|
|
|
Style Sheet
Format for Article and Book Review Manuscripts
Manuscripts should be
double-spaced throughout, including block quotations and endnotes (these
will ultimately appear in print as footnotes). Authors are responsible
for providing professional-quality, camera-ready copy as well as
copyright permissions (where appropriate) for images. Manuscripts should
be paginated with no other header or footer information.
Citation
Style (note
use of underlining to indicate what will ultimately be printed in italics)
JJS footnote citations mostly
follow The Chicago Manual of Style as shown in the examples
below. Do not use the author-date system of social science style. In
reviews, page numbers of the book under review may be cited in
parentheses in the text.
- Books: John Whitney
Hall, Government and Local Power in Japan, 500–1700
(Princeton: Princeton University Press, 1966), pp. 129–54.
- Articles in Periodicals:
Chalmers Johnson, “Japan: Who Governs? An Essay on Official
Bureaucracy,” Journal of Japanese Studies, Vol. 2, No. 1
(1975), pp. 22–27; Noguchi Yukio, “Nihon de Keynes seisaku wa
okonawareta ka—kyoto datta Keynes no jidai,” Kikan gendai keizai,
No. 52 (1983), pp. 163–83.
- Essays from Edited
Works: Shumpei Okamoto, “The Emperor and the Crowd: The
Historical Significance of the Hibiya Riot,” in Tetsuo Najita and J.
Victor Koschmann, eds., Conflict in Modern Japanese History
(Princeton: Princeton University Press, 1982), pp. 258–75.
- Websites: Democratic
Party of Japan, “DPJ Manifesto for the 2005 House of Representatives
Election,” August 30, 2005, http://www.dpj.or.jp/english/manifesto5/pdf/manifesto_05.pdf,
p. 9 (accessed July 7, 2010).
Provide sufficient information for
readers to look up your citations. Use a short title for repeated
citations of the same work: Noguchi, “Keynes seisaku.” Ibid. may be
used, but loc. cit., op cit., and passim may not.
Use of Japanese
Japanese names and terms should follow Hepburn romanization (chi, sho,
etc.). Use the macron (ō) to indicate all long vowels except ii (except
in familiar place names and recent reign names). Only if your software
cannot produce macrons is an alternative diacritic (such as ô or õ)
acceptable. Use n rather than m before syllables beginning with m, b,
and p (such as shinbun).
Japanese names should be written with the family name first, unless the
person usually uses Western name order in Western-language publications.
Quotations and poetry cited in Japanese should appear in quotation marks
and not be italicized. Treat as for any foreign language.
Spelling/Punctuation
Please consult Webster’s Dictionary for preferred spellings. Centuries
are spelled out: sixteenth, seventeenth, etc. Whole numbers of ten or
less should be spelled out. Use figures when citing many numbers or
numbers larger than ten. “Periods and commas should be placed within
quotations marks.” Per cent is two words. Dates follow U.S. convention:
April 15, 2008. Names of Japanese organizations and titles of Japanese
works should appear in romanized Japanese (with English translations
provided in parentheses).
|