 Don Bueso (Don Bóyso); MMP ASW 1945, 16.190-91 17.191-92 (0169); 0169 *
Number of texts: 195 -- View Text
- tries to save from execution arrested students
- R121.7.2 Rescate del enamorado (í-o); Trapero 1989c, J.53 (0680); 0680 *
Number of texts: 2 -- View Text
- rapes sister-in-law, cuts out tongue, beheads her
- S57 Blanca Flor y Filomena; MMP ASW 1945, 21.200-01 (0184); 0184 *
Number of texts: 113 -- View Text
- T471.4 Blanca Flor y Filomena; MMP ASW 1945, 21.200-01, 22.201-02 (0184); 0184 El conde Grifos Lombardo (á-o); TOL I 1991, 21.01-06 (0118); 0118 Soldado y dama; Milá 1882, 233; *
- U28 Briana y la sierpe (á-a); TOL I 1991, 29.01 (0446); 0446 *
Number of texts: 6 -- View Text
- T50.1 A guarda cuidadosa (í-a); Costa Fontes 1997, X6 /X8/(0629); 0629 Diego León; Busto Cortina 1989, 94.1; Pobre y dormilona; Milá 1882, 380; La guarda cuidadosa (á); Trapero 1989c, F.26 (0629); 0629 El rapto (é-o); Trapero 1989c, J.52 (0442); 0442 Rescate del enamorado (í-o); Trapero 1989c, J.53 (0680); 0680 *
Number of texts: 2 -- View Text
- P253.7.2 Don Jerónimo Morales (á-e); IGR-vulgar 1999, 90 (0881); 0881 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P550.0.1 Romance de los reyes don Sancho de Castilla y don Alonso de León; Wolf 1856b, 38.138-39 (1208); 1208 *
Number of texts: 1 -- View Text
- intend to kill sister`s suitor, they die
- P253.7.3 Joven liberada por su enamorado (é-o); IGR-vulgar 1999, 91 (0377); 0377 *
Number of texts: 1 -- View Text
- kill man, had rested head in sister`s lap
- P253.7.1 A roupa nova (á-o+estróf.); Costa Fontes 1997, S11 (2973); 2973 *
Number of texts: 1 -- View Text
- T85.5.1 Don Alejo (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 322 (0546 ); 0546 *
Number of texts: 6 -- View Text
- P251.5.7 Riña en el campo (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 64, 220,221, 330, 331 (5117); 5117 *
Number of texts: 2 -- View Text
- B800.0.1 Touro (á-a); Costa Fontes 1997, K9 (0193); 0193 *
Number of texts: 16 -- View Text
- mother asks not to fight, is killed
- P231.3.4 Los mozos de Monleón (pareados+á-o); RT-Galicia 1998, 120.385 (0371.l); 0371.l *
- wearing his love`s colors comes to fight
- T50.0.10 Gazul rejonea un toro (á-a); CGR, 57 (0012); 0012 *
Number of texts: 1 -- View Text
- daughter, dead lover in sack, tossed in sea
- T86.5 Entierro de Fernandarias (á-o); CGR, 24 (0034); 0034 *
Number of texts: 4 -- View Text
- T84.1 El conde Niño (á); TOL I 1991, 25.01- 2 (0049); 0049 *
Number of texts: 398 -- View Text
- T84.2 El novio asesinado (á-a); IGR-vulgar 1999, 93 (0701); 0701 *
Number of texts: 3 -- View Text
- T86.8 A donzela e o punhal (á-a); Costa Fontes 1997, K7 /K5/(0701); 0701 *
Number of texts: 3 -- View Text
- husband`s in deep grave ensures he will not return
- T121.0.1 Maravilhas do meu velho (estróf.); Costa Fontes 1997, X27 (0362); 0362 *
Number of texts: 2 -- View Text
- N511.1.6.2 Los estudiantes y el alma en pena (á-o); Cossío 1933-1934, LVII.240; *
- place of chosen, battlefield
- P555.0.1 Conversión de Albayaldos (é-e); CGR, 63 (0068); 0068 *
Number of texts: 1 -- View Text
- A139.5.5 La vocación de Moisés II (estróf.); CMP 1978, E10.1-3 (0869); 0869 *
- Burial spot chosen by dying man
- M258.4 Não me enterrem em sagrado (á-o); Costa Fontes 1997, K5 /K12/(0101); 0101 *
Number of texts: 21 -- View Text
- defeated Moor, battlefield, converts to Christianity
- P555.0.1 Conversión de Albayaldos (é-e); CGR, 63 (0068); 0068 *
Number of texts: 1 -- View Text
- V331.6.1 Conversión de Albayaldos (é-e); CGR, 63 (0068); 0068 *
Number of texts: 1 -- View Text
- hair above ground; women will know him
- M251 El mal de amor; MMP ASW 1945, 54.254 (0101); 0101 El guerrero mal herido; Milá 1882, 210; Mal de amor (á-o); Gil García 1944, 24.39; *
- in public place, to say he died for love
- T81.0.5 Não me enterrem em sagrado (á-o); Costa Fontes 1997, K5/K12/(0101); 0101 *
Number of texts: 21 -- View Text
- rapist in cattle yard, arm extended
- Q491.1.3 El conde Grifos Lombardo (á-o)+No me entierren en sagrado (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 227-29 (0118+0101); 0118+0101 *
Number of texts: 18 -- View Text
- children in oven, saint revives
- E121.4.2 Los niños quemados en el horno (ó); RT-Galicia 1998, 140.412 (0143); 0143 *
Number of texts: 3 -- View Text
- N320.0.1 Los niños quemados en el horno (ó); RT-Galicia 1998, 140. 412 (0143); 0143 *
Number of texts: 3 -- View Text
- evaded magically, angels protect Abraham in furnace
- D1841.3 El nacimiento y vocación de Abraham I (estróf.); CMP 1978, E3.1-8 (0556); 0556 *
Number of texts: 1 -- View Text
- bush, God speaks to Moses
- H927.3 La vocación de Moisés II (estróf.); CMP 1978, E10.1-3 (0869); 0869 *
- T403 El amante al horno (á); CMP 1978, T9.1-4 (0674); 0674 *
- princess, to be burned at stake for having sex with count
- Q254.1.1.5 Grimaldo desterrado y nacimiento de Montesinos (á); RT-Galicia 1998, Apéndice 15bis (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- U29 El asno de las coles (ó); CMP 1978, W4.1 (0465); 0465 *
C [top]- blood droplet in chest asks why lover left
- T81.0.3 A noiva do duque de Alba (í-a); Costa Fontes 1997, K2 /K4/(0508); 0508 La princesa peregrina (á); RT-Galicia 1998, 33.229 (0720); 0720 Desconsuelo; Milá 1882, 294; *
- heart inverted in, woman died for love
- T71.1.1 Novia abandonada del conde de Alba (í-a); TOL II 1991, 52.01 (0508); 0508 *
Number of texts: 13 -- View Text
- message in chest, farewell to true love
- T81.0.4 D. Ângela (í-a); Costa Fontes 1997, K3 (0217); 0217 *
Number of texts: 30 -- View Text
- bolts, boy tied to, boy dies
- N339.18 El niño del camello (é-e); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 222 (5121); 5121 *
- F771.1.14 La reconstrucción del Templo (estróf.); CMP 1978, E20.1 (9051); 9051 *
- fishing boat, youths kill for lack of bread, wine
- S400.0.1 La pesca de truchas (á); CMP 1978, X24.1-4 (0630); 0630 *
- grants compassionate leave to soldier
- W10.4 O soldado (é-a); Costa Fontes 1997, J4 /J3/(0176); 0176 *
Number of texts: 52 -- View Text
- P551.0.1 El Quintado (é-a); TOL II 1991, 53.01-12 (0176); 0176 *
Number of texts: 52 -- View Text
- overboard, avoids giving soul to devil
- G303.16.1.3 Nau Catrineta (á); Costa Fontes 1997, X1 (0457); 0457 *
Number of texts: 39 -- View Text
- refuses single combat with enemy warrior
- P14.15.4 Portocarrero (í-a).; CGR, 65 (0066); 0066 *
- G70.3 El sitio de Jerusalén (estróf.); CMP 1978, E24.1 (0460); 0460 *
- abuses captor`s daughter after release
- accused falsely of murder
- R51.0.6 Dionisio (Leonisio) el de Salamanca (á-a); IGR-vulgar 1999, 50 (0510); 0510 Cautivo liberado por la esposa de su amo (é-o+á-o); IGR-vulgar 1999, 57 (0759); 0759 *
Number of texts: 1 -- View Text
- asks father, mother, suitor for ransom
- R171 La cautiva; Milá 1882, 261; *
- baby interchanged by servants with queen`s
- P313.1.1 Las dos hermanas; Wolf 1856b, 130.286-87 (0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- bound, confined in coffin. captor sleeps atop coffin
- R51.0.3 O Mouro da Barbaria (í-a); Costa Fontes 1997, H11 (2855); 2855 El cautivo que llora por su mujer (á-o); Trapero 1989c, J.47 (0868); 0868 *
Number of texts: 1 -- View Text
- R51.0.2 Romance que dice: Mi padre era de Ronda; Wolf 1856b, 131.287-88 (0443); 0443 *
Number of texts: 10 -- View Text
- H10.0.1 Las tres cautivas; MMP ASW 1945, 12.287-8 (0137); 0137 *
Number of texts: 27 -- View Text
- escaped, mother does not recognize
- H79.3.2 Los cautivos Melchor y Laurencia (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 316 (0372); 0372 *
Number of texts: 7 -- View Text
- escapes in boat that is wrecked
- R41.1.3 O encarcerado no mar (á-a); Costa Fontes 1997, H14 (2858); 2858 *
Number of texts: 1 -- View Text
- father, birthmark identifies
- H51.1.6 El renegado vuelto a la fe por sus hijos (é-o); IGR-vulgar 1999, 51 (0739); 0739 *
Number of texts: 2 -- View Text
- H152.5 Romance de Sayavedra.; Wolf 1856b, 96a.241-42 (0106); 0106 *
Number of texts: 2 -- View Text
- given arms, competes in games, fights to freedom
- H1562.15 Romance del conde Guarinos Almirante de la mar trata cómo lo cativaron los moros; Wolf 1856b, 186.418-20 (0223); 0223 *
Number of texts: 1 -- View Text
- R35.1 La cautiva preñada (á-a); IGR-vulgar 1999, 54 (0816); 0816 *
Number of texts: 1 -- View Text
- in coffin at sea, Virgin Mary causes to return to safety
- V268.6 O Mouro da Barbaria (í-a); Costa Fontes 1997, H11 (2855); 2855 *
Number of texts: 1 -- View Text
- in coffin, hands, feet bound, captor sleeps atop
- R51.0.3 O Mouro da Barbaria (í-a); Costa Fontes 1997, H11 (2855); 2855 El cautivo que llora por su mujer (á-o); Trapero 1989c, J.47 (0868); 0868 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P556.3.1 Cabalgada de Peranzules (é-o); CMP 1978, H8.1-10. (0053); 0053 *
Number of texts: 3 -- View Text
- longs for family, owner`s wife facilitates escape
- R51.0.3.1 El cautivo que llora por su mujer (á-o); Trapero 1989c, J.47 (0868); 0868 *
Number of texts: 1 -- View Text
- man resists woman captor, escapes
- R51.0.5 Los cautivos Melchor y Laurencia (á-a); Busto Cortina 1989, 95.1(0372/H9); 0372/H9 *
- mistreated, captor`s wife comforts him
- R61.1 Mi padre era de Ronda; Wolf 1856b, 131.287-88 (0443); 0443 *
Number of texts: 10 -- View Text
- muzzled, chained, not eat seeds he grinds
- R51.0.2 Romance que dice: Mi padre era de Ronda; Wolf 1856b, 131.287-88 (0443); 0443 *
Number of texts: 10 -- View Text
- owner`s wife helps escapes
- R51.0.2 Romance que dice: Mi padre era de Ronda; Wolf 1856b, 131.287-88 (0443); 0443 *
Number of texts: 10 -- View Text
- R12.4 Paris y Elena (á-o) (0043); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 1y 67 (0043); 0043 *
Number of texts: 15 -- View Text
- R12.0.2 La cautiva preñada (á-a); IGR-vulgar 1999, 54 (0816); 0816 *
Number of texts: 1 -- View Text
- promises marriage to captor`s daughter
- K2094.1 El cautivo; MMP ASW 1945, 66. 266 (0438); 0438 *
Number of texts: 11 -- View Text
- queen, give birth at same time
- P313.1.1 Las dos hermanas; Wolf 1856b, 130.286-87 (0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- refuses to kill captor`s husband
- R51.0.6 Dionisio (Leonisio) el de Salamanca (á-a); IGR-vulgar 1999, 50 (0510); 0510 Cautivo liberado por la esposa de su amo (é-o+á-o); IGR-vulgar 1999, 57 (0759); 0759 *
Number of texts: 1 -- View Text
- refuses to renege, killed
- R51.0.4.1 La cautiva; Milá 1882, 66; *
- refuses woman captor`s love, he escapes
- R51.0.5 Los cautivos Melchor y Laurencia (á-a); Busto Cortina 1989, 95.1(0372/H9); 0372/H9 *
- K2010.4 A cativa (í-a); Costa Fontes 1997, H12 (2856); 2856 *
Number of texts: 1 -- View Text
- W10.3.1 Corriendo por la vega (polias.); Cruz-Sáenz 1995, 12 /H5/; *
- returns, birthmark identifies
- H51.1.5 Los cautivos Melchor y Laurencia (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 49 (0372); 0372 *
Number of texts: 7 -- View Text
- right arm cut off, sent to announce enemy`s triumph
- S161.0.1 Los moros de Moclín hacen una correría por las tierras de Alcalá; Wolf 1856b, 77.204-05 (0810); 0810 *
Number of texts: 1 -- View Text
- runs off with captor`s wife.
- sees blood on rescuers`s clothes, is enemy`s
- R111.2.10.1 Don Gayferos; Milá 1882, 247; *
- sees boat, sails away, wrecks boat
- R41.1.3 O encarcerado no mar (á-a); Costa Fontes 1997, H14 (2858); 2858 *
Number of texts: 1 -- View Text
- sees rescue boat approach
- R41.1.3 O encarcerado no mar (á-a); Costa Fontes 1997, H14 (2858); 2858 *
Number of texts: 1 -- View Text
- R111.2.6.2 El cautiverio del príncipe Francisco (á-e); CMP 1978, H17.1-3 (0250); 0250 *
Number of texts: 1 -- View Text
- H152.5 Romance de Sayavedra.; Wolf 1856b, 96a.241-42 (0106); 0106 *
Number of texts: 2 -- View Text
- sends for weapons to kill parent captors
- R213.2 Sebastiana del Castillo (í-o); IGR-vulgar 1999, 82 (5104); 5104 *
Number of texts: 2 -- View Text
- speaks name brother recognizes
- H11.1.6 La infantina+El cavallero burlado (í-a) 0164+; TOL I 1991, 24.05 (0100); 0100 *
Number of texts: 17 -- View Text
- speaks sister`s name, recognized
- H11.1.5 Las dos hermanas; Wolf 1856b, 130.286-87 (0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- will not convert, in fire, locked in chest, captors relent
- R51.0.7 Cautivo devoto de María (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 207, 387 (0425); 0425 *
Number of texts: 1 -- View Text
- woman captive wins at dice
- N2.5.3 Romance primero de Moriana.; Wolf 1856b, 121.279-80 (0312); 0312 *
Number of texts: 3 -- View Text
- woman ordered to renege, refuses, is killed
- R51.0.4.1 La cautiva; Milá 1882, 66; *
- woman seeking absent lover, captured, sold into slavery
- T218.4 O conde Sol (á); Costa Fontes 1997, I8 /I7/(0110); 0110 Cautiva de su galán (á-a); Trapero 1989c, J.48 (0670); 0670 *
Number of texts: 1 -- View Text
- R61.3 La muyer en misa (Xuan Redondu) (á-a); Busto Cortina 1989, 155.1-2; *
- woman, in cell, no windows
- R51.0.4 La renegada de Valladolid (á-a); RT-Galicia 1998, 108.362 (0410); 0410 La cautiva; Milá 1882, 66; *
- woman sent for water, meets father there
- R39.3.4 Las tres cautivas (í-a, hexas.); Busto Cortina 1989, 73.1-7 (0137/H4); 0137/H4 *
- hits captive woman when she sees husband-rescuer approach
- R51.0.1 Romance primero de Moriana; Wolf 1856b, 121.279-80 (0312); 0312 *
Number of texts: 3 -- View Text
- kills husband for slave, refused accuses slave of murder
- R51.0.6 Dionisio (Leonisio) el de Salamanca (á-a); IGR-vulgar 1999, 50 (0510); 0510 Cautivo liberado por la esposa de su amo (é-o+á-o); IGR-vulgar 1999, 57 (0759); 0759 *
Number of texts: 1 -- View Text
- kills three women when father comes to their rescue
- S139.0.1 Las tres hermanas cautivas (6+6+estróf.); TOL II 1991, 71.01 (0137); 0137 *
Number of texts: 27 -- View Text
- Moorish ship captain frees woman
- orders captive woman`s execution as husband approaches
- R51.0.1 Romance primero de Moriana; Wolf 1856b, 121.279-80 (0312); 0312 *
Number of texts: 3 -- View Text
- rests head in captive woman`s lap, she slits his throat
- R111.2.6.1 Moriana y Galván (á-e); CMP 1978, B21.1-11 (0312); 0312 *
Number of texts: 3 -- View Text
- says he has impregnated man`s wife(his captive)
- R12.1.3 La esposa de don García (í-a); Cossío 1933-1934, VI.13-16 (0183); 0183 *
Number of texts: 23 -- View Text
- to marry captor`s daughters, escapes to ships in harbor
- R61.2 El cautivo Marcos de Alfaro (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 53 (0868); 0868 *
Number of texts: 1 -- View Text
- wife of, runs off with captive
- R51.0.6.1 Cautivo liberado por la esposa de su amo (é-o+á-o); IGR-vulgar 1999, 57 (0759); 0759 *
Number of texts: 1 -- View Text
- woman, jealous, mistreats women slaves; they die
- R51.0.8 Hana y las dos esclavas (estróf.); CMP 1978, E25.1 (0856); 0856 *
- woman asks captive to murder husband
- R51.0.6 Dionisio (Leonisio) el de Salamanca (á-a); IGR-vulgar 1999, 50 (0510); 0510 Cautivo liberado por la esposa de su amo (é-o+á-o); IGR-vulgar 1999, 57 (0759); 0759 *
Number of texts: 1 -- View Text
- woman, requires sex from male slave; he escapes
- R51.0.5 Los cautivos Melchor y Laurencia (á-a); Busto Cortina 1989, 95.1(0372/H9); 0372/H9 *
- in church assigns religious symbols to cards
- H603 O baralho de cartas (estróf.); Costa Fontes 1997, T4 [v.AT 1613](0470); 0470 *
Number of texts: 3 -- View Text
- built for her, Mary mourns in
- V211.2.3.0.8 Llanto de la Virgen / En Castilla hay un Castillo a lo divino (El torrexón, La santa casa) (í-a); RT-Galicia 1998, 147.429 [í-a] (0308.1); 0308.1 La Virgen gloriosa; Milá 1882, 62 (0032.1); 0032.1 *
Number of texts: 1 -- View Text
- great treasure inside chestnut tree
- F811.10.2 O castanheiro longal (á+á-o); Costa Fontes 1997, U62 (2884); 2884 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Jacob, Abraham, twelve thousand angels surround
- F771.1.14 La reconstrucción del Templo (estróf.); CMP 1978, E20.1 (9051); 9051 *
- of gold, sapphire shines in tower
- F771.1.13 Rosaflorida y Montesinos (í-a); CMP 1978, B20.1-13 (0308); 0308 *
Number of texts: 4 -- View Text
- blood of, darkens river water
- P555.4 ¡Ay de mí Alhama! (á-a) (L:é-a); CGR, 52 (0040); 0040 *
- fifteen thousand Moors die in battle, lose city
- P555.6 Antequera pide auxilio a su rey; CGR, 44 (0054); 0054 *
Number of texts: 2 -- View Text
- beats wife so much he falls ill
- T204.1 Don Gato (á-o); CMP 1978, W1.2 (0144); 0144 *
Number of texts: 72 -- View Text
- X761 Don Gato (Testamento del gato) (á-o); Busto Cortina 1989, 83.1-3 /W1/(0144); 0144 Don Gato (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 282,371-73,469,613 (0144); 0144 *
Number of texts: 72 -- View Text
- X761.1 Don Gato (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 282,371-73,469,613 (0144); 0144 *
Number of texts: 72 -- View Text
- faithless wife says noise is caused by
- K1549.7.1 La adúltera (á-a); CMP 1978, M3.1-17 (0309+0167); 0309+0167 *
- K1557.0.4 O gato do convento (á-a); Costa Fontes 1997, M3/M3/(0436); 0436 *
Number of texts: 16 -- View Text
- joyful about invitation to wed falls to his death
- T81.0.1.2 Don Gato (á-o); Trapero 1989c, LL.69 (0144); 0144 *
Number of texts: 72 -- View Text
- nine lives, sardine`s odor revives
- X1211.3 La muerte de don Gato (á-o); TOL II 1991, 90.01-14 (0144); 0144 *
Number of texts: 72 -- View Text
- only eats, sleeps, owner beats him, he escapes
- W111.3.2.1 O gato Bela Saúde (estróf.); Costa Fontes 1997, W7 (2894); 2894 *
Number of texts: 1 -- View Text
- tries to kiss beloved, falls, breaks limbs, ribs
- T81.0.1.1 Don Gato (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 165, 282, 371-73 (0144); 0144 *
Number of texts: 72 -- View Text
- troops fight valiantly against invaders
- P552.0.6 Expedición a Francia; Milá 1882, 87; *
- troops serve Spanish king
- P552.0.5 Los mozos del Rey; Milá 1882, 85; *
- P552.0.5 Los mozos del Rey; Milá 1882, 85; *
- marital, mutually agreed upon
- T315.1 San Alejo (ó-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 66 (0141); 0141 *
Number of texts: 2 -- View Text
- golden, soldier gives to compassionate officer
- Q40.0.1 O cordão de ouro; Costa Fontes 1997, J5 é-a (0176); 0176 *
Number of texts: 52 -- View Text
- P556.5 Romance de la tristeza que recibieron los zamoranos por el riepto.; Wolf 1856b, 49. 154-55 (0265); 0265 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P556.0.1 Romance del Cid Ruidíaz; Wolf 1856b, 32.131-32 (2406); 2406 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Moors of Christians, Christians win
- P556.0.2 Del Maestre de Calatrava.; Wolf 1856b, 88b.223 (0342); 0342 *
Number of texts: 4 -- View Text
- of city and king by grotesque warrior
- of city for crime of regicide
- P556.4 El reto de los Zamoranos.; Wolf 1856b, 47.150 47a 151 47b.152 (0331; El maestre y Aliatar (L á-o); CGR, 64 (0070); 0070 Romance de Maymón, alcaide de Ronda; MMP ASW-Apén I.19.28-30 (2008); 2008 *
- P556.1.1 Romance del moro Calaínos de cómo requería de amores a la infanta Sebilla, y ella le demandó en arras tres cabezas de los doc; Wolf 1856b, 193.448-54; 194.455-58 (0609; *
- of king`s knights, by foreign knight
- P556.1 VIII Un desafío entre don Urgel y Bernardo del Carpio; Wolf 1856b, 14 100-02 (0291); 0291 Romance del moro Calaínos de cómo requería de amores a la infanta Sebilla, y ella le demandó en arras tres cabezas de los doc; Wolf 1856b, 193.448-54; 194.455-58 (0609; *
- warrior`s, of cousin`s slayer
- P556.4.5 El maestre y Aliatar (L á-o); CGR, 64 (0070); 0070 *
- warrior`s, of father`s slayer
- P556.4.5 El maestre y Aliatar (L á-o); CGR, 64 (0070); 0070 *
- outside besieged city, seeks opponent
- P556.3 Romance de Zamora; Wolf 1856b, 43.14 (1209); 1209 Cabalgada de Peranzules (é-o); CMP 1978, H8.1-10. (0053); 0053 *
Number of texts: 3 -- View Text
- count vindicates empress, queen
- H218.0.1 Romance de cómo el conde don Ramon de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162.320-24 (2687); 2687 *
Number of texts: 1 -- View Text
- H218.0.2 Romance de la reina de Irlanda; MMP ASW-Apen I.49.65-6; *
- defends falsely accused wife
- K2110.0.6 Don Juan Chacón, campeón de la sultana (á-a); IGR-vulgar 1999, 23 (0586); 0586 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P233.12 Romance de Fernan D`Arias, fijo de Arias Gonzalo.; Wolf 1856b, 50.155-56 50a.156 (0034); 0034 *
Number of texts: 4 -- View Text
- sword of, king puts between sleeping lovers
- T351.0.1 Romance de Gerineldo; Wolf 1856b, 161.317-18 161a.318-19 (0023; *
- test of, make woman love him, she relents, he wins,
- N95.1 Deus te guarde, Rosa (estróf.); Costa Fontes 1997, T3 (0453); 0453 *
Number of texts: 6 -- View Text
- game interrupted by king`s grandson
- P14.3.1 Romance de Montesinos; Wolf 1856b, 176.393-6 (9289); 9289 *
Number of texts: 2 -- View Text
- king, captive play, stakes city
- P14.4 Romance de Fajardo; Wolf 1856b, 83.216 (0313); 0313 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P14.3.1 Romance de Montesinos; Wolf 1856b, 176.393-6 (9289); 9289 *
Number of texts: 2 -- View Text
- forbidden causes king to lose throne
- C610.1 Romance del rey don Rodrigo cómo entró en Toledo en la casa de Hércules; Wolf 1856b, 2.82-3. (0279); 0279 *
Number of texts: 1 -- View Text
- M342.3 Romance del rey don Rodrigo cómo entró en Toledo en la casa de Hércules; Wolf 1856b, 2.82-3. (0279); 0279 *
Number of texts: 1 -- View Text
- dead woman`s, opened, farewell message to lover
- T81.0.4 D. Ângela (í-a); Costa Fontes 1997, K3 (0217); 0217 *
Number of texts: 30 -- View Text
- B211.3.2.1 El pollito de Granada (ó); TOL II 1991, 96.01 (0473); 0473 *
- abandoned to conceal pregnancy
- S312.1 La infanta preñada (á-a); TOL I 1991, 31.01-02 (0469); 0469 *
Number of texts: 24 -- View Text
- abandoned, cared for by doves in forest
- B457.1.1 El nacimiento de Montesinos (á-e); CMP 1978, B19.1-9 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- abandoned, rescued by hermit
- R131.10 Quem quiser viver alegre (í-a); Costa Fontes 1997, G1. /G3) (0648); 0648 *
Number of texts: 7 -- View Text
- R131.14 Romance de Espinelo; Wolf 1856b, 152.306-07 (0074); 0074 *
Number of texts: 20 -- View Text
- S141 Romance de Espinelo; Wolf 1856b, 152.306-0 (0074); 0074 *
Number of texts: 20 -- View Text
- asks Virgin Mary to sponsor baptism
- V277.6 Bem madrugava a donzela (á-a); Costa Fontes 1997, U43 (2874); 2874 *
Number of texts: 1 -- View Text
- born in forest, abandoned, flourishes
- L111.2.6 El nacimiento de Montesinos (á-e); CMP 1978, B19.1-9 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- exposed to prevent future parricide
- M371.2 El hijo vengador (á-e); CMP 1978, G2.1-7 (0015); 0015 *
Number of texts: 2 -- View Text
- leaves house to fight Moors
- J1968.2 Santa Teresa niña quiere ser mártir (7+7á); RT-Galicia 1998, 141.412 (0573); 0573 *
Number of texts: 2 -- View Text
- murdered by mother, revived by Virgin Mary
- V256.6 La infanticida (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 219, 327 (0096); 0096 *
Number of texts: 33 -- View Text
- noble, raised by humble folk, disdains menial tasks
- S351.5 La fuerza de la sangre (í-a); CMP 1978, G3.1-11 (0648); 0648 *
Number of texts: 7 -- View Text
- set adrift in chest in sea
- S141 Romance de Espinelo; Wolf 1856b, 152.306-0 (0074); 0074 *
Number of texts: 20 -- View Text
- unmarried princess`s abandoned
- S312.1 La infanta preñada (á-a); TOL I 1991, 31.01-02 (0469); 0469 *
Number of texts: 24 -- View Text
- forty days confinement after
- C154.1 La Candelaria (estróf.); González 1994, 45.1,45.5[ó], 45.2[é-o][í-a],4; *
- C154.2 La muerte ocultada (í-o); Gil García 1944, 10.15 (0080); 0080 *
Number of texts: 67 -- View Text
- C154.3 La condesa cautiva (í-a); Gil García 1944, 27.45 (0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- P217 Doña Alda.; MMP ASW 1945, 42.234-35, 43.235-6 (0080); 0080 La viuda hipócrita; Milá 1882, 231; *
- D1344.14 D. Manuel Ponce de León (á-o); Cossío 1933-1934, IX.26-29 (0061); 0061 *
Number of texts: 9 -- View Text
- D1344.1.1 El moro que reta a Valencia; TOL I 1991, 5.01-04 (0045); 0045 *
Number of texts: 43 -- View Text
- queen sends assassins to kill royal mistress with offspring
- P23.7 Otro romance de doña Isabel, cómo, porque el rey tenía hijos de ella, la reina la mandó matar; Wolf 1856b, 104.255-57 (0047); 0047 *
Number of texts: 6 -- View Text
- burned in oven, saint revives
- E121.4.2 Los niños quemados en el horno (ó); RT-Galicia 1998, 140.412 (0143); 0143 *
Number of texts: 3 -- View Text
- N320.0.1 Los niños quemados en el horno (ó); RT-Galicia 1998, 140. 412 (0143); 0143 *
Number of texts: 3 -- View Text
- N126.1.4 El sitio de Jerusalén (estróf.); CMP 1978, E24.1 (0460); 0460 *
- hide in oven, mother lights oven, they die
- N320.0.1 Los niños quemados en el horno (ó); RT-Galicia 1998, 140. 412 (0143); 0143 *
Number of texts: 3 -- View Text
- murdered by father, revived by Virgin Mary
- V256.7 El lindo don Juan (é-o); Cossío 1933-1934, LIII.220-24 (0166); 0166 *
Number of texts: 10 -- View Text
- starving, father plays music, they dance to exhaustion
- D1349.1.7 La canción del hambriento (í-o); CMP 1978, X28.1 (0709); 0709 *
- beautiful widow can choose any man she wants
- J482.7 La viudita del conde Laurel (é); CMP 1978, S16.1 (0782); 0782 *
Number of texts: 1 -- View Text
- of three daughters for wife
- L54.3 Escogiendo novia (De Francia vengo señora), De por hilo portugués (Las hijas del rey moro, Al ángel del oro) (é); Busto Cortina 1989, 76.1-9 /S15/(0224); 0224 El Rey marinero; Milá 1882, 201 (0411); 0411 El hijo del rey; Milá 1882, 199; *
- J482.6 Escogiendo novia (é); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 374, 375, 554, 615 (0224); 0224 *
Number of texts: 75 -- View Text
- princess: marriage, convent or heaven
- J482 Afuera, afuera, Rodrigo (á-a); CGR, 23 (0021); 0021 La devota de la Virgen en el yermo (í-a); TOL II 1991, 78.01-2,4-6,10-13 (0212); 0212 La joven y el rey moro; Milá 1882, 232; Escogiendo novia (é); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 374, 375, 554, 615 (0224); 0224 La viudita del conde Laurel (é); CMP 1978, S16.1 (0782); 0782 ¿Conde, por qué no casaste? (á-e); CMP 1978, S18.1-6 (0819); 0819 Tres caminos; Milá 1882, 362; *
- three penances: be candlewick, be in oven, be in cave with serpents
- Q526.3 Penitencia de D. Rodrigo (í-a); Cossío 1933-1934, IV.10-11 (0020); 0020 *
Number of texts: 32 -- View Text
- three penances: sweep streets Madrid to León, oven, candlewick,
- J217.5 El sacrílego (ó); Cossío 1933-1934, LIX.253-57 (0083); 0083 *
Number of texts: 22 -- View Text
- Q526.4 El sacrílego (ó); Cossío 1933-1934, LIX.253-57; *
- appears as child, helps man keep promise to say mass
- M201.0.1 El Cristo de Torrijos; González 1994, 19.1[é-a] (0219); 0219 *
Number of texts: 3 -- View Text
- appears as wounded man, hospitality to rewarded
- asks disciples who will die for him (who will betray him)
- blood of in chalice, drinker to be earthly king
- comes sailing over the sea to redeem world
- crown of thorns, arms nailed, hands pierced, whipped
- Q462.2 Paixão do Redentor (estróf.); Costa Fontes 1997, U21 (2898); 2898 *
Number of texts: 1 -- View Text
- disguised as beggar, given bread (inexhaustible hospitality supply granted)
- D1652.1.4 Santa Teresa e o pobrezinho (estróf.); Costa Fontes 1997, U37 (0482); 0482 *
Number of texts: 1 -- View Text
- disguised as beggar given shelter
- K1817.1.1 El posadero de Cristo (í-a); Cossío 1933-1934, CXVII.408-10; *
- disguised as beggar rewards farmer
- V211.2.1.2.5.1 El posadero de Cristo (í-a);; González 1994, 16.6; *
- disguised as beggar rewards hunter
- V211.2.1.2.5 El posadero de Cristo (í-a); González 1994,. 16.1, 16.4-16.5 [í-a]; El posadero de Cristo (í-a);; González 1994, 16.6; El Cristo de Torrijos (é-a); González 1994, 19.1 (0219); 0219 La maldita Teresa (é-a); Gil García 1944, 78.123 (0676); 0676 *
Number of texts: 2 -- View Text
- disguised as beggar, farmer feeds
- V211.2.1.2.1 O lavrador da arada (í-a); Costa Fontes 1997, U40 (0185); 0185 *
Number of texts: 14 -- View Text
- disguised as beggar, rich man shelters
- V211.2.1.2.2 El posadero de Cristo (í-a); Cossío 1933-1934, CXVII.408-10; *
- disguised as beggar, rich man turns away
- V211.2.1.2.4 Cristo pide limosna a un rico (polias.); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 334; El posadero de Cristo; González 1994, 16.3 [á-a]; La Samaritana (polias.); Milá 1882, 11; *
- disguised as beggar, to convent
- V211.2.1.2 Santa Teresa e o pobrezinho (estróf.); Costa Fontes 1997, U37 (0482); 0482 O lavrador da arada (í-a); Costa Fontes 1997, U40 (0185); 0185 El posadero de Cristo (í-a); Cossío 1933-1934, CXVII.408-10; Cristo peregrino (La limosna) (é-o); Busto Cortina 1989, 121.1 (0207); 0207 Cristo pide limosna a un rico (polias.); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 334; El posadero de Cristo; González 1994, 16.3 [á-a]; La Samaritana (polias.); Milá 1882, 11; El posadero de Cristo (í-a); González 1994,. 16.1, 16.4-16.5 [í-a]; El posadero de Cristo (í-a);; González 1994, 16.6; El Cristo de Torrijos (é-a); González 1994, 19.1 (0219); 0219 La maldita Teresa (é-a); Gil García 1944, 78.123 (0676); 0676 Donde vindes, bom Jesus? (á-o); Costa Fontes 1997, U70 (0003.1); 0003.1 El niño y la vela encendida por Cristo (í-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 335; La colación. - La Misa de Nuestro Señor; Milá 1882, 3; *
- disguised as beggar, woman refuses request for water
- Q286.3 Cristo de pordiosero (á-a); Cossío 1933-1934, CXVIII.411 (0524); 0524 *
Number of texts: 5 -- View Text
- disguised as child says mass
- V211.2.1.2.5.2 El Cristo de Torrijos (é-a); González 1994, 19.1 (0219); 0219 *
Number of texts: 3 -- View Text
- disguised as leper, in queen`s bed
- V211.2.1.1 A rainha Santa Isabel (estróf.); Costa Fontes 1997, U36 (2899); 2899 *
Number of texts: 1 -- View Text
- disguised as pilgrim, woman gives lodging
- V211.2.1.2.3 Cristo peregrino (La limosna) (é-o); Busto Cortina 1989, 121.1 (0207); 0207 *
Number of texts: 2 -- View Text
- disguised as poor wounded man sheltered
- Q45.0.2 El labrador caritativo (í-a); Busto Cortina 1989, 120. 1-2 (0185); 0185 *
Number of texts: 14 -- View Text
- gives shepherd candle to quench in river
- V211.2.1.2.7 El niño y la vela encendida por Cristo (í-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 335; *
- infant causes drought to cease
- V211.2.3.0.2 La Pasión; Milá 1882, 13, 14; La Virgen vestida de colorado (á-o); González 1994, 61.1[á-o], 61.2 [á-o][é-a], 61; La última cena y la Verónica (á-); Gil García 1944, 80.125; *
- one who drinks blood of, to be king, on earth and in heaven
- M312.0 El monumento de Cristo (á-o); RT-Galicia 1998, 162.445 (0034.3); 0034.3 La muerte del príncipe don Juan (á-a); CMP 1978, C14-22 (0006); 0006 *
Number of texts: 217 -- View Text
- returns tired, saved Christians
- V211.2.1.2.6 Donde vindes, bom Jesus? (á-o); Costa Fontes 1997, U70 (0003.1); 0003.1 *
Number of texts: 2 -- View Text
- V211.2.2.1 Jesus Cristo vai dizer missa (ão, á); Costa Fontes 1997, U11 (0736.1); 0736.1 *
Number of texts: 2 -- View Text
- stumbles, falls three times
- tells Virgin Mary people villify him
- V211.6.0.1 Revelación de la simple de la huerta (é-a); RT-Galicia 1998, 139.411 (0756); 0756 *
Number of texts: 2 -- View Text
- tells Peter to cast nets, they fill miraculously
- F931.0.2 S. Pedro pescador (estróf.); Costa Fontes 1997, U27 (2943); 2943 *
Number of texts: 1 -- View Text
- tests hospitality, Samaritan woman
- K1811.1.1 A Samaritana (á-a); Costa Fontes 1997, E10 (0017); 0017 *
Number of texts: 5 -- View Text
- K1811.1.2 La samaritana (á-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 300-01 (0187); 0187 *
Number of texts: 5 -- View Text
- suffered to save humankind
- V211.2.3.0.5.4 ¿De dónde viene el buen Jesús?; González 1994, 42.1-42.5, 42.7, 42.8 [á-o], 42.6; *
- to heaven after crucifixion
- V211.5.5 La calle de la Amargura (á-a); Cossío 1933-1934, CXXXIV.454.; *
- woman who tended as leper, rewarded
- Q25.2 A rainha Santa Isabel (estróf.); Costa Fontes 1997, U36 (2899); 2899 *
Number of texts: 1 -- View Text
- daughter, loves Turkish captive
- T91.6.4.1.3 El cautivo; MMP ASW 1945, 66. 266 (0438); 0438 *
Number of texts: 11 -- View Text
- defeated, convert to Islam
- V337.2 Romance de la destrucción de España; MMP ASW-Apén I.2.12-3; *
- H51.1.6 El renegado vuelto a la fe por sus hijos (é-o); IGR-vulgar 1999, 51 (0739); 0739 *
Number of texts: 2 -- View Text
- R49.4 Daniel na cova dos leões (estróf.); Costa Fontes 1997, E5 (2852); 2852 *
Number of texts: 1 -- View Text
- prince, given to Moorish princess as slave
- R12.2 Romance del palmero.; Wolf 1856b, 195.458-60 (0278); 0278 El cautivo Blas de León (é-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 505-06 (0813); 0813 *
Number of texts: 1 -- View Text
- promises marriage to captor`s daughter
- K2094.1 El cautivo; MMP ASW 1945, 66. 266 (0438); 0438 *
Number of texts: 11 -- View Text
- refuses conversion to Islam, punished harshly
- R51.0.7 Cautivo devoto de María (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 207, 387 (0425); 0425 *
Number of texts: 1 -- View Text
- refuses conversion, hard labor, burned, locked in chest
- V337.3 Cautivo devoto de María (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 207, 387 (0425); 0425 *
Number of texts: 1 -- View Text
- refuses rewards for conversion to Islam
- W34.5 Romance de Sayavedra.; Wolf 1856b, 96.240-41 (0106); 0106 *
Number of texts: 2 -- View Text
- slave kills Moorish owners, crucified
- Q211.0.7 El cautivo Blas de León (é-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 505-6 (0813); 0813 *
Number of texts: 1 -- View Text
- slave will not marry Moorish captor`s daughter
- R162.3 O cativo (é-a+estróf.); Costa Fontes 1997, H3 /H6/(0443); 0443 *
Number of texts: 10 -- View Text
- to convert, if given heads of three heroes
- V337.1 Romance de los doce pares de Francia; Wolf 1856b, 193.448-54 (0609); 0609 *
Number of texts: 1 -- View Text
- to marry captor`s daughter, escapes
- R61.2 El cautivo Marcos de Alfaro (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 53 (0868); 0868 *
Number of texts: 1 -- View Text
- will not convert, punished
- R51.0.7 Cautivo devoto de María (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 207, 387 (0425); 0425 *
Number of texts: 1 -- View Text
- would have killed Muslim king, if unwilling to convert
- J1289.28 Romance de Sayavedra.; Wolf 1856b, 96.240-41 (0106); 0106 *
Number of texts: 2 -- View Text
- asks king for justice for the Counts of Carrion offense
- P50.0.12 Romance que dice: Tres cortes armara el rey; Wolf 1856b, 59.171-72 (0364); 0364 *
Number of texts: 1 -- View Text
- challenges courtier wh insulted his father
- P677.3 El Cid justifica la muerte del conde Lozano (ó); CGR, 15 (0129); 0129 De los Infantes de Lara; MMP ASW-Apén I.8.19-20; *
- collects tribute from Moorish king.
- P533.2 El Cid pide el tributo al moro; Wolf 1856b, 31.131 (0037); 0037 *
Number of texts: 4 -- View Text
- convinces Moorish king to pay tribute
- P533.2 El Cid pide el tributo al moro; Wolf 1856b, 31.131 (0037); 0037 *
Number of texts: 4 -- View Text
- cuts off hand that had slapped his father
- S161.1.2 O Cid e o conde Lozano (á-o); Costa Fontes 1997, A3. (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- cuts out enemy`s tongue that had insulted father
- S163.2 O Cid e o conde Lozano (á-o); Costa Fontes 1997, A3 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- daughter to trap Arab king
- P234.4 Romance del rey moro que perdió a Valencia; Wolf 1856b, 55.167-68 (0045); 0045 Romance del conde Guarinos Almirante de la mar cómolo cativaron los moros.; Wolf 1856b, 186.418 (0304); 0304 *
Number of texts: 1 -- View Text
- defeats Moor, threatened enslave family, capture city
- Q582.2 El moro que reta a Valencia (á-a); CGR, 28 (0045); 0045 *
Number of texts: 43 -- View Text
- G70.2 Rodriguillo venga a su padre (á-o); CGR, 14 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- forces king to swear not guilty of regicide
- M110.3 Romance del rey don Alonso; Wolf 1856b, 51.157-58 (1263); 1263 *
Number of texts: 1 -- View Text
- B858 Romance del rey moro que perdió a Valencia; Wolf 1856b, 55.167-68 (0045); 0045 *
Number of texts: 43 -- View Text
- horses`s whinny signals approach
- B211.1.6 El Cid vuelve a Cardeña (é-a); CGR, 29 (0048); 0048 *
Number of texts: 2 -- View Text
- kills enemy on battlefield, beheads him
- P556.0.1 Romance del Cid Ruidíaz; Wolf 1856b, 32.131-32 (2406); 2406 *
Number of texts: 1 -- View Text
- knocks French king`s seat over, placed too high
- W187.1 El Rey y el Cid a Roma; Wolf 1856b, 33.132-33 (0352); 0352 *
Number of texts: 1 -- View Text
- makes king swear he was not guilty of regicide
- P50.0.10 Fidelidad del Cid a su rey muerto (ú-o); CGR, 26 (0111); 0111 *
Number of texts: 1 -- View Text
- offered Moorish princess, refused tribute, kills all in court
- P531.3 El Cid pide parias al rey moro (í-a); Trapero 1989c, B.6 (0037); 0037 *
Number of texts: 4 -- View Text
- pursues king Búcar who escapes in boat
- R273 Romance del rey moro que perdió a Valencia; Wolf 1856b, 55.167-68 (0045); 0045 *
Number of texts: 43 -- View Text
- rebellious, challenges father`s enemy
- P50.0.8 Cabalga Diego Laínez (á-o); Wolf 1856b, 29 (0036); 0036 *
Number of texts: 2 -- View Text
- rebellious, condemns father`s ties with king
- P50.0.7 La jura de Santa Gadea (á-o); CGR, 25 (0035); 0035 *
Number of texts: 4 -- View Text
- rebellious, exiled, fights on frontier, returns triumphant
- P50.0.6 Destierro del Cid (á-o); CGR, 18 (0003); 0003 O Desterro do Cid; Costa Fontes 1997, A9 (0003); 0003 O Desterro do Cid; Costa Fontes 1997, A9 (0003); 0003 *
Number of texts: 3 -- View Text
- rebellious, extends exile for two years
- P50.0.6.1 O Desterro do Cid; Costa Fontes 1997, A9 (0003); 0003 *
Number of texts: 3 -- View Text
- rebellious, ordered to share wealth, refuses
- P50.0.6.2 O Desterro do Cid; Costa Fontes 1997, A9 (0003); 0003 *
Number of texts: 3 -- View Text
- rebuked for insolence in papal court
- W185.7 El Rey y el Cid a Roma; Wolf 1856b, 33.132-33 (0352); 0352 *
Number of texts: 1 -- View Text
- refuses conversion, offer of Moorish princess
- P531.3 El Cid pide parias al rey moro (í-a); Trapero 1989c, B.6 (0037); 0037 *
Number of texts: 4 -- View Text
- V337.5 El Cid pide parias al rey moro (í-a).; Trapero 1989c, B.6 (0037); 0037 *
Number of texts: 4 -- View Text
- A516.1 El Cid vuelve a Cardeña (é-a); CGR, 29 (0048); 0048 *
Number of texts: 2 -- View Text
- L111.1.4 El Cid vuelve a Cardeña (é-a); IGR-vulgar 1999, 7 (0048); 0048 *
Number of texts: 2 -- View Text
- tells king he had conquered enemy
- P50.0.11 De cómo el Cid acudió a las Cortes; Wolf 1856b, 58.171 (0340); 0340 *
Number of texts: 1 -- View Text
- threatened with excommunication, threatens violence
- W187.2 El Rey y el Cid a Roma; Wolf 1856b, 33.132-33 (0352); 0352 *
Number of texts: 1 -- View Text
- youthful, returns from exile
- L111.1.3 Destierro del Cid (á-o); CGR, 18 (0003); 0003 *
Number of texts: 3 -- View Text
- saddened by regicide accusation
- P556.5 Romance de la tristeza que recibieron los zamoranos por el riepto.; Wolf 1856b, 49. 154-55 (0265); 0265 *
Number of texts: 1 -- View Text
- accepts challenge of royal supporters
- P556.5 Romance de la tristeza que recibieron los zamoranos por el riepto.; Wolf 1856b, 49. 154-55 (0265); 0265 *
Number of texts: 1 -- View Text
- challenged collectively for regicide
- P556.4 El reto de los Zamoranos.; Wolf 1856b, 47.150 47a 151 47b.152 (0331; El maestre y Aliatar (L á-o); CGR, 64 (0070); 0070 Romance de Maymón, alcaide de Ronda; MMP ASW-Apén I.19.28-30 (2008); 2008 *
- R75.2 De cómo la nueva conquista de Antequera llegó al rey moro de Granada; Wolf 1856b, 75.202-3 (0011); 0011 *
Number of texts: 2 -- View Text
- defeated Moor points out features of
- P556.6.6 Abenámar (í-a); Cruz-Sáenz 1995, /C5/C5/(0051); 0051 *
Number of texts: 12 -- View Text
- defends self against attack
- P550.0.4 Marsella se defiende de los catalanes (ó); CGR, 47 (0257); 0257 *
Number of texts: 1 -- View Text
- R75.2 De cómo la nueva conquista de Antequera llegó al rey moro de Granada; Wolf 1856b, 75.202-3 (0011); 0011 *
Number of texts: 2 -- View Text
- inaccessible, besieged unsuccessfully
- F767 El Mostadí (á); CMP 1978, C19.1-6 (0057); 0057 *
Number of texts: 1 -- View Text
- one defends against invasion
- plundered, populace killed
- S112.0.1.1 Romance viejo de cómo Matatías llora la destruición de Jerusalén; MMP ASW-Apén I.58.77 (0895); 0895 *
Number of texts: 1 -- View Text
- R75.1 Pérdida de Antequera; CGR, 45 (0011); 0011 *
Number of texts: 2 -- View Text
- walls of sugar, gates of cinnamon. Xauxa
- F760.0.1 Xauxa; Milá 1882, 488; *
- A1241 A criação (ou); Costa Fontes 1997, E1 (2688); 2688 *
Number of texts: 3 -- View Text
- hidden in flour sack, woman`s husband discovers
- T481.0.8 El cura burlado (é); Gil García 1944, 60.94-95 (0461); 0461 *
Number of texts: 18 -- View Text
- wearer protected in childbirth
- D1344.14 D. Manuel Ponce de León (á-o); Cossío 1933-1934, IX.26-29 (0061); 0061 *
Number of texts: 9 -- View Text
- wearer protected in combat
- D1344.14 D. Manuel Ponce de León (á-o); Cossío 1933-1934, IX.26-29 (0061); 0061 *
Number of texts: 9 -- View Text
- exchanged with servant, woman escapes suitor
- J1577.5.1 El capitán burlado (é-a); Trapero 1989c, E.18 (0501); 0501 *
Number of texts: 8 -- View Text
- K1816.0.2 El capitán burlado (á-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 46 204, 205, 311-14, 500 (0501); 0501 *
Number of texts: 8 -- View Text
- hero kills enemy, changes clothes
- K1810.1.4 Romance de don Roldán de cómo el emperador Carlos desterró de Francia, porque volvía por la honra de su primo don Reinaldos; Wolf 1856b, 187.421-4 (0519); 0519 *
Number of texts: 1 -- View Text
- hero wears cook`s, escapes
- K1810.2.4 Romance de García de Padilla; Wolf 1856b, 69.192-93 69a.193-195 (0341); 0341 *
Number of texts: 2 -- View Text
- saint donates to poor man, family thinks saint is dead
- H119.6 San Alejo (é-o); González 1994, 74.1[é-o] (0141); 0141 *
Number of texts: 2 -- View Text
- captive in at sea, Virgin Mary causes to return to safety
- V268.6 O Mouro da Barbaria (í-a); Costa Fontes 1997, H11 (2855); 2855 *
Number of texts: 1 -- View Text
- captive, hands, feet bound, captor sleeps atop
- R51.0.3 O Mouro da Barbaria (í-a); Costa Fontes 1997, H11 (2855); 2855 El cautivo que llora por su mujer (á-o); Trapero 1989c, J.47 (0868); 0868 *
Number of texts: 1 -- View Text
- F827.5 Carabí (á, heptas.); Busto Cortina 1989, 116.1-2.Esfoyaza, 2 (3013); 3013 *
- P557.6.1 Mambrú (á, heptas.); Busto Cortina 1989, 115.1-4 /X19/(0178); 0178 *
Number of texts: 72 -- View Text
- lover asks that beloved`s be large enough to accommodate him
- T89.7 La mort de l`enamorada; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 44-45 (0937); 0937 *
Number of texts: 3 -- View Text
- golden for dead niece`s hair
- F827.5 Carabí (á, heptas.); Busto Cortina 1989, 116.1-2.Esfoyaza, 2 (3013); 3013 *
- champion vindicates empress
- H218.0.1 Romance de cómo el conde don Ramon de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162.320-24 (2687); 2687 *
Number of texts: 1 -- View Text
- champion vindicates queen
- H218.0.2 Romance de la reina de Irlanda; MMP ASW-Apen I.49.65-6; *
- champions (four) vindicate sultana
- H218.0.3 Don Juan Chacón, campeón de la sultana. (á-a); IGR-vulgar 1999, 23 (0586); 0586 *
Number of texts: 1 -- View Text
- hero and offending counts
- P56 Romance de los condes de Carrión; Wolf 1856b, 60.173-74 (2123); 2123 Amores de Sarracino y Galiana (á-a); IGR-vulgar 1999, 24 (0205); 0205 Romance del conde Guarinos Almirante de la mar trata cómo lo cativaron los moros; Wolf 1856b, 186.418-20 (0223); 0223 *
Number of texts: 1 -- View Text
- H218.3 Romance de la embajada que envió Danés Urgel, marqués de Mantua al Emperador.; Wolf 1856b, 166.360-66 (0843); 0843 *
Number of texts: 1 -- View Text
- V211.2.3.0.9 Porque não cantas ó Virgem?; Costa Fontes 1997, U19 (0098.1); 0098.1 Allá en el Monte Calvario; González 1994, 62.11[é-a], 62.12 [polias.], 6; *
- promises man`s release for sex with his wife
- M205.6 La dama implacable; Milá 1882, 225; *
- arrogant, arbitrarily punished troops
- L434.2 El alcalde de Alhama (í-a, á-a); CMP 1978, C8.1 (0055); 0055 *
Number of texts: 2 -- View Text
- Q396 Moro alcaide (á-a); CGR, 53 (0055); 0055 *
Number of texts: 2 -- View Text
- defeated, flees, king executes
- P555.0.2 Batalla de los Alporchones, en que Quiñonero queda cautivo; Wolf 1856b, 81.210-12 (0303); 0303 *
Number of texts: 1 -- View Text
- defeated, gutted, stuffed, displayed
- S139.2.2.2.1 Pérdida del rey don Sebastián (á-o); CGR, 77 (0016); 0016 *
- defeated, loses all, beheaded
- L419.3 De cómo el rey de Granada mandó prender al alcalde que perdió la plaza de Alhama, conquistada por el marqués de Cádiz.; Wolf 1856b, 84.217. 84a.217-18 (0055); 0055 ¡Ay de mi Alhama! (á-a) (é-a); CGR, 52 (0040); 0040 *
- denies bread, money, women to those who do not fight
- P550.0.7 Domingo era de Ramos I (í); Wolf 1856b, 183.414 (0568); 0568 *
Number of texts: 2 -- View Text
- desires woman, orders captain to abduct her
- R12.1.1 Asalto a Baeza (á-a); CGR, 43 (0010); 0010 *
Number of texts: 2 -- View Text
- failed, pleads personal losses
- J1169.10 Moro alcaide (á-a); CGR, 53 (0055); 0055 *
Number of texts: 2 -- View Text
- Z358 Merienda del moro Zaide (á-o); CGR, 51 (0056); 0056 *
Number of texts: 8 -- View Text
- enlists only unmarried solders
- P461.5 Romance de la muerte de Albayaldos; Wolf 1856b, 89.227-28 (0342); 0342 *
Number of texts: 4 -- View Text
- gutted, stuffed displayed
- S139.2.2.2.1 Pérdida del rey don Sebastián (á-o); CGR, 77 (0016); 0016 *
- kills, pardons arbitrarily
- L434.2 El alcalde de Alhama (í-a, á-a); CMP 1978, C8.1 (0055); 0055 *
Number of texts: 2 -- View Text
- kindness rewarded, gold chain
- Q40.0.1 O cordão de ouro; Costa Fontes 1997, J5 é-a (0176); 0176 *
Number of texts: 52 -- View Text
- P555.4 ¡Ay de mí Alhama! (á-a) (L:é-a); CGR, 52 (0040); 0040 *
- Q396 Moro alcaide (á-a); CGR, 53 (0055); 0055 *
Number of texts: 2 -- View Text
- orders victory banquet, enemy defeats him
- L419.4 Pérdida del rey don Sebastián (á-o); CGR, 77 (0016); 0016 *
- permits young recruit to go to new bride
- P551.0.1 El Quintado (é-a); TOL II 1991, 53.01-12 (0176); 0176 *
Number of texts: 52 -- View Text
- premature victory banquet, enemy defeats
- L419.4 Pérdida del rey don Sebastián (á-o); CGR, 77 (0016); 0016 *
- promises woman wealth, position
- R10.1.6 El rapto (í-a); CMP 1978, O5.1-6 (0044); 0044 La muerte del raptor; Milá 1882, 222; *
- punished for losing city to enemy
- L419.3 De cómo el rey de Granada mandó prender al alcalde que perdió la plaza de Alhama, conquistada por el marqués de Cádiz.; Wolf 1856b, 84.217. 84a.217-18 (0055); 0055 ¡Ay de mi Alhama! (á-a) (é-a); CGR, 52 (0040); 0040 *
- uses unmarried soldiers in attack force
- P461.5 Romance de la muerte de Albayaldos; Wolf 1856b, 89.227-28 (0342); 0342 *
Number of texts: 4 -- View Text
- vigilant eats on horseback
- woman invited to tent of, beheads him (Judith)
- S139.2.2.1.14 Otro romance viejo o historia de Judich, cuando siendo viuda degolló a Holofernes; MMP ASW-Apén I.60.78,; *
- A139.5.6 La consagración de Moisés (á-o); CMP 1978, E11.1-2. (0449); 0449 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Moses, forty days, nights in heaven, returns
- princess to father, he had not arranged marriage for her
- P41.3.1 O conde Alarcos (í-a); Costa Fontes 1997, L1 /L1/(0503); 0503 *
Number of texts: 145 -- View Text
- blasphemer denied delay by Death
- M370.2 Saliendo Dios a cazar (í-a); González 1994, 5.1-5.4; *
- Z111.7 Saliendo Dios a cazar (í-a); González 1994, 5.1-5.4; *
- sinner denied day for communion and confession
- V29.11 O homem mau (í-a); Costa Fontes 1997, U51 (0808); 0808 *
Number of texts: 9 -- View Text
- Virgin Mary`s based on Ten Commandments
- entices woman to give up love affair, accept him
- V29.10 A confissão da menina (í); Costa Fontes 1997, J10 (2862); 2862 *
Number of texts: 1 -- View Text
- sin so grave, cannot absolve
- V25.3 Penitência do rei Rodrigo (í-a); Costa Fontes 1997, A2 /A2/(0020); 0020 *
Number of texts: 32 -- View Text
- forty days after giving birth
- C154.1 La Candelaria (estróf.); González 1994, 45.1,45.5[ó], 45.2[é-o][í-a],4; *
- C154.2. La muerte ocultada (í-o); Gil García 1944, 10.15 (0080); 0080 *
Number of texts: 67 -- View Text
- C154.3 La condesa cautiva (í-a); Gil García 1944, 27.45 (0136); 0136 *
Number of texts: 74 -- View Text
- P217 Doña Alda.; MMP ASW 1945, 42.234-35, 43.235-6 (0080); 0080 La viuda hipócrita; Milá 1882, 231; *
- Christian knight offered princesses, but refuses conversion to Islam
- P555.0.1 Conversión de Albayaldos (é-e); CGR, 63 (0068); 0068 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Moor converts after miraculous spring bursts forth
- A941.5.0.1 O Mouro da Barbaria (í-a); Costa Fontes 1997, H11 (2855); 2855 *
Number of texts: 1 -- View Text
- king puts on throne to honor assassinated beloved
- E478 Isabel de Liar (á); CGR, 39 (0047); 0047 *
Number of texts: 6 -- View Text
- lodger finds under bed, substitutes for self in bed
- J1769.2.2. El ventero asesino y el labrador (é-o); RT-Galicia 1998, 122.387 (0767); 0767 *
Number of texts: 2 -- View Text
- K335.1.2.3 El ventero asesino y el labrador (é-o); IGR-vulgar 1999, 38 (0767); 0767 *
Number of texts: 2 -- View Text
- lover`s, woman keeps for seven years.
- T85.4 La guardadora de un muerto; Milá 1882, 260 (0502); 0502 *
Number of texts: 2 -- View Text
- abducts woman, promises wealth, power
- R10.1.6 El rapto (í-a); CMP 1978, O5.1-6 (0044); 0044 La muerte del raptor; Milá 1882, 222; *
- asks king for woman affianced to another, fights, wins
- T92.1.6 Conde Claros y el Emperador (á-e); CMP 1978, B9.1-23 (0476); 0476 *
Number of texts: 2 -- View Text
- boasts, no woman can resist him
- W117.6 Romance del conde Vélez; MMP ASW-Apén I.12.22-3; *
- breaks promise to wed princess
- called to court for their offense
- P50.0.12 Romance que dice: Tres cortes armara el rey; Wolf 1856b, 59.171-72 (0364); 0364 *
Number of texts: 1 -- View Text
- carries off woman from ball
- N711.6 Las bodas en París (í); CMP 1978, M14.1-22 (0167); 0167 *
- charges horse, sprays king with sand, water
- P96 Fernán González (Romance del rey don Sancho Ordóñez),; Wolf 1856b, 16. 104-06 (0809); 0809 *
Number of texts: 1 -- View Text
- defeated, rides horse backward, tail for reins, beaten
- Q473.2.2 Del conde Almerique de Narbona; Wolf 1856b, 196.461-2 (0276); 0276 *
Number of texts: 1 -- View Text
- dies trying to rescue drowning man
- R145.1 Romance de don Enrique de Guzmán; Wolf 1856b, 80. 209-10 (0798); 0798 *
Number of texts: 1 -- View Text
- disguised as friar, frees empress
- R169.1.1 Romance de cómo el conde don Ramon de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162 320-24 (2687); 2687 *
Number of texts: 1 -- View Text
- disguised as friar, rescues princess
- K1812.21 Romance del conde Claros; Wolf 1856b, 191.442-44 (0159); 0159 *
Number of texts: 144 -- View Text
- disguised as friar rescues princess on scaffold.
- R169.1.2 Conde Claros vestido de frade (á); Costa Fontes 1997, B4 /B12/(0159); 0159 *
Number of texts: 144 -- View Text
- dreams wife in arms of another
- D1813.1.1.1 Romance del conde Dirlos y de las grandes venturas que hubo.; Wolf 1856b, 164.332-49 (0190); 0190 *
Number of texts: 17 -- View Text
- drowns in small boat trying to rescue drowning man
- R145.1 Romance de don Enrique de Guzmán; Wolf 1856b, 80. 209-10 (0798); 0798 *
Number of texts: 1 -- View Text
- falsely accused, offered freedom for sexual favors
- K2105.1 El caballo robado (polias.); CMP 1978, H21.1-14 (0477); 0477 *
Number of texts: 4 -- View Text
- followers to swear not to divulge identity
- M114.1.3 Romance del conde Dirlos y de las grandes venturas que hubo.; Wolf 1856b, 164.332-49 (0190); 0190 *
Number of texts: 17 -- View Text
- imprisoned for rape on pilgrimage, shackled, seven counts guard him
- Q244.0.3 Romance del conde Lombardo; Wolf 1856b, 137. 294-95 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- imprisoned, impregnated king`s sister
- Q254.2 Nacimiento de Bernardo del Carpio (á-a); CGR, 4 (0013); 0013 *
Number of texts: 14 -- View Text
- imprisoned, impregnated woman pilgrim
- Q254.3 Bernaldo del Carpio; MMP ASW 1945, 11.184-5, 12.185 (0118); 0118 Virgilios (é); CMP 1978, F8.1-36 (0400); 0400 Virgílio (é); Costa Fontes 1997, F4. /F8/(0400); 0400 *
Number of texts: 8 -- View Text
- imprisonment (long term) for rape (making love to) princess
- Q254.3.1 Virgilios (é); CMP 1978, F8.1-36 (0400); 0400 *
Number of texts: 8 -- View Text
- kills falsely accused wife
- K2110.0.7 La calumnia de la reina (á-a); CMP 1978, L6.1-2 (0446); 0446 *
Number of texts: 6 -- View Text
- king and courtiers imprison him
- U27 Romance del conde de Luna; MMP ASW-Apén I.16.26; *
- lists qualities of ideal wife
- J482.8 ¿Conde, por qué no casaste? (á-e); CMP 1978, S18.1-6 (0819); 0819 *
- loves affianced woman, fights, defeats her affianced
- new wife of, is prisoner, until he takes her to Portugal
- T165.6.1 El conde y la condesa de Aliste (á); CGR, 81 (0135); 0135 *
Number of texts: 1 -- View Text
- obeys unwillingly royal summons to court
- P50.0.2.1 Buen conde Fernán González; MMP ASW-Apén II.84; *
- ordered to fight enemy for seven years
- P15.9 Romance del conde Dirlos y de las grandes venturas que hubo.; Wolf 1856b, 164.332-49 (0190); 0190 *
Number of texts: 17 -- View Text
- pursues boar into hidden monastery
- N774.3.2 Del conde Fernán González; MMP ASW-Apen I.5.15-6 (0332); 0332 *
Number of texts: 1 -- View Text
- rapes noble woman on pilgrimage, punishment deferred they will marry
- T99.4 Romance del conde Lombardo; Wolf 1856b, 137.294-95 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- rapes princess (noblewoman) on pilgrimage, condemned to die,
- Q254.3 Bernaldo del Carpio; MMP ASW 1945, 11.184-5, 12.185 (0118); 0118 Virgilios (é); CMP 1978, F8.1-36 (0400); 0400 Virgílio (é); Costa Fontes 1997, F4. /F8/(0400); 0400 *
Number of texts: 8 -- View Text
- T471.4.1 El conde Grifos Lombardo (á-o); TOL I 1991, 21.01-06 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- rapes princess on pilgrimage, condemned to die, cousin rescues him,
- T471.0.3 Bernaldo del Carpio (á-o); F.E.R. Rom. Ast. 1, IX, X (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- recognizes approaching multitude as rescuers
- H152.4 De la prisión del conde Fernán González; Wolf 1856b, 15.103-04 (0804); 0804 *
Number of texts: 1 -- View Text
- refuses royal summons to court
- P50.0.2 El conde Fernán González llamado a cortes (ó); CGR, 10 (0123); 0123 Buen conde Fernán González; MMP ASW-Apén II.84; Muerte de don Alonso de Aguilar (á-a+í-a); CGR, 73 (0064); 0064 *
Number of texts: 3 -- View Text
- rescued from gallows by nephew
- R159 El conde Grifos Lombardo (á-o); TOL I 1991, 21.01-06 (0118); 0118 El conde Grifos Lombardo (á-o); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 2, 71-73 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- says he has better, mount, garments, sword than king
- W117.5 Del conde Fernán González; MMP ASW-Apén I.6.16-7; *
- spies woman at ball, falls in love
- N711.6 Las bodas en París (í); CMP 1978, M14.1-22 (0167); 0167 *
- summoned to court, goes unwillingly
- P50.0.2.1 Buen conde Fernán González; MMP ASW-Apén II.84; *
- summoned to court, refuses
- P50.0.2 El conde Fernán González llamado a cortes (ó); CGR, 10 (0123); 0123 Buen conde Fernán González; MMP ASW-Apén II.84; Muerte de don Alonso de Aguilar (á-a+í-a); CGR, 73 (0064); 0064 *
Number of texts: 3 -- View Text
- swears not to lay down arms, nor lie with wife
- M114.1.4 Romance del conde Dirlos y de las grandes venturas que hubo.; Wolf 1856b, 164.332-49 (0190); 0190 *
Number of texts: 17 -- View Text
- threatens new bride, she is prisoner
- T165.6.1 El conde y la condesa de Aliste (á); CGR, 81 (0135); 0135 *
Number of texts: 1 -- View Text
- vows not to return, nor eat, nor send letters
- M114.1.2 Romance del conde Dirlos y de las grandes venturas que hubo.; Wolf 1856b, 164.332-49 (0190); 0190 *
Number of texts: 17 -- View Text
- denied chance to nurse baby before she is killed
- P231.0.1 Romance del conde Alarcos y de la infanta Solisa; Wolf 1856b, 163.324-31 (0503); 0503 *
Number of texts: 145 -- View Text
- falsely accuses enemy of sexual threats
- K2129.5 Las bodas de doña Lambra (á); CGR, 11 (0031); 0031 *
Number of texts: 3 -- View Text
- R131.2.2 Del conde Grimaltos y su hijo Montesinos.; Wolf 1856b, 175.386-93 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- in exile in forest gives birth to child
- R131.2.2 Del conde Grimaltos y su hijo Montesinos.; Wolf 1856b, 175.386-93 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- kills king to avenge son`s death
- P16.10 Bodas de sangue (á); Costa Fontes 1997, H9 /H26/(0440); 0440 *
Number of texts: 10 -- View Text
- must drink poison planned for son
- suitor to choose one of her three daughters
- T131.0.3 As filhas da condessa (estróf.); Costa Fontes 1997, Z1 /S15/(0224); 0224 Escogiendo novia (é); Cruz-Sáenz 1995, 36 /S15/Z1/(0224); 0224 El caballero advenedizo; Milá 1882, 271; *
- P12.4 En Ceuta está don Julián (á-a); CGR, 1 (0018); 0018 *
Number of texts: 2 -- View Text
- envious, accuse wife of infidelity
- K2110.0.6 Don Juan Chacón, campeón de la sultana (á-a); IGR-vulgar 1999, 23 (0586); 0586 *
Number of texts: 1 -- View Text
- envious count accuses duke
- K2141.1 D. Henrique de Alencastre (polias.); Costa Fontes 1997, K13 (2866); 2866 *
Number of texts: 1 -- View Text
- falsely accused to be executed
- K2106 El sentenciado del bajá (á); CMP 1978, H23.1-3 (0673); 0673 *
Number of texts: 1 -- View Text
- lends knife to princess, she stabs him
- K818.0.1 Romance de la linda Melisenda; Wolf 1856b, 198.462-4 (0307); 0307 *
Number of texts: 6 -- View Text
- murdered, all responsible die within the month
- Q211.0.5 Romance del conde Alarcos y de la infanta Solisa; Wolf 1856b, 163.324-31 (0503); 0503 *
Number of texts: 145 -- View Text
- punished, returns widowed queen`s property
- Q270.0.1 Lealtad de Pedro Ansúrez (á-a); CGR, 31 (0089); 0089 *
Number of texts: 1 -- View Text
- refuses king`s request to fight enemy warrior
- P14.15.4 Portocarrero (í-a).; CGR, 65 (0066); 0066 *
- sees Christ disguised as leper in queen`s bed, accuses her of adultery
- spies on princess and lover, tells king
- K1271.6 Romance del conde Claros de Montalvan; Wolf 1856b, 190.435-41(0366); 0366 *
Number of texts: 21 -- View Text
- P12.15 Romance del conde Claros de Montalván; Wolf 1856b, 190.435-41 (0366); 0366 *
Number of texts: 21 -- View Text
- intends to wed woman; she elopes with lover
- T92.1.5 Flora (estróf.); Costa Fontes 1997, S18 (0747); 0747 *
Number of texts: 1 -- View Text
- rescues count about to be hanged
- T471.0.3 Bernaldo del Carpio (á-o); F.E.R. Rom. Ast. 1, IX, X (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- attack female cousin`s lover, one wounded, one killed
- T50.1.6 Rescate del enamorado (í-o); Trapero 1989c, J.53 (0680); 0680 *
Number of texts: 2 -- View Text
- go to Rome for permission to wed
- P295.1 Los primos romeros (estr.); Busto Cortina 1989, 96.1-2 (0142).; 0142 *
Number of texts: 5 -- View Text
- P14.0.1 Romance de los Infantes de Aragón; MMP ASW-Apen I.17.27 (0327); 0327 *
Number of texts: 1 -- View Text
- blessed, humans will eat her flesh
- V211.1.3.3.1 El Nacimiento (é-o); González 1994, 10.5[polias.], 10.12[é-o] (021; *
- warms holy infant with her breath
- V211.1.3.3 Noite de Natal (é-o); González 1994, 10.1[é-a], 10.9[í-a]; El Nacimiento (é-o); González 1994, 10.5[polias.], 10.12[é-o] (021; En el portal de Belén; González 1994, 10.2[é-a][í-a], 10.3 [é-a]10.4[é-; *
- herd to produce exraordinary bulls for bullring
- God created heaven, earth, air, water
- A700.0.1 A criação (ou); Costa Fontes 1997, E1 (2688); 2688 *
Number of texts: 3 -- View Text
- man cursed for: rob churches, dishonor women, kill priests, burn cities
- Q556.13 Floresvento (á); Costa Fontes 1997, B10 (0343); 0343 *
Number of texts: 18 -- View Text
- signaled by miscarriages, babies` cries
- D1812.5.0.18 La fratricida por amor; CMP 1978, [í-a] N4.1-7 (0413); 0413 *
Number of texts: 3 -- View Text
- Christ rewards generous priest with silver
- V211.2.1.2.5.3 La maldita Teresa (é-a); Gil García 1944, 78.123 (0676); 0676 *
Number of texts: 2 -- View Text
- Christ, as beggar, leaves to farmer
- V211.2.1.2.1 O lavrador da arada (í-a); Costa Fontes 1997, U40 (0185); 0185 *
Number of texts: 14 -- View Text
- marks graves of woman`s victims
- S139.2.2.1.13 A serrana assassina (é-a); Costa Fontes 1997, N3 (0233); 0233 *
Number of texts: 213 -- View Text
- king refuses to surrender to enemy
- P12.2.6 Fernando en Bayona; Milá 1882, 93; *
- Q462.1 Passos do Senhor (polias.+estróf.); Costa Fontes 1997, U20 (2900); 2900 *
Number of texts: 1 -- View Text
- crown of thorns,. whipped pierced with lance
- Q462.2 Paixão do Redentor (estróf.); Costa Fontes 1997, U21 (2898); 2898 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Mary weeps in castle Jesus built for her
- V211.2.3.0.8 Llanto de la Virgen / En Castilla hay un Castillo a lo divino (El torrexón, La santa casa) (í-a); RT-Galicia 1998, 147.429 [í-a] (0308.1); 0308.1 La Virgen gloriosa; Milá 1882, 62 (0032.1); 0032.1 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Mary weeps, blesses swallows who extract thorns
- V211.2.3.0.4 El rastro divino (La pasión, El camino doloroso, La Virgen camino del Calvario) (á-o); Busto Cortina 1989, 66.1-5 (1537.1/ A7); 1537.1/ A7 A Virgem a caminho do Calvário (á-o); Costa Fontes 1997, U16 (1537.1); 1537.1 *
Number of texts: 55 -- View Text
- Mary weeps, Jesus says John will take his place
- V211.2.3.0.5 O pranto do Senhora (estróf).; Costa Fontes 1997, U15 (2920); 2920 Los judíos quieren crucificar al Niño Jesús (á); RT-Galicia 1998, 153.436 (0337); 0337 Fragmento de la Pasión (A) (ó); Cossío 1933-1934, CXXXVI.461; El entierro de Cristo; González 1994, 41.1,41.3[í-o], 41.2 [polias.]; ¿De dónde viene el buen Jesús?; González 1994, 42.1-42.5, 42.7, 42.8 [á-o], 42.6; *
- Mary weeps, asked why she does not sing, weeps for
- V211.2.3.0.9 Porque não cantas ó Virgem?; Costa Fontes 1997, U19 (0098.1); 0098.1 Allá en el Monte Calvario; González 1994, 62.11[é-a], 62.12 [polias.], 6; *
- V211.2.3.0.2 La Pasión; Milá 1882, 13, 14; La Virgen vestida de colorado (á-o); González 1994, 61.1[á-o], 61.2 [á-o][é-a], 61; La última cena y la Verónica (á-); Gil García 1944, 80.125; *
- uses wife to win bet; about bull`s horns
- J2199.5.1 O boi formoso (polias.); Costa Fontes 1997, X23 (2980); 2980 *
Number of texts: 1 -- View Text
- K1544.2 O boi formoso (polias.); Costa Fontes 1997, X23 (2890); 2890 *
Number of texts: 1 -- View Text
- magical denied to wicked queen
- D1505.5.6 El conde Niño (á); TOL I 1991, 25.01-02,04-11,13,15 (0049); 0049 *
Number of texts: 398 -- View Text
- E693.4.1 El Comte Olinos+La guardadora d`un mort (á-a); Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 32 (0049+0502); 0049+0502 *
Number of texts: 1 -- View Text
- magical, bathing in water of Jordan
- charcoal maker, be consumed by fire
- Q556.14 El Carbonero; Milá 1882, 226; *
- crows eat eyes, eagle heart, dogs flesh
- M431.1 Albaniña (ó); TOL II 1991, 57.01-10 (0234); 0234 *
Number of texts: 125 -- View Text
- cuckoo for eating cherries
- M494 El Cuquiellu (á-o); Busto Cortina 1989, 147.1; *
- emperor to nephew for not rescuing captive wife
- M410.1 Gaiferos jugador (á-e); CMP 1978, B15.1-9 (0151); 0151 *
Number of texts: 23 -- View Text
- fairies: princess to spend seven years in tree
- D5.3 Romance de la infantina; Wolf 1856b, 151.305 (0164); 0164 El caballero burlado (í-a); Trapero 1989c, E.17 (0100); 0100 *
Number of texts: 17 -- View Text
- father: son turned into white-footed deer, dog, Moor
- D114.1.1 Romance de Lanzarote; Wolf 1856b, 147.301-02 (0535); 0535 *
Number of texts: 4 -- View Text
- D141.0.3 Romance de Lanzarote; Wolf 1856b, 147.301-02 (0535); 0535 *
Number of texts: 4 -- View Text
- D29.3 Lanzarote y el ciervo del pie blanco (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 68-70 (0535); 0535 *
Number of texts: 4 -- View Text
- ignoble death for broken promise
- M205.2.1 Romance del juramento que tomó el Cid al rey don Alonso.; Wolf 1856b, 52.159-160 (0035); 0035 *
Number of texts: 4 -- View Text
- knight in search of wife: lack of bread, wine, shade trees, a page, only one son
- M411.26 Romance de Gaiferos; Wolf 1856b, 173.376-84 (0151); 0151 *
Number of texts: 23 -- View Text
- man robbed churches, shamed maidens, killed priests
- Q556.13 Floresvento (á); Costa Fontes 1997, B10 (0343); 0343 *
Number of texts: 18 -- View Text
- mother`s: bad son: oceans turn to fire, wife betray him
- Q556.13 Floresvento (á); Costa Fontes 1997, B10 (0343); 0343 *
Number of texts: 18 -- View Text
- mother: may son`s ship not return
- M411.27 La vuelta del hijo maldecido (á-a); CMP 1978, X6.1-5 (0246); 0246 *
Number of texts: 3 -- View Text
- prisoner curses archer who killed bird
- M411.5 El prisionero (ó-e); RT-Galicia 1998, Addenda.38.564 (0078); 0078 *
Number of texts: 41 -- View Text
- scorned woman: oceans crossed turn to fire, wife betray him
- Q556.13 Floresvento (á); Costa Fontes 1997, B10 (0343); 0343 *
Number of texts: 18 -- View Text
- scorned woman: may shepherd`s children be hungry
- M460.2 La dama y el pastor (é); CMP 1978, Q5.1-11 (0191); 0191 *
Number of texts: 38 -- View Text
- scorned woman: may shepherd`s children be orphans
- M460.2 La dama y el pastor (é); CMP 1978, Q5.1-11 (0191); 0191 *
Number of texts: 38 -- View Text
- scorned woman: may shepherd`s flock be dead
- M460.2 La dama y el pastor (é); CMP 1978, Q5.1-11 (0191); 0191 *
Number of texts: 38 -- View Text
- scorned woman: may shepherd`s wife be unfaithful
- M460.2 La dama y el pastor (é); CMP 1978, Q5.1-11 (0191); 0191 *
Number of texts: 38 -- View Text
- wife: may crows take out husband`s eyes
- M411.25.1 La esposa infiel; MMP ASW 1945, 29.215-16 (0234); 0234 *
Number of texts: 125 -- View Text
- wife: may eagles take out husband`s heart
- M411.25.1 La esposa infiel; MMP ASW 1945, 29.215-16 (0234); 0234 *
Number of texts: 125 -- View Text
- wife: may Moor`s lance pierce husband`s heart
- M411.25 De Blanca-Niña; Wolf 1856b, 136.293 (0234); 0234 La esposa infiel; MMP ASW 1945, 29.215-16 (0234); 0234 La adúltera castigada (ó); Milá 1882, 254; *
- wife: may eagle kill husband`s falcon
- M411.25 De Blanca-Niña; Wolf 1856b, 136.293 (0234); 0234 La esposa infiel; MMP ASW 1945, 29.215-16 (0234); 0234 La adúltera castigada (ó); Milá 1882, 254; *
- wife: may husband`s dogs die of rabies
- M411.25 De Blanca-Niña; Wolf 1856b, 136.293 (0234); 0234 La esposa infiel; MMP ASW 1945, 29.215-16 (0234); 0234 La adúltera castigada (ó); Milá 1882, 254; *
- wife: may husband`s path be hindered
- M411.25 De Blanca-Niña; Wolf 1856b, 136.293 (0234); 0234 La esposa infiel; MMP ASW 1945, 29.215-16 (0234); 0234 La adúltera castigada (ó); Milá 1882, 254; *
- wife husband`s flesh eaten by dogs
- M431.1 Albaniña (ó); TOL II 1991, 57.01-10 (0234); 0234 *
Number of texts: 125 -- View Text
- wife: may husband`s eyes be plucked out
- M431.1 Albaniña (ó); TOL II 1991, 57.01-10 (0234); 0234 *
Number of texts: 125 -- View Text
- wife :may husband`s heart be eaten by eagle
- M431.1 Albaniña (ó); TOL II 1991, 57.01-10 (0234); 0234 *
Number of texts: 125 -- View Text
- wife: physician for not curing husband
- M414.14 Muerte del Príncipe don Juan (á-a); CGR, 70 (0006); 0006 *
Number of texts: 217 -- View Text
- greeting, woman does not respond to stranger`s greeting
- P682.3 Escombrada del balcó; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 61; *
- Q114.0.5 Escombrada del balcó; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 61; *
D [top]- chosen over jewelry, proof of gender
- H1578.1.3.1 Don Martinos; MMP ASW 1945, 46.242-3 (0231); 0231 *
Number of texts: 156 -- View Text
- golden, assaulted woman uses to kill abuser
- T71.5 La doncella vengadora (í-a); Cossío 1933-1934, XL.180-81 (0133); 0133 *
Number of texts: 36 -- View Text
- hidden under mattress, victim finds
- K959.3 A Galharda (í-a); Costa Fontes 1997, N2 /N3/(0200); 0200 *
Number of texts: 41 -- View Text
- husband stabs wife`s insulter
- T384 Mouribanes (í-a); Costa Fontes 1997, J8 (2860); 2860 *
- lecher, killed by his own
- T311.2.4 Una fatal ocasión (í-a); TOL I 1991, 48.01-08 (0232); 0232 *
Number of texts: 35 -- View Text
- M399 Romance de don Fadrique, maestre de Santiago, y de cómo le mandó matar el rey don Pedro su hermano.; Wolf 1856b, 65.182-84 (0046); 0046 *
Number of texts: 33 -- View Text
- rape victim stabs rapist with his own
- T71.5 La doncella vengadora (í-a); Cossío 1933-1934, XL.180-81 (0133); 0133 *
Number of texts: 36 -- View Text
- youth asks woman to leave chores and go to dance with him
- T15.5 Festeig a la font; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 54 (1051); 1051 *
- D231.3 Em pedra mármore te tornarás (á); Costa Fontes 1997, X22 [v.A-T 516](2933); 2933 *
Number of texts: 1 -- View Text
- D231.3 Em pedra mármore te tornarás (á); Costa Fontes 1997, X22 [v.A-T 516](2933); 2933 *
Number of texts: 1 -- View Text
- D231.3 Em pedra mármore te tornarás (á); Costa Fontes 1997, X22 [v.A-T 516](2933); 2933 *
Number of texts: 1 -- View Text
- S411.5 A filha desterrada (D. Maria) (í-a); Costa Fontes 1997, J7 (0108); 0108 *
Number of texts: 1 -- View Text
- abducted, father will not pay ransom, lover does
- W152.21 El rescate (polias.); CMP 1978, H13 (0405); 0405 *
- R39.3.4 Las tres cautivas (í-a, hexas.); Busto Cortina 1989, 73.1-7 (0137/H4); 0137/H4 *
- asks king for reparation (husband) for father`s death
- P19.4.2 Rodriguillo venga a su padre (á-o); CGR, 14 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- brings mother`s head to king, asks justice
- K2110.0.7 La calumnia de la reina (á-a); CMP 1978, L6.1-2 (0446); 0446 *
Number of texts: 6 -- View Text
- T471.6 Briana y la sierpe (á-a); TOL I 1991, 29.01 (0446); 0446 *
Number of texts: 6 -- View Text
- broke clay pot, pleads for mercy, is ill
- P232.3 A fonte do salgueirinho (í-o+estróf.).; Costa Fontes 1997, X32 (2914); 2914 *
Number of texts: 1 -- View Text
- captive, meets father at spring
- captor`s, loves Turkish captive
- T91.6.4.1.3 El cautivo; MMP ASW 1945, 66. 266 (0438); 0438 *
Number of texts: 11 -- View Text
- consoled by mother about love`s disappointments
- P232.5 María confía su deshonra a Juana (á-a); IGR-vulgar 1999, 112 (0755); 0755 La guirnalda de rosas (ó); CMP 1978, R7.1-13 (0433); 0433 *
Number of texts: 1 -- View Text
- convinces father to banish mother`s lover
- P232.6 El conde Alemán y la reina (estróf.); CMP 1978, M13.1-8 (0095); 0095 Conde Alemán (í-a); RT-Galicia 1998, Addenda. 565. 67 bis (0; *
- disinherited, will be prostitute
- T450.5 Quejas de Doña Urraca (á-a); CGR, 20 (0004); 0004 *
Number of texts: 2 -- View Text
- escapes room, kills parents weds lover
- R111.2.9.2 El rapto (é-o); Trapero 1989c, J.52 (0442); 0442 *
Number of texts: 1 -- View Text
- T50.1.5 El rapto (é-o); Trapero 1989c, J.52 (0442); 0442 *
Number of texts: 1 -- View Text
- father comes to village dance to punish for disobedience
- S11.0.2 A la plaça fan ballades; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 55-56 (1064); 1064 *
- in love with lowly captain, punished
- S411.5 A filha desterrada (D. Maria) (í-a); Costa Fontes 1997, J7 (0108); 0108 *
Number of texts: 1 -- View Text
- jailor`s, pleads for prisoners` life
- R121.7.1 La presó de Lleida (é-o, á-o); Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 6,7,8 (0375); 0375 *
Number of texts: 2 -- View Text
- hanged by father along with lover
- S11.8 La presó de Lleida (é-o, á-o); Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 6, 7, 8 (0375); 0375 *
Number of texts: 2 -- View Text
- locked in tower, little food, no water, refused incestuous demand
- Q257.1 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9, 52(0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- R41.2.1.1 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9,52 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- S322.1.3 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8,51.248-9,52 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- T411.1 Delgadina (á-a); TOL II 1991, 60.13 (0075); 0075 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 Sildana (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 353 (0005); 0005 Silvana (í-a); Cruz-Sáenz 1995, 28 /P1/P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- in tower to keep her from lover
- T381.0.3 Amores contrariados (Amor constante, La palomina) (á); Busto Cortina 1989, 102.1- 4. (0186 / K6; *
- P234.4 Romance del rey moro que perdió a Valencia; Wolf 1856b, 55.167-68 (0045); 0045 Romance del conde Guarinos Almirante de la mar cómolo cativaron los moros.; Wolf 1856b, 186.418 (0304); 0304 *
Number of texts: 1 -- View Text
- mother hides from rapists
- P232.4.2 La viudita honrada (í-a); Gil García 1944, 71.113; *
- mother warns against bad choice of man
- P232.5.1 La guirnalda de rosas (ó); CMP 1978, R7.1-13 (0433); 0433 *
Number of texts: 1 -- View Text
- mother takes her place in incestuous father`s bed
- K1227.1.1 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- Q260.1 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- T411.1.4 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- parents sell to Moor, kills Mor, kills parents
- R61.5 Doncella vendida a un moro por su padre (é-a); IGR-vulgar 1999, 83 (0729); 0729 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P17.14 As queixas de D. Urraca (á-a); Costa Fontes 1997, A8 (0004); 0004 *
Number of texts: 2 -- View Text
- punished for converting to Christianity
- Q234 Santa Catalina; MMP ASW 1945, 30.305 31.305-6 (0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- rather suckle devil than mother`s new-born
- C15.3 La mala hija que amamanta al diablo (é-o); RT-Galicia 1998, 128.397 (0360); 0360 *
Number of texts: 5 -- View Text
- J2072.7 La maldiciente (é-o); Busto Cortina 1989, 31.1 (0360); 0360 *
Number of texts: 5 -- View Text
- P232.4 La mala hija que amamanta al diablo (é-o); RT-Galicia 1998, 128.397 (0360); 0360 La joven desmandada; Milá 1882, 229; La viudita honrada (í-a); Gil García 1944, 71.113; *
- tells bereaved father she will raise siblings
- P234.3 La buena hija (á); TOL II 1991, 74.01 (0635); 0635 La buena hija (á-e); CMP 1978, X2.1-14 (0635); 0635 *
Number of texts: 22 -- View Text
- tells father mother`s lover had tried to force her
- J1649 Romance de Valdovinos; Wolf 1856b, 170.371 (0095); 0095 *
Number of texts: 75 -- View Text
- tells father to banish mother`s lover
- Q431.5.1.1 El conde Alemán y la reina (estróf.); CMP 1978, M13.1-8 (0095); 0095 *
Number of texts: 75 -- View Text
- to wash clay pot, breaks it
- P232.3 A fonte do salgueirinho (í-o+estróf.).; Costa Fontes 1997, X32 (2914); 2914 *
Number of texts: 1 -- View Text
- unmarried, hidden in castle in middle of sea
- P234.6 Hero y Leandro (ó); CMP 1978, F2.1-18 (0384); 0384 *
Number of texts: 5 -- View Text
- weeps, conceals mother`s infidelity
- J1649 Romance de Valdovinos; Wolf 1856b, 170.371 (0095); 0095 *
Number of texts: 75 -- View Text
- will not be nun, will marry
- P236.8 A filha do imperador de Roma (á-a); Costa Fontes 1997, Q2 /Q4/(0161); 0161 *
Number of texts: 58 -- View Text
- will not marry, care for siblings
- P234.3.1 La buena hija (á-e); CMP 1978, X2.1-14 (0635); 0635 *
Number of texts: 22 -- View Text
- will tell king of queen`s sexual adventure
- T477 Romance de Valdovinos; Wolf 1856b, 170.371 (0095); 0095 *
Number of texts: 75 -- View Text
- accused of mistreating mother-in-law, cursed her
- K2110.0.1 Doña Arbola; MMP ASW 1945, 31.221-2 (0153); 0153 *
Number of texts: 151 -- View Text
- not to help brother`s young wife to give birth
- S51.1 La mala suegra; Cossío 1933-1934, XXXIII.156-57 (0153); 0153 *
Number of texts: 151 -- View Text
- left willingly with captors
- P262.1.1 La esposa de don García (í-a); TOL I 1991, 35.01 (0183); 0183 *
Number of texts: 23 -- View Text
- H151.17 La dama pastora (La noble porquera) (hexas., estróf.); Busto Cortina 1989, 23.1. / L5/(0148); 0148 *
Number of texts: 18 -- View Text
- pregnant with other man`s child
- K2110.0.2 Marbella; MMP ASW 1945, 32.222-4 (0153); 0153 *
Number of texts: 151 -- View Text
- sews shirt for husband, bonnet for his mother
- P262.2 A tecedeira (á); Costa Fontes 1997, X17 (2916); 2916 *
Number of texts: 1 -- View Text
- unfaithful, son must kill her
- K2110.0.3 La mujer de Arnaldos (6+6; estróf.); TOL II 1991, 63.01,03-05 (0509); 0509 *
Number of texts: 7 -- View Text
- K2218.1 Doña Arbola; MMP ASW 1945, 31.221-2 (0153); 0153 *
Number of texts: 151 -- View Text
- unfaithful, son disbelieves kills mother
- K2110.0.4 La mujer de Arnaldos (6+6; estróf.); TOL II 1991, 63.02, 06-07 (0509); 0509 *
Number of texts: 7 -- View Text
- P557.4.1 David y Goliat.(í-a); CMP 1978, E15.1-5. (0537); 0537 *
Number of texts: 1 -- View Text
- warned about stingy employer
- P410.1 El salario del jornalero (é-a); IGR-vulgar 1999, 33 (3006); 3006 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Z71.5.12 A semana amorosa; Costa Fontes 1997, Y19 (2952); 2952 *
Number of texts: 1 -- View Text
- Z71.5.13 La semana del pretendiente (é, á); CMP 1978, S10 (0359); 0359 *
- comes for man, gives him an hour more to live
- Z111.8 La muerte; Milá 1882, 240 (0081); 0081 *
Number of texts: 2 -- View Text
- countess`s; king, princess, count all responsible
- Q211.0.5 Romance del conde Alarcos y de la infanta Solisa; Wolf 1856b, 163.324-31 (0503); 0503 *
Number of texts: 145 -- View Text
- hero`s, soldiers bring news
- P557.0.2 La mala nueva; Milá 1882, 235; *
- husband`s, pregnant wife not to know until she gives birth
- P681.0.1 Doña Alda (í-a); MMP ASW 1945, 42.234-35, 43.235-6 (0080); 0080 *
Number of texts: 67 -- View Text
- personified, denies sinner day for confession
- M370.2 Saliendo Dios a cazar (í-a); González 1994, 5.1-5.4; *
- V29.11 O homem mau (í-a); Costa Fontes 1997, U51 (0808); 0808 *
Number of texts: 9 -- View Text
- Z111.7 Saliendo Dios a cazar (í-a); González 1994, 5.1-5.4; *
- preferred over life without amputated arms
- J217.3 Atropellado por un tren (estróf.); RT-Galicia 1998, 123.388 (0156); 0156 *
Number of texts: 5 -- View Text
- return from, to rebuke heartless lover
- E214.5 La muerta; Milá 1882, 37; *
- woman bathes in spring foresees her own
- magical, marauds countryside
- B184.4 Romance de Lanzarote; Wolf 1856b, 147.301-02 (0535); 0535 *
Number of texts: 4 -- View Text
- P555.0.4 Toma de Rosas; Milá 1882, 88; *
- P555.0.4 Toma de Rosas; Milá 1882, 88; *
- P555.5 Romance del rey don Rodrigo cómo perdió a España; Wolf 1856b, 5.87-88 (0389); 0389 *
Number of texts: 1 -- View Text
- P12.17.1 Romances del rey don Pedro llamado el Cruel -I.; MMP ASW-Apén I.14.24 (1269); 1269 El duque de Bernáx (polias.); CMP 1978, H22.1-4 (0024); 0024 *
- woman, makes excessive, before marriage
- T76.3 La pedigüeña (Soltera me quedo) (á); Busto Cortina 1989, 97.1-3 (0204/); 0204/ *
- carry off infanticide`s soul
- F402.1.5.2 La infanticida (é-a); RT-Galicia 1998, 117.380 (0096); 0096 *
Number of texts: 33 -- View Text
- R11.3.3 La infanticida; MMP ASW 1945, 26.302 (0096); 0096 *
Number of texts: 33 -- View Text
- woman assigns impossible tasks
- H1023.26 Los lindos mozos; Milá 1882, 40; *
- feminine beauty, head to toe, toe to head
- Z93.4 Dice la nuestra novia; CMP 1978, Y5; *
- Z93.5 Para pintar tu hermosura (é-a); Gil García 1951, 120.172; *
- as horrible cats torment evil sinner
- asks for captain`s soul in exchange for rescue
- G303.6.3.2.2 Nau Catrineta (á); Costa Fontes 1997, X1 (0457); 0457 *
Number of texts: 39 -- View Text
- asks for man`s soul in exchange for rescue from well
- G303.6.3.2.4 A tentação do marinheiro (á-a); Costa Fontes 1997, U39 /U3/(0180); 0180 *
Number of texts: 78 -- View Text
- asks for seaman`s soul in exchange for rescue
- G303.6.3.2.3 El idólatra de María (ó-a); RT-Galicia 1998, 89. 335 (0538+0180); 0538+0180 *
Number of texts: 2 -- View Text
- G303.6.3.2.5 Marinero al agua (á-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 161-64, 415, 416, 467, 468 (0538); 0538 *
Number of texts: 8 -- View Text
- asks woman, what will pay to revive lover
- G303.9.9.22 ¡Ay, Probe Xuana (Cantar antiguo, La tentación) (polias.); Busto Cortina 1989, 152.1-4 (0392); 0392 *
Number of texts: 1 -- View Text
- captures woman who broke vow
- G303.16.1.3 Nau Catrineta (á); Costa Fontes 1997, X1 (0457); 0457 *
Number of texts: 39 -- View Text
- causes man to kill wife and son
- G303.16.1.2 La calumnia del diablo (El diablo en ropas de fraile) (é-a); Busto Cortina 1989, 129.1 (0084); 0084 *
Number of texts: 7 -- View Text
- disguised, feet betray him
- G303.4.5.10 O demónio e o almocreve (é-o); Costa Fontes 1997, X11 (0738); 0738 *
Number of texts: 1 -- View Text
- help refused, angel saves sailor
- R138.3 El marinero; MMP ASW 1945, 5.357-8 (0180); 0180 *
Number of texts: 78 -- View Text
- help refused, sailor drowns, soul to God
- G303.6.3.2.3 El idólatra de María (ó-a); RT-Galicia 1998, 89. 335 (0538+0180); 0538+0180 *
Number of texts: 2 -- View Text
- K219.8 A tentação do marinheiro (á-a); Costa Fontes 1997, U39 /U3/(0180); 0180 Santa Caterina+El mariner temptat; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 35 (0126+0180); 0126+0180 *
Number of texts: 10 -- View Text
- invoked unwittingly to take woman`s gambler son
- C12.4.3 El fill jugador i el diable; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 68 (0360); 0360 *
Number of texts: 5 -- View Text
- no power over drowning sailor
- G303.16.1.1 Santa Catalina; MMP ASW 1945, 30.305, 31.305-6 (0126); 0126 *
Number of texts: 42 -- View Text
- K219.8 A tentação do marinheiro (á-a); Costa Fontes 1997, U39 /U3/(0180); 0180 Santa Caterina+El mariner temptat; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 35 (0126+0180); 0126+0180 *
Number of texts: 10 -- View Text
- offers rescue at sea in exchange for soul
- R138.3 El marinero; MMP ASW 1945, 5.357-8 (0180); 0180 *
Number of texts: 78 -- View Text
- pact with to help win woman
- M217 El caballero de Málaga; Milá 1882, 217; *
- pilgrim recognizes toe nails track on ground
- G303.4.5.10 O demónio e o almocreve (é-o); Costa Fontes 1997, X11 (0738); 0738 *
Number of texts: 1 -- View Text
- D1412.4 João Soldado (estróf.); Costa Fontes 1997, Z12 [A-T 330)] (2917); 2917 *
Number of texts: 1 -- View Text
- say they have God`s permission to torment evil sinner
- G303.25.20 La maldita Teresa; Gil García 1944, 78.123 (0676); 0676 *
Number of texts: 2 -- View Text
- serpent woman must suckle
- C15.3 La mala hija que amamanta al diablo (é-o); RT-Galicia 1998, 128.397 (0360); 0360 *
Number of texts: 5 -- View Text
- J2072.7 La maldiciente (é-o); Busto Cortina 1989, 31.1 (0360); 0360 *
Number of texts: 5 -- View Text
- tells pilgrim, wife is unfaithful
- K2112.6 La calumnia del diablo (El diablo en ropas de fraile) (é-a); Busto Cortina 1989, 129.1 (0084); 0084 *
Number of texts: 7 -- View Text
- G303.4.5.10 O demónio e o almocreve (é-o); Costa Fontes 1997, X11 (0738); 0738 *
Number of texts: 1 -- View Text
- warns man his wife is in bed with stranger
- Q114.0.3 La esposa infiel castigada (é-a); Cossío 1933-1934, XXVIII.130-131; *
- will resuscitate dead lover
- G303.9.9.22 ¡Ay, Probe Xuana (Cantar antiguo, La tentación) (polias.); Busto Cortina 1989, 152.1-4 (0392); 0392 *
Number of texts: 1 -- View Text
- takes refuge in cave, with Eneas awakes naked, in love
- K1399.6 Eneas y Dido; Wolf 1856b, 110.269-70 (0376); 0376 *
Number of texts: 1 -- View Text
- newly-rich, departs, leaving fortune behind when woman`s brother arrives
- J1577.5 El indiano burlado (é-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 46, 48 206, 315, 427, 427b (0500); 0500 El capitán burlado (é-a); Trapero 1989c, E.18 (0501); 0501 *
Number of texts: 8 -- View Text
- royal, beheaded, imprisoned
- J1577.3 Romance de García de Padilla.; Wolf 1856b, 69.192-93 69a.193-195 (0341); 0341 *
Number of texts: 2 -- View Text
- J1577.4 Romance del duque de Arjona.; Wolf 1856b, 70.195 (0592); 0592 *
Number of texts: 1 -- View Text
- women, flirt, lock him out
- J1577.6 Las mozuelas de la alameda (é-a); IGR-vulgar 1999, 114 (0750); 0750 *
Number of texts: 4 -- View Text
- with Mary, take Jesus down, prepare body for burial
- V211.7.3 María al pie de la cruz (é-a); Gil García 1944, 84.130; *
- count as friar rescues woman
- R169.1 Romance de cómo el conde don Ramon de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162 320-24 (2687); 2687 Conde Claros vestido de frade (á); Costa Fontes 1997, B4 /B12/(0159); 0159 *
Number of texts: 144 -- View Text
- husband as knight, tests wife
- H467.6 La malcasada del pastor (ó); Gil García 1951, 123.175 (0026); 0026 *
Number of texts: 11 -- View Text
- husband as pilgrim, tests wife
- K1996.1 El peregrino (í); Milá 1882, 203; *
- husband as stranger tests wife
- K1996 La vuelta del marido (í); CMP 1978, I1.1-28 (0113); 0113 El peregrino (í); Milá 1882, 203; *
- T218.1 La vuelta del marido (á-a); CMP 1978, I3.1-5 (0113); 0113 *
Number of texts: 334 -- View Text
- man, as nun, to seduce woman
- K1814.5.2 La cileta (é-a); Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 39 (0991); 0991 *
- woman as man, accused of seduction
- K1837.7.1 La vengadora de su novio (é-a, é-o); CMP 1978, N7.1 (5007); 5007 *
Number of texts: 3 -- View Text
- woman as man pursues murderer
- K1837.6.2 La famosa Leonarda (á-a); IGR-vulgar 1999, 81 (5125); 5125 *
Number of texts: 1 -- View Text
- K1837.6.3 La vengadora de su novio (é-a, é-o); CMP 1978, N7.1 (5007); 5007 *
Number of texts: 3 -- View Text
- woman as man pursues rapist
- K1837.4.1 Doña Juana de la Rosa (á-a); IGR-vulgar 1999, 76 (0841); 0841 *
Number of texts: 3 -- View Text
- woman as man, to be lover`s servant
- K1837.4.2 Doncella que sirve de criada a su enamorado (á-o)+é-o); IGR-vulgar 1999, 84 (0378); 0378 *
Number of texts: 1 -- View Text
- K1837.4.3 Doncella que sirve de criada a su enamorado (á-o)+é-o); IGR-vulgar 1999, 84 (0378); 0378 *
Number of texts: 1 -- View Text
- K1837.4.4 Doncella que sirve de criada a su enamorado (á-o)+é-o); IGR-vulgar 1999, 84.(0378); 0378 *
Number of texts: 1 -- View Text
- woman as soldier commands armada
- T462.3 La joven guerrera; Milá 1882, 83; *
- woman as soldier goes to war
- K1837.6 Don Martinos; MMP ASW 1945, 46.242-3 (0231); 0231 Don Martinos; MMP ASW 1945, 46.242-3 (0231); 0231 La famosa Leonarda (á-a); IGR-vulgar 1999, 81 (5125); 5125 La vengadora de su novio (é-a, é-o); CMP 1978, N7.1 (5007); 5007 *
Number of texts: 3 -- View Text
- T462.2 La doncella guerrera (polias.); F.E.R.U. 1 Can. 1969,175-78,288-90,377,558,55 (0231); 0231 *
Number of texts: 156 -- View Text
- protested by Mary Magdalen
- P17.14 As queixas de D. Urraca (á-a); Costa Fontes 1997, A8 (0004); 0004 *
Number of texts: 2 -- View Text
- P17.15 As queixas de Maria (á-a); Costa Fontes 1997, U18 (0004.1); 0004.1 *
Number of texts: 4 -- View Text
- V211.3 As queixas de Maria Madalena (á-a); Costa Fontes 1997, U18 (0004.1); 0004.1 Maria Madalena busca Jesus (á); González 1994, 71.1-71.6 [á-a]; Viernes Santo, Viernes Santo; González 1994, 48.1, 48.2 [polias.], 48.3[é-a][á; Aflicción de la Virgen (á-a); Gil García 1944, 81.126-27; As três Marias (á); Costa Fontes 1997, U49 (2928); 2928 *
Number of texts: 1 -- View Text
- twenty, unable to cure princess`s canary
- honors master`s severed head
- B301.1.4 Romance de don Fadrique, maestre de Santiago, y de cómo le mandó matar el rey don Pedro su hermano; Wolf 1856b, 65.182-84 (0046); 0046 *
Number of texts: 33 -- View Text
- falls in stream, owner`s house locked, wife scorns him (chain of unlucky events)
- U17 El pobre moliner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 66; El pobre moliner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 67; *
- Z20.3 El pobre moliner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 66; El pobre moliner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 67; *
- falls in stream, owner`s house locked, he is cuckold (chain of unlucky events)
- U17.1 El pobre moliner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 67; *
- Z20.3.1 El pobre moliner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 67; *
- A1002 O dia de juízo (estróf.); Costa Fontes 1997, U59 (2879); 2879 *
Number of texts: 1 -- View Text
- E755.0.6 O dia de juízo (estróf.); Costa Fontes 1997, U59 (2879); 2879 *
Number of texts: 1 -- View Text
- E755.0.6 O dia de juízo (estróf.); Costa Fontes 1997, U59 (2879); 2879 *
Number of texts: 1 -- View Text
- all in sight, open, omen of terrible crime
- D1812.5.0.18 La fratricida por amor; CMP 1978, [í-a] N4.1-7 (0413); 0413 *
Number of texts: 3 -- View Text
- of palace open magically for princess in search of love
- D1557.5 Romance de la linda Melisenda.; Wolf 1856b, 198.462-4 (0307); 0307 *
Number of texts: 6 -- View Text
- brings magic flower to shepherdess
- B211.3.5.3 A pastora devota de María; González 1994, 64.1í-a (0214); 0214 *
Number of texts: 21 -- View Text
- feeds, cares for devout person seven years
- B211.3.5.4 La devota de María (í-a); Trapero 1989c, N.89 (0212); 0212 *
Number of texts: 59 -- View Text
- V231.1.1 La devota de la Virgen en el yermo (í-a); TOL II 1991, 78.03, 07.14 -15 (0212); 0212 *
Number of texts: 59 -- View Text
- D154.1.1 El conde Olinos; MMP ASW 1945, 23.203-4 (0049); 0049 *
Number of texts: 398 -- View Text
- magic, hunter finds weeping
- D5.5 El mal cazador (á); Cruz-Sáenz 1995, /X35/; La niña encantada; Milá 1882, 212; (La niña encantada) El mismo asunto; Milá 1882, 213 (0164); 0164 *
Number of texts: 16 -- View Text
- messenger, tells princess, husband is wounded
- B291.1.13 Muerte del Príncipe don Alfonso de Portugal (á+estr); CGR, 68 (0069); 0069 *
Number of texts: 7 -- View Text
- messenger, tells husband wife is abducted
- B211.3.5 El conde Claros en hábito de fraile (á); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 80 (0159); 0159 La esposa de D. García (í-a); Cossío 1933-1934, VI.13 (0183); 0183 La tórtola del peral (í-a); CMP 1978, X23.1; A pastora devota de María; González 1994, 64.1í-a (0214); 0214 La devota de María (í-a); Trapero 1989c, N.89 (0212); 0212 *
Number of texts: 59 -- View Text
- nourishes abandoned child in forest
- B457.1.1 El nacimiento de Montesinos (á-e); CMP 1978, B19.1-9 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- princess, in form of, leads hero to safety
- D154.1.1 El conde Olinos; MMP ASW 1945, 23.203-4 (0049); 0049 *
Number of texts: 398 -- View Text
- father unable to provide, daughter must go to convent
- T131.0.2 La buena hija; Wolf 1856b, 117.276 (0635); 0635 *
Number of texts: 22 -- View Text
- carries off princess, across seas
- R11.1 El culebro raptor (estróf.); CMP 1978, O4.1-6 (0491); 0491 *
- defeated king warns queen to flee
- M302.8 Romance del rey don Rodrigo cómo fugó de la batalla; Wolf 1856b, 6.89-90 (0412); 0412 Las hermanas tenderas; Milá 1882, 297; *
- finder of duke`s body is murderer
- D1819.8.2.4 La muerte del duque de Gandía (í-a); CMP 1978, C12.1-22 (0058); 0058 *
Number of texts: 5 -- View Text
- Fortuna appears to vanquished king
- M302.7.1 Romance de cómo se perdió España por causa del rey don Rodrigo; Wolf 1856b, 5a 88-9 (0389); 0389 *
Number of texts: 1 -- View Text
- fulfilled, daughter dreams she will wed king
- L54.4 El sueño de la hija (polias.); CMP 1978, S6.1-17 (0833); 0833 El rey marinero (polias.); Cruz-Sáenz 1995, 38 /U3/U39/(0411); 0411 El rei mariner; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 23 (0411); 0411 *
Number of texts: 4 -- View Text
- handmaiden misinterprets queen`s
- D1812.3.3.0.4 Romance de Doña Alda; Wolf 1856b, 184.414-5 (0539); 0539 *
Number of texts: 3 -- View Text
- husband sees wife with lover
- D1813.1.1.1 Romance del conde Dirlos y de las grandes venturas que hubo.; Wolf 1856b, 164.332-49 (0190); 0190 *
Number of texts: 17 -- View Text
- interpreted, daughter will marry well
- M302.10 El sueño de la hija (polias.); CMP 1978, S6.1-17 (0833); 0833 *
Number of texts: 1 -- View Text
- king sees daughter with lover
- D1813.1.1.2 Gerineldo+la condesita (í-o+á+ó-e); TOL I 1991, 27.02-11 (0023+0110); 0023+0110 *
Number of texts: 290 -- View Text
- mother misinterprets princess`s
- M302.10 El sueño de la hija (polias.); CMP 1978, S6.1-17 (0833); 0833 *
Number of texts: 1 -- View Text
- nephew sees uncle on gallows
- D1813.1.1.3 El conde Grifos Lombardo (á-o); TOL I 1991, 21.01-06 (0118); 0118 *
Number of texts: 28 -- View Text
- reveals death of absent husband
- D1812.3.3.12 Romance de Doña Alda; Wolf 1856b, 184.414-5 (0539); 0539 *
Number of texts: 3 -- View Text
- D1819.8.2.4 La muerte del duque de Gandía (í-a); CMP 1978, C12.1-22 (0058); 0058 *
Number of texts: 5 -- View Text
- Virgin Mary dreams of crucifixion
- M302.9 Sonho de Nossa Senhora (estróf.); Costa Fontes 1997, U12 (0702); 0702 *
Number of texts: 4 -- View Text
- unborn baby`s father vs. affianced suitor
- between two lovers same woman
- P677.4 Romance el cual cuenta el desafío que hizo Montesinos a Oliveros en las salas de París; Wolf 1856b, 177.396-8 177a.398-403 (0358; *
- P677.6 Del conde Fernán González (Romance del rey don Sancho Ordóñez); Wolf 1856b, 16.104-06 (0809); 0809 *
Number of texts: 1 -- View Text
- knights fight over love of same woman
- P677.4 Romance el cual cuenta el desafío que hizo Montesinos a Oliveros en las salas de París; Wolf 1856b, 177.396-8 177a.398-403 (0358; *
- Mudarra and uncle to avenge death of seven princeling
- P677.3.1 De los Infantes de Lara; MMP ASW-Apén I.8.19-20; *
- of insults: Leonese king, Castilian count
- P677.6 Del conde Fernán González (Romance del rey don Sancho Ordóñez); Wolf 1856b, 16.104-06 (0809); 0809 *
Number of texts: 1 -- View Text
- of insults: sexual sexually aggressive, litter of 7 babies
- P677.5 Romance de los casamientos de doña Lambra con don Rodrigo de Lara; Wolf 1856b, 25.119-22 (0031); 0031 *
Number of texts: 3 -- View Text
- sisters-in-law, of insults
- P677.5 Romance de los casamientos de doña Lambra con don Rodrigo de Lara; Wolf 1856b, 25.119-22 (0031); 0031 *
Number of texts: 3 -- View Text
- king orders to court, hanged
- P12.17.1.1 El duque de Bernáx (polias.); CMP 1978, H22.1-4 (0024); 0024 *
- holy infant causes drought to cease
- to be buried in spot chosen
- M258.4 Não me enterrem em sagrado (á-o); Costa Fontes 1997, K5 /K12/(0101); 0101 *
Number of texts: 21 -- View Text
- M258.4 Não me enterrem em sagrado (á-o); Costa Fontes 1997, K5 /K12/(0101); 0101 *
Number of texts: 21 -- View Text
- to be buried in market place
- M258.4 Não me enterrem em sagrado (á-o); Costa Fontes 1997, K5 /K12/(0101); 0101 *
Number of texts: 21 -- View Text
- to be buried with hair above ground
- M251 El mal de amor; MMP ASW 1945, 54.254 (0101); 0101 El guerrero mal herido; Milá 1882, 210; Mal de amor (á-o); Gil García 1944, 24.39; *
- says his friend is guiltless in his murder
- P310.4 Duelo entre amigos (á-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 578 (5116); 5116 *
Number of texts: 1 -- View Text
E [top]- F942.4 Del conde Fernán González; MMP ASW-Apen I.5.15-6 (0332); 0332 *
Number of texts: 1 -- View Text
- brimstone kindles, water cloud extinguishes
- A1002 O dia de juízo (estróf.); Costa Fontes 1997, U59 (2879); 2879 *
Number of texts: 1 -- View Text
- preacher calls for to punish city
- man promises woman happiness in his land
- R225.3 Flérida (í-a); Costa Fontes 1997, S1 /S2/(0431); 0431 *
Number of texts: 12 -- View Text
- man will kill love partner, she weeps, he repents
- R225.5 La dama robada (á-o); Cossío 1933-1934, LXVII.275-76; *
- princess tells father she is in love
- R225.4 Lizarda (estróf.); Costa Fontes 1997, S2 (0431.1); 0431.1 *
- V211.2.3.0.9 Porque não cantas ó Virgem?; Costa Fontes 1997, U19 (0098.1); 0098.1 Allá en el Monte Calvario; González 1994, 62.11[é-a], 62.12 [polias.], 6; *
- help refused, angel saves sailor
- R138.3 El marinero; MMP ASW 1945, 5.357-8 (0180); 0180 *
Number of texts: 78 -- View Text
- brother knows sister, by her skill
- H35.3 La peregrina; Milá 1882, 219; *
- breaks promise to give daughter in marriage to king
- M205.5 La amenaza a Roma (í); CMP 1978, C16.1-5 (0511); 0511 Lanzarote y el ciervo del pie blanco (í-a); Trapero 1989c, C.11 (0535); 0535 *
Number of texts: 4 -- View Text
- curses nephew unless he rescues wife
- M410.1 Gaiferos jugador (á-e); CMP 1978, B15.1-9 (0151); 0151 *
Number of texts: 23 -- View Text
- to exonerate servant in exchange for sex
- K2105 La sirvienta calumniada (á-a); Cossío 1933-1934, LXXVIII.299 (0245); 0245 El caballo robado (polias.); CMP 1978, H21.1-14 (0477); 0477 *
Number of texts: 4 -- View Text
- H218.0.1 Romance de cómo el conde don Ramon de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162.320-24 (2687); 2687 *
Number of texts: 1 -- View Text
- falsely accused of sexual acts with steward
- K2110.2 Romance de cómo el conde don Ramón de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162 320-24 (2687); 2687 *
Number of texts: 1 -- View Text
- rescued by count disguised as friar
- R169.1 Romance de cómo el conde don Ramon de Barcelona libró a la emperatriz de Alemaña que la tenían para quemar.; Wolf 1856b, 162 320-24 (2687); 2687 Conde Claros vestido de frade (á); Costa Fontes 1997, B4 /B12/(0159); 0159 *
Number of texts: 144 -- View Text
- hunter and shepherdess, she does not return next day
- T38.3 La pastorella; Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 65; *
- young woman, clandestine meeting with man
- T38.4 La golondrina herida (é-a); Gil García 1944, 66.104; *
- boasts he will make hero`s wife, daughter slaves, hero defeats him
- Q582.2 El moro que reta a Valencia (á-a); CGR, 28 (0045); 0045 *
Number of texts: 43 -- View Text
- gigantic, eats prodigiously
- F531.4.4 Belardo y Valdovinos (í-a); TOL I 1991, 14. 06,09-10 (0103); 0103 *
Number of texts: 38 -- View Text
- F533 Belardo e Valdovinos; Costa Fontes 1997, í-a B8 (0103); 0103 *
Number of texts: 38 -- View Text
- massacres people, violated churches, women
- P555.7 Romance de la destrucción de España; MMP ASW-Apén I.2.12-3.; *
- persuades king to kill her enemy
- P12.18 Ester y Mardoqueo (estróf.); CMP 1978, E21.1 (0862); 0862 *
- invites discarded woman to his wedding, she poisons him
- S111.10 Veneno de Moriana (estróf.); Costa Fontes 1997, N1 /N1/(0172); 0172 *
Number of texts: 65 -- View Text
- abandons princess on rock in middle of sea instead of drowning her
- S145.1 Romance nuevamente trobado del infante Turián y de la infanta Floreta; MMP ASW-Apén I.41.49-55; *
- charged to kill child, substitutes animal heart
- K512.2 Romance de Gaiferos; Wolf 1856b, 171.373-74 (0087); 0087 *
Number of texts: 15 -- View Text
- compassionate, will not shoot royal sister
- T411.3 Las almenas de Toro (é-a); CGR, 21 (0032); 0032 As almeias de Toro (é-a); Costa Fontes 1997, A9 /A6/(0032); 0032 *
Number of texts: 4 -- View Text
- helps woman and her husband escape from gallows
- R151.2.1 Romance segundo de Moriana; Wolf 1856b, 122.280-81 (1507); 1507 Romance tercero de Moriana.; Wolf 1856b, 123.281-82 (1516); 1516 *
Number of texts: 1 -- View Text
- spares youth`s tongue, eyes, legs, only cuts off arms
- K512.0.3 Bodas de sangue (á); Costa Fontes 1997, H9 /H26/(0440); 0440 *
Number of texts: 10 -- View Text
- count leaves without money, horses, knights
- Q431.0.3 Del conde Grimaltos y su hijo Montesinos.; Wolf 1856b, 175.386-93 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- Q431.0.3 Del conde Grimaltos y su hijo Montesinos.; Wolf 1856b, 175.386-93 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- father trains son in chivalric arts
- P233.0.1 Del conde Grimaltos y su hijo Montesinos.; Wolf 1856b, 175.386-93 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- in woods, mother raises son
- P231.10 Montesinos; Cossío 1933-1934, XV.51-53; *
- Q431.0.4 ¿Por qué no cantáis fortuna? (á); CMP 1978, K11.1 (0742); 0742 *
Number of texts: 2 -- View Text
- princess for pregnancy, survives in woods with son
- Q431.0.5 Montesinos; Cossío 1933-1934, XV.51-53; *
- Q431.5.1.1 El conde Alemán y la reina (estróf.); CMP 1978, M13.1-8 (0095); 0095 *
Number of texts: 75 -- View Text
- punishment for killing count
- Q431.0.2 Rodriguillo venga a su padre (á-o); CGR, 14 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
- voluntary extension of period
- L111.1.3 Destierro del Cid (á-o); CGR, 18 (0003); 0003 *
Number of texts: 3 -- View Text
- youth kills father`s enemy
- Q431.0.2 Rodriguillo venga a su padre (á-o); CGR, 14 (0002); 0002 *
Number of texts: 7 -- View Text
F [top]- D1964.3 Romance nuevamente hecho por Andrés Ortiz, en que tratan los amores de Floriseo y de la reina de Bohemia; MMP ASW-Apen I.42.56-61 (0437); 0437 *
- F262.11 Romance nuevamente hecho por Andrés Ortiz, en que tratan los amores de Floriseo y de la reina de Bohemia; MMP ASW-Apen I.42.56-61 (0437); 0437 *
- makes husband forget wife
- D2003.1 Romance nuevamente hecho por Andrés Ortiz, en que tratan los amores de Floriseo y de la reina de Bohemia; MMP ASW-Apen I.42.56-61 (0437); 0437 *
- predicts man will triumph in combat
- M310.2 Romance que dicen: De Francia partió la niña; Wolf 1856b, 154a 310-11 (0100); 0100 *
Number of texts: 17 -- View Text
- seducer accuses woman of infanticide
- P14.15.11 Llegó la fama del Cid (é-a); IGR-vulgar 1999, 8 (0090); 0090 *
Number of texts: 1 -- View Text
- locks up daughter, must not see lover
- T50.0.5 Amor firme (á-a); Cossío 1933-1934, LXXXV.315 (0391); 0391 *
Number of texts: 1 -- View Text
- offers shelter to Holy Family, rewarded
- of woman kills her suitor, she kills self
- T84.2 El novio asesinado (á-a); IGR-vulgar 1999, 93 (0701); 0701 *
Number of texts: 3 -- View Text
- feeds beggar, later finds silver crucifix in house
- V211.2.1.2.1 O lavrador da arada (í-a); Costa Fontes 1997, U40 (0185); 0185 *
Number of texts: 14 -- View Text
- rewarded for sheltering poor wounded man
- Q45.0.2 El labrador caritativo (í-a); Busto Cortina 1989, 120. 1-2 (0185); 0185 *
Number of texts: 14 -- View Text
- abandoned baby adopted, will kill father in future
- M343 La infancia de Gaiferos (á-e); CMP 1978, B14.1-5 (0087); 0087 *
Number of texts: 15 -- View Text
- ashamed daughter unmarried, puts her in tower
- P234.6 Hero y Leandro (ó); CMP 1978, F2.1-18 (0384); 0384 *
Number of texts: 5 -- View Text
- bereaved, finds joy in new love
- T42.3 De los Infantes de Lara; MMP ASW-Apén I.10.21; *
- H51.1.3 El renegado (é-o); Busto Cortina 1989, 74.1-2 (0739); 0739 *
Number of texts: 2 -- View Text
- chooses loathsome mate for daughter
- T53.0.2 A mulher do pastor (ó, ó-e); Costa Fontes 1997, L4 /L9/(0026); 0026 *
Number of texts: 11 -- View Text
- curses daughter, pregnant with royal baby
- Q254.4 Muerte del Príncipe don Juan (á-a); CGR, 70 (0006); 0006 *
Number of texts: 217 -- View Text
- daughter quartered, hung from window, unwed mother
- S11.0.1 Doña Urgelia (Doña Enxendra, La mala hierba); MMP ASW 1945, 39.230-1, 40.231-2,41 (0469); 0469 *
Number of texts: 24 -- View Text
- desires daughter sexually, mother takes her place
- T411.1.4 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- desires daughter sexually, she consents, dies
- T411.1.5 Sildana (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 353 (0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- drives off daughter`s rapists
- P234.5 El pastor defiende la honra de su hija (á-o); IGR-vulgar 1999, 39 (0864); 0864 *
Number of texts: 2 -- View Text
- exiled, trains son in chivalry
- P233.0.1 Del conde Grimaltos y su hijo Montesinos.; Wolf 1856b, 175.386-93 (0145); 0145 *
Number of texts: 11 -- View Text
- fails to rescue three daughters; captor kills them
- R153.0.1 Las tres hermanas cautivas (6+6; estróf.); TOL II 1991, 71.01 (0137); 0137 *
Number of texts: 27 -- View Text
- P234.3.1 La buena hija (á-e); CMP 1978, X2.1-14 (0635); 0635 *
Number of texts: 22 -- View Text
- H10.0.1 Las tres cautivas; MMP ASW 1945, 12.287-8 (0137); 0137 *
Number of texts: 27 -- View Text
- P234.7 Las tres cautivas (hexas. í-a); Trapero 1989c, J.49 (0137); 0137 *
Number of texts: 27 -- View Text
- R39.3.4 Las tres cautivas (í-a, hexas.); Busto Cortina 1989, 73.1-7 (0137/H4); 0137/H4 *
- hangs daughter and her lover
- S11.8 La presó de Lleida (é-o, á-o); Ferré - Rebés - Ruiz 2001, 6, 7, 8 (0375); 0375 *
Number of texts: 2 -- View Text
- heads of seven sons shown to him
- imprisons daughter without food, water in tower
- Q257.1 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9, 52(0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- Q260.1 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- R41.2.1.1 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9,52 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- S322.1.3 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8,51.248-9,52 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- imprisons saintly daughter, beheads her when she insists on converting
- incestuous request denied, daughter in tower to die
- Q257.1 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9, 52(0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- Q260.1 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- R41.2.1.1. Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8, 51.248-9,52 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- S322.1.3 Delgadina; MMP ASW 1945, 50.247-8,51.248-9,52 (0075); 0075 *
Number of texts: 240 -- View Text
- T411.1 Delgadina (á-a); TOL II 1991, 60.13 (0075); 0075 Silvana (í-a); Costa Fontes 1997, P1 /P1/(0005); 0005 Sildana (í-a); F.E.R.U. 1 Can. 1969, 353 (0005); 0005 Silvana (í-a); Cruz-Sáenz 1995, 28 /P1/P1/(0005); 0005 *
Number of texts: 32 -- View Text
- kills captor who killed his daughters
- S139.0.1 Las tres hermanas cautivas (6+6+estróf.); TOL II 1991, 71.01 (0137); 0137 *
Number of texts: 27 -- View Text
- kills his three children, Virgin Mary revives them
- E121.4.3 El lindo don Juan (é-o); Cossío 1933-1934, LIII.220-24 (0166); 0166 *
Number of texts: 10 -- View Text
- kills triplet daughters without baptism