Leroy Searle English & Comparative Literature University of Washington Seattle, WA 98195 (From: Democratic Literacy and The Politics of Reading) Chapter Nine: What is “Intended:” Reading Conrad’s Heart of Darkness As in the case of Jonah, most readers will assume that Conrad’s phrase, “Heart of Darkness” refers to Africa, to the Congo basin; and further, that, because the people who live there are black, and black is dark, that in some way the frightening overtones of the phrase apply specifically to black people. Now, if it happens that the reader is white, and is predisposed, for culturally over-determined reasons to take the text this way, it is partly because racism in exactly this form is centuries old in European culture; and if the reader is not white, and is predisposed, for the same culturally over-determined reasons to take the text the same way, but with perhaps a contrary intent, that too arises from the same history. But what does Conrad actually say, and what relations does he actually articulate when he writes of the “heart” of “darkness”? And why is it that we tend to forget that the title of the book is Heart of Darkness, without the definite article, “The” (or even the indefinite article, “A”) which alone would make it appear that the phrase is a designator and not a stipulation or even a truncated description of a heart? While this survey is not exhaustive, Conrad uses “darkness,” “heart,” and close verbal derivatives about twenty-five times, but by far the most interesting thing is that only two of them apply to Africa in any way that would tend to confirm this vague expectation that it designates the African wilderness in the Congo basin. Rather, we start with a mention, at the start of Marlow’s narration, of England: “’And this also,’ said Marlow suddenly, ‘has been one of the dark places of the earth.’” (9) The next, two pages later, refers not to the continent, but to the map of Africa, with a distinguishing precision: it draws the attention of Marlow as a boy because it is the biggest and blankest place, meaning only that European cartographers and geographers had not yet marked it up. Marlow comments: “It had ceased to be a blank space of delightful mystery—a white patch for a boy to dream gloriously over. It had become a place of darkness.” That is, it becomes a place of darkness, not by reference to what it is, but by virtue of its very exploration, made dark by the “fantastic invasion” of the white men, a phrase Conrad uses three times in describing the non-human spirit of the wilderness patiently waiting for the intruders to leave.(26, 35, 57) In this case, the material fact that a map gets darker by being filled in with cartographic detail may be forgotten by an inattentive reader; but as a detail of the narrative, it is not coincidental, but part of a rich and subtle pattern, proceeding through a precisely modulated set of variations that does--if one notices it-- alter and complicate profoundly what one takes the “heart of darkness” to be. The third mention, after two more pages, refers to the waiting room in the Belgian city that always reminded Marlow of a “whited sepulchre” (13) where the “uncanny and fateful” old woman with the cat sits knitting black wool causes him to think “of these two, guarding the door of Darkness.”(14) Literally, of course, they are guarding the door of company headquarters, and Conrad’s image is particularly evocative because it recalls myths of the fates in an indefinite way, while making definite only the contrast between the whited sepulchre and the black wool. Upon leaving, Marlow has the sense that instead of going “to the centre of a continent” he was “about to set off for the centre of the earth”(16); but as we travel this itinerary of darkness, Conrad is carefully collecting for us the images that later become, in a phrase of Emerson’s, “luminous with manifold allusion.” We are told of all the cheap trading goods that go “into the depths of darkness and in return came a precious trickle of ivory” (21); later, we meet the manager of the middle station, that avatar of the “flabby, pretending, weak-eyed devil of a rapacious and pitiless folly” (20) who inspires only “uneasiness” (24), and appears to have “nothing within him,” as he says to Marlow, “’Men who come out here should have no entrails’”—and then “sealed the utterance with that smile of his as though it had been a door opening into a darkness he had in his keeping.” (25) We next hear of the uncanny sketch in oils, made by Kurtz, of a woman, draped and blindfolded, holding a torch over head, against a background “sombre—almost black” (27) that recalls Marlow’s remark that he felt uncomfortably like an “emissary of light” (15) upon leaving the city of the whited sepulchre, and foreshadows both the gestures of the native woman, holding her hands out to the river as Kurtz is taken away (67) and the Intended, holding her hands out to the gray window in Europe.(75) Remarkably, however, the only exact analogue to the figure in the painting is Kurtz himself, when, at the point of death, he describes himself as “lying in the dark waiting for death” while Marlow comments with trenchant irony (none are so blind as they who refuse to see) that the burning candle “was within a foot of his eyes.” (68) Only after all this does the title phrase appear, almost half way through the story, as Marlow says that for him, the pitiful steamer of which he is pilot “crawled toward Kurtz—exclusively;” while “The reaches opened before us and closed behind, as if the forest had stepped leisurely across the water to bar the way for our return. We penetrated deeper and deeper into the heart of darkness.” (37) The closer Marlow and his grubby Pilgrims get to Kurtz, the more mentions of darkness, hearts, and hearts of darkness proliferate, almost like the build up to a musical cadence in which the tonic applies directly and repeatedly to Kurtz: “his was an impenetrable darkness.” (68) His voice, which for Marlow was the index of his power, “survived his strength” but only to hide “the barren darkness of his heart” in its “magnificent folds of eloquence.” (67) None of this evidence sets aside the impression that in going into the Belgian Congo, Marlow felt himself going into “the heart of darkness.” But it is clear beyond serious question that it is the journey to Kurtz that concerns Marlow, just as Conrad, by distancing himself from his highly self conscious narrator, is concerned precisely with the problem of conveying that essential complication. What is most notable, moreover, is the precision and specificity of Conrad’s use of these images, from the peculiarly iconic painting made by Kurtz, with the blindfolded woman holding a lighted torch against a black background or the image of the two old women knitting black wool, to the evocative phrases concerning hearts and darkness. We may sense ambiguities, but they arise from associations we may (or may not) bring to the text, which evoke without designating some point of external reference. The old women, as I have suggested, may remind us of the Greek Fates, but the allusion is partial and oblique, just as the blindfolded woman with the torch recalls the blindfolded figure of Justice, though in this case, she is not carrying scales but a torch. Yet this is not in any way a confusion, or, as Frances Singh argues, “levels” of metaphor that “work against each other,” except in the sense that a reader may find them to conflict with what he or she expects or already assumes. On the contrary, the specificity of these figures and images is internal and self- regarding: a blindfolded woman, recalling Justice, but unexpectedly carrying a torch, is entirely explicable in the very terms of the painting itself, and accumulates pertinence (or Emersonian luminance) when it is connected to the equally specific detail of other features of the narrative--as, for example, Marlow feeling himself to be a commissioned “emissary of light.” The figure, that is to say, not only allows itself to be read directly, but requires a good deal of inattention (or perversity) on the part of the reader to miss it: a blindfolded Justice needs no eyes to weigh the merits of the case, signifying that Justice is no respecter of persons but only the merits of the case. But a blindfolded figure bearing a torch in a dark place is a figure of self-confounding folly: who needs a torch if one stays blindfolded? And if the blindfold stays in place, the torch ceases to function as a source of metaphorical light, but simply a fire that might as well burn down whatever venue in which this self-confounding figure happens to stumble. Marlow, traveling exclusively toward Kurtz, completes the figural reasoning by telling us of the “barren darkness” of Kurtz’s heart, exposed with crushing irony when he lies there, a candle glowing a foot from his face, aware only of the darkness, not the light that illuminates him, just as later, Marlow describes The Intended in correlative terms: she is draped in the black of mourning, and instead of being unable to see, she is unable to hear, as she obsessively completes all of Marlow’s sentences for him. Consider, then, how this instance of literary reasoning runs: As Marlow recognizes Kurtz to have become the figure he painted, the figure itself serves as a cognate commentary on the enterprise of the European company that sent them both out there, under the assumption that they were taking “light” into the heart of darkness. At the very least, the literal details of the narration show us where we need to look: not to the darkness outside in the innocent jungle, but the darkness inhabiting the heart (and the voice) of Kurtz, the quintessential European, and reflected with compounded horror in the virtual deafness of the all too European “Intended.” Thus the full cadence of darkness comes, not in the jungle as Kurtz dies: it is a year later, not just in the city of the whited sepulchre, but the apartments of The Intended, set on “a street as still and decorous as a well kept alley in a cemetery”(72). As the darkness there closes in on Marlow, an “eternal darkness,” a “triumphant darkness,” (74) a “stream of darkness,” (75) he is conscious all the while, that with “every word spoken the room was growing darker and only her forehead smooth and white” (like the bald, ivory colored head of Kurtz himself) “remained illumined by the unextinguishable light of belief and love,” (73, cf. 49) a perfect figural match for the candle Kurtz is unable to see. When Marlow tells “The Intended” his celebrated “lie” (more on that later) he says he does so because to repeat what Kurtz himself had said to this woman--described almost exclusively in terms of hard glistening things having the purity of “a cliff of crystal,” but especially the “cold and monumental whiteness” (72) of a marble fireplace-- would have been “too dark—too dark altogether.” (76) For the reader, however, a deeper darkness has already appeared; while for Marlow’s auditors, sitting silently on the deck of the Nellie with Marlow sitting apart “in the pose of a meditating Buddha,” (illuminated, like Kurtz, by a glowing lantern) with the darkness of London behind him: They have already “lost the first of the ebb,” and the “tranquil waterway . . . seemed to lead into the heart of an immense darkness.” (76) One might say that after this prodigious build up to such a conclusion, locating the largest “heart of darkness,” as it were, encompassing the place where these men sat, telling and listening to the story, it is a willful reader who still thinks that Conrad means to portray Africa and its black inhabitants as the “heart of darkness,” though that is pretty much the view of the Nigerian novelist Chinua Achebe, in a widely read and incisively polemical essay written to prove that “Joseph Conrad was a thoroughgoing racist.” From the perspective of the late twentieth century, this is not a surprising claim--indeed, if we count Conrad a racist, the difficulty would be in finding non-racists anywhere in Europe at the end of the nineteenth century. The issue, however, is that such a claim is precisely what we would expect, since the public discourse of the last thirty years has so remarkably changed the terms, even the categories of analysis, that what we are liable to see in Conrad’s text is a reflection of judgments that originate later and elsewhere. When we read Conrad in the 1990s, that is, we find what we expect to find, and it seems to be simply there, like Jonah’s whale. Thus, when Achebe acknowledges the explicit analogue that Conrad constructs between the Thames and the Congo, this is how he puts it: Is Conrad saying then that these two rivers are very different, one good the other bad? Yes, but that is not the real point. It is not the differentness that worries Conrad but the lurking hint of kinship, of common ancestry. For the Thames too “has been one of the dark places of the earth.” It conquered its darkness, of course, [sic] and is now in daylight and at peace. But if it were to visit its primordial relative, the Congo, it would run the terrible risk of hearing grotesque echoes of its own forgotten darkness, and falling victim to an avenging recrudescence of the mindless frenzy of the first beginnings. (252) No one would argue, I think, that the theme Achebe evokes here is easy to trace and to document in matters of attitude, public policy, historical record, or in his own personal experience as an English educated African. But it is still a gross misreading of Heart of Darkness, no matter how much several generations of readers of Conrad’s novella, and perhaps readers of Achebe’s own early novels, Things Fall Apart and No Longer at Ease might respond to Achebe’s accusation with a mixture of understanding, anger, sympathy, and guilt. But even so, what happens in Conrad’s novella is almost exactly the opposite of what Achebe alleges in this passage, which is by no means unique in the article in question. The best critical corrective, however, may be not to argue with or dismantle Achebe’s article, but to read his novels, to see not only how much he learned from Conrad, but how, in trying to tell a story that brings to voice the silences in Conrad’s tale, he reiterates the very point that so angers him in Conrad. I take a brief but rich example from his first novel, Things Fall Apart, telling a story of colonialism from the other side, following the life of Okonkwo, a man in an Ibo village. What is striking, in this context, is that the task of telling a story is always a task of trying to attend to what Mark Platts, discussing the problem of moral reality, has called “the full, unobvious moral complexity of the present case.” In the novel, Achebe traces the coming of the missionaries, the colonial administrators, and, step by painful step, the fissuring of Ibo social stability in the colonialist encounter. His fidelity to the demands of the story, and, not coincidentally, I assume, his determination not to slip into the kind of racial representations that he finds offensive in Conrad, leads him to present the central character, Okonkwo, as troubled in a perfectly ordinary way in his relations to his father, his wives, his son, quite apart from the encompassing trouble of the colonial administrative courts and the Christians. Okonkwo, a great and celebrated wrestler, warrior, and paternalist par excellence is uneasy with speech, having a slight stutter. The whole narrative is framed by his problem with his ne’er do well father, his wives, his less than manly son, and his anger at the treatment of his people by the administrative court. In a tense, climactic moment at the end of the novel, Onkonkwo, having been humiliated with five others by the court, has determined that no matter what his rival, the glib tongued Egonwanne does to persuade the village not to fight, not to retaliate, he will do so himself. In a quick and awful moment, he cuts off the head of a court messenger, and then goes off to kill himself, becoming thereby, untouchable in death according to the customs of his people. But the poignancy of the denouement, where the block-headed administrator fails to understand that the miscreant Okonkwo, being sought for punishment, can be brought in, but only if the white soldiers will help--not because Oknonkwo is too hard for them to subdue, but because the villagers will not touch the corpse of a suicide--derives much of its power from a more suffused but telling pattern that encompasses the entire book. When the missionaries come, crudely, as missionaries are wont to do, the stories they tell about the gods and what happens to the dead create a powerful rift within the beliefs of the village of Umuofia, but particularly on the matter of what one should do when mothers give birth to twins or “ogbanji” children (believed to be reborn, after death as infants). The traditional practice was to “throw away” twins, and to mutilate ogbanji children, so they would not return, as spirit children, to be born again to the same mother. The novel presents, quietly and carefully, some measure of the anguish this causes in the families where twins have been born; and, when the missionaries acquire title to land for their church, choosing the very field where the twins and ogbanji are buried, the fact that the parents of twins, along with others characterized by Oknonwo as “worthless, empty men” and Okonkwo’s own son, are among the first of a steady stream of converts illustrates the complexity of such encounters that might otherwise be represented simply as the depredations of the evil colonizers on the virtuous indigenous natives. By presenting the “full, unobvious moral complexity of the case,” Achebe shows, like Conrad, that in any such encounters, there is always enough darkness to go around. Critical writing, however, too rarely takes into account the unobvious complexity of texts, and seldom enough even the obvious complexities. In some cases, such as Johanna Smith’s “’Too Beautiful Altogether’: Patriarchal Ideology in Heart of Darkness” or Frances B. Singh’s “The Colonialist Bias of Heart of Darkness” complex arguments are developed, but the complexity is not commensurate with the text, but addresses a more pervasive problem. It is partly that once an exemplary or paradigmatic reading of a cultural syndrome, one, moreover, that is both real and generally reprehensible, is in circulation, it can and will be applied to a text like Conrad’s, which is itself concerned with just such subjects. It becomes what I have described in Part One as a theoretical protocol, where the indictment of the general pattern of patriarchal or colonial oppression carries over in the mode of naive “application” to Conrad’s text. Without question, Conrad’s view of women, taken in bits, is not flattering and is, in all the most palpable psychoanalytic particulars an invitation to take him on: Marlow’s view of women as “out of touch with truth,” his assertion that their beautiful world would crumble in a minute if it had to contend with reality, (16) or that it had to be protected to keep the men’s world from becoming much worse (49) are almost too pat to be believed. But that is just the problem. This is too pat, and one can read Conrad as a patriarchal ideologue only if one reads Heart of Darkness for what is “in” it, that can be extracted and given a treatment, while overriding the self-reflexive structure of the narrative itself. Singh, as already noted, is not so categorical as Achebe on the matter of darkness being associated with dark skinned people, but finds Conrad grievously at fault for not inquiring into the native practices in the Congo basin, and taking for granted, like any run of the mill colonialist, that “native” means degenerate and wicked. Her main evidence is the episode in which Marlow refuses to be told the manner in which one had to approach Kurtz (basically, on all fours), and in one sentence, Singh skids off the road and into a wilderness of her own making, where it appears to her that “Marlow’s sympathy for the oppressed blacks is only superficial.” (272) Here’s the wrong turn: “His refusal to try to understand the significance of the rites of the Africans stems from his conviction that what he will be told will support his feeling that they are abominations.” (272) But this appears to be a refusal to understand the point of the episode, which is precisely that the “ceremony” in question is one used with respect to idolizing Kurtz, who himself requires it. Singh misses altogether that the only abomination is the behavior of Kurtz in presenting himself as a deity, an absolute ruler, over people who have, for whatever reasons and with whatever ceremonies, evidently accepted him as such. (cf. p.58) The presumed superficiality of Marlow’s sympathy is no such thing at all: it is that the “rites of the Africans” are not at issue in any way whatsoever. And if one persists in attempting to make them the issue, look where it leads: that the “rites” have significance just to the extent that they reflect a chosen condition of cultural dispossession, in their acceptance of Kurtz as a deity or absolute ruler over them. What is missing in all these examples is attention to what this text knows about itself; or, to cite once more Williams’s claim, that the “work of art is important, only as evidence, of a new world it was created to affirm.” In Heart of Darkness, as that oppressive last scene between Marlow and Kurtz’s “Intended” unfolds in its starkly white setting where the darkness of mortal irony comes crashing down everywhere, Conrad has put us in a position so remarkable, so structured, that his very skill as a narrator has to be deployed at least three times to wake us up, to remind us to pay attention to what is going on, and to let us see what neither the group of male Company cronies, including, presumably, Conrad, nor focally and distinctly, Marlow, can see. Note, for example, that the ordering of the narrative is double, with one set of breaks, aligned on the telling of the story of the journey to Kurtz and the Inner Station, forming chapter boundaries, dictated at least in part by the original circumstances of serial publication. But the other set of breaks are breaks in the narrating itself, as either Marlow pauses to reflect on or comment on what he is trying to do; or one or more among the company interject, indicating not only that they are still awake, but that they responded to very particular things. Such explicit attentional markers provide a crucial kind of intentional redundancy, to prevent the reader from assuming that there is a simple truth that someone can simply deliver, by keeping the peculiar role of the storyteller, a dual participant in what is happening, not just in focus but located by a kind of navigational triangulation accomplished in a simpler way in the Book of Jonah. In the case of Jonah, a simple inversion of sequence has the effect of both calling attention to and blurring the issues of sin, punishment and salvation, as it pertains to Jonah himself: put Jonah in the belly of the fish, and then have him sing his psalm about calling to God from the belly of hell, and the reader will find a stumbling block that calls attention to and blurs the relation of sin to punishment and both to salvation. There is, furthermore, a simple critical test one can apply: does the hypothesis to which you are led make it possible for you to go on? Does it, that is, cause the issues treated by the text to open up, to prompt you, as it were, about what to watch for next? Does it put in your path materials that can be strongly connected? Does it, finally, permit you to go back and re-read the text, with the exhilarating sense that what formerly were puzzles, unclarities, problems, objectionable places, are now intelligible, and in fact, have transformed the way you think and see? In Heart of Darkness, the level of complexity of the material far exceeds what one finds in Jonah, but it also has, in addition to the double system of segmentation, figures that describe with fierce accuracy how the story being told will work. I refer, of course, to the remarkable image Conrad uses to describe the kinds of stories that Marlow tells, in contrast to a typical sailor’s yarn: The yarns of seamen have a direct simplicity, the whole meaning of which lies within the shell of a cracked nut. But Marlow was not typical (if his propensity to spin yarns be excepted) and to him the meaning of an episode was not inside like a kernel, but outside, enveloping the tale which brought it out only as a glow brings out a haze, in the likeness of one of those misty halos that, sometimes, are made visible by the spectral illumination of moonshine. (9) Now, when this is the point of the paragraph immediately following the abrupt launching of the tale with the motif of darkness, the reader ought to sit up and take notice, at least, that this story also knows something about what readers do, including how they fall asleep, forget, or grow lazy, hankering after the simplicity of a seaman’s yarn, with the meaning lying there, inside the shell of the narrative. But what does this image mean? What does it indicate or portend? How can it be taken as instruction (or injunction) about what to look for? In this case, the radical specificity of the image is not ornamental but functional: the meaning is not in the tale, but surrounds it. Here, that corresponds directly to the party aboard the Nellie, involving them, and what they represent, commercial, legal, and artistic interests; and, by extension, the whole society of that Europe that had contributed to the making of Kurtz (50). The encounter with Kurtz, then, is, like the glow that brings out a haze, not itself what the story is about: it is, through and through, about England, about Europe, about the heart of darkness (and the individual hearts of darkness) that sustained “the horror, the horror” in the “fantastic invasion” of colonial exploitation. Taking the double marking of the text into account, the reader is then put in a position precisely parallel to the position occupied by the party on the Nellie, with the critical difference that we hear not only Marlow, but the exchanges between Marlow and his compatriots, giving us, as readers, a privileged point of vantage. What we see when we look at that glow (the tale, including the narrative of Kurtz, and the narrative of the telling of the tale) is different both from what Marlow saw and what his immediate auditors heard. The reader’s share in the production of meaning is here structurally defined, just as it is fully authorized by the details of the text, of which, so to speak, that text itself is fully aware. When as readers, for example, we contemplate that last scene, interpretive possibilities warranted by the text are available to us that were not available to Marlow, when talking with the Intended, nor to the immediate auditors who cannot know the structuring of the narrative in which they are included precisely because they are included. At length, in the narrative, this figure of a glow that brings out a haze connects most appositely with Kurtz himself, lying with his head close to the candle he cannot see, to put Kurtz absolutely at the center of this story, as he tried to tell his story to Marlow. This puts Marlow in the same position as he tries to tell not just Kurtz’s story, but his own. Consider, then, what Conrad does with the concept of voice, as it plays off against the enterprise of writing. When Kurtz writes, his eloquence soars—but then flops, from projecting himself as a paternalistic god among heathens to become the vengeful figure who scrawls, “Exterminate all of the brutes.” As Marlow crawls up river, he does not see Kurtz and has no image of him at all: he is only a voice. (48, cf. 30) Once Marlow hears it, he understands far better than before why the harlequin Russian sailor (whose experience, not coincidentally, matches Conrad’s almost as closely as does the reported experience of Marlow) so idolized Kurtz—and recognizes, as he tells the story, that this idolatry was by far the most dangerous thing one could encounter (cf. 53-4). But Marlow, in his Buddha-like pose, sits as an idol while these familiar listeners aboard the Nellie, by their sometimes stupid interruptions, indicate clearly enough that they are not about to be transfixed by the voice of their friend. The problem is, in brief, the power of the voice when not checked by writing, which comes to enfold a heart of darkness: one is carried away by eloquence, without criticism, and ends up in that abyss of spirit that, arrogating to itself all that it surveys—my station, my ivory, my Intended, all the hearts beating in the wilderness—where everything, but especially the self, is lost. But when Marlow has his choice of nightmares, and chooses Kurtz, remaining faithful to him to the end, it is because, at the moment of total loss, Kurtz did judge, he did choose, he did reject, in those chilling words, “The horror, the horror.” And that is what makes the story needful to tell, just as it makes all its narrative complexity necessary. As all Europe contributed to the making of Kurtz, so all Europe contributed to the horror that Kurtz judged to be so; but only Kurtz made the judgment. Marlow himself is unable to do it, and though he detests and hates a lie, like biting into something poisoned (29), he tells one, literally, to the Intended at the end: confronted with the actuality of a person, so desperately and deeply out of it that her voice echoes Kurtz’s, soaring unfettered to those noble aims that we can speak to ourselves and our intendeds while the darkness of an abyss comes down around it. The problem with these soaring visions is that acting on the words involves one in horrible treachery to the very idea the voice proclaims. Thus, when Marlow says that for good or ill, his is “ the speech that cannot be silenced” (38), the difference between his voice and Kurtz’s is that Marlow reflects on the primary act of judgment with which Kurtz ends his life--and crucially, we are reading this, not hearing it, in a version that pointedly situates Marlow’s speech with explicit reference to the occasion of the telling and to our non-present reading. Conrad, moreover, can then use the instrumentality of Marlow’s voice by putting it in context to bring a searing indictment and a judgment upon the whole enterprise of European colonialism, holding in the suspension of this exquisitely structured story the whole moral complexity of the present case. It is the story teller’s voice that cannot be silenced, standing at one remove; but what he has to tell is his own humiliation or failure—unable to judge, unable to report, unable to speak when he comes face to face with the Intended: that is reserved for the writer’s pen. And just here, one can begin to glimpse, as the glow brings out the haze, the sense in which Marlow may have lied, but Conrad did not: the anomaly of this girl, no longer young, whom we know only as the “Intended,” is told that Kurtz’s last words were her name. The homology, overstated, is that the “Intended” is “The horror, the horror,” named here by this figure derivable only from the story as written. Put otherwise, we can say that the “Intended” is the very embodiment of Kurtz’s intentions, what he meant to do, what he aspired to do. The horror of those intentions is that they are intentions for good, not evil, and will be and should be preserved, no matter what Marlow says or does not say on this occasion, in the full moral complexity of their dissociation from their factual consequences. While it may be a nice point, it is nevertheless crucial to the story that Conrad does not, in seeing this evil, rush to embrace the Congo as if it were itself immune to evil, or, by virtue of being horribly wronged were therefore the locus of authentic goodness. The horror is just that until the story is written, as a story that explicitly associates intent with act, the consequences of an idea of “civilization” remain colorless, crystalline, beautifully deadly, like the “colorless, all-color” of whiteness in Melville’s Moby Dick. For a critical reader, the horror conveyed by the written story is the intention inscribed in Kurtz and his Intended, the horror of mutually supporting illusions born of ecstatic speech and private intuitive claims to know and be able to choose and speak for the other in one’s own most secret heart. It is the power that keeps women out of it, men behind it, and people of color under its heel, never able to speak—no, never able to write—the truth. As Kurtz intends good for others, for what Spivak, following Gramsci, has called the subaltern peoples, the good intended is a condition of consciousness that we do not speak. Rather, it is what informs imaginative writing, with the difference that the immediacy of voice as presence closes an essential interval between the realm of the symbolic and the instant of action, the interval alone in which reflective judgment is possible. It is not just that writing buys us time: it literally creates it as the possibility of knowing that we are not actors following a fateful script, but intelligent agents whose actions are, mercifully, subject to alteration, but only so long as we remain conscious of the complexity of our own intentions. The horror of the Intended, and that which makes the intended a horror, is that intentions toward and on behalf of the other blinds the would-be benevolent actor to the pre-emptive nature of such intentions, to render the other silent, passive, and incapable of independent human action. One would bring civilization, but it proves to be a gift of death: in the images of the story, instead of a source of light it is a searing and destructive fire. The story can make this horrific paradox intelligible, but it leaves to the reader the task of understanding the outcome of such moments of judgment. For Marlow not only chooses Kurtz, among possible nightmares--and in so choosing, preserves Kurtz as not a voice but a character immortalized in this story--he remains firmly committed to the idea of civilization which Kurtz recognized, in his own impassioned pursuit of it, to constitute “the horror, the horror.” If one considers the well made literary text to constitute a set of instructions or injunctions: think about this, imagine this, picture this set of alternatives, there is an implied compact that the reader has the free option to decline. It is the agreement not to pretend about the choices that do become intelligible, in the course of reading. Faced with the choice between Kurtz and the director of the middle station, or any, like him, serving the flabby god of a “pitiless and rapacious folly,” the difference is precisely that Kurtz and the director, both participants in the same repulsive enterprise, are opposites: Kurtz’s intentions, to bring the light of civilization, is a pole apart from the director’s intention to help out his relatives and block Kurtz’s ambitions. Kurtz, in brief, has an idea of what he intends, and it is therefore amenable to judgment; the director does not, but proceeds only at the level of cynically self-interested tactics, where no occasion for reflective judgment will ever come up. Moreover, Conrad knows that there is no choice between Kurtz (or the director) and the natives, once there is contact. The “fantastic invasion” that fills in the map, whether those that fill it in declare themselves to be serving God or Mammon, can only be prevented by determining absolutely in advance that the other, the native, is essentially inferior, cannot be given a choice or even endued with human agency, but must be protected against a material process that is neither moral nor immoral, nor even amoral, but simply a restless and repeated diaspora that constitutes history. It becomes tragic when it is crass and unconscious, unaware that the other is not the intended passive recipient of one’s largesse and good will any more than the other is the object and instrument of one’s own enrichment and aggrandizement. The problem is precisely what to do once there is contact, what to do once there is conflict that takes a mortal shape between antagonists that are not material equals, to create the possibility of moral equality. Achebe’s charge, that Conrad was a thoroughgoing racist is only answerable by returning it in kind, for such a judgment declines to imagine what alternatives, what choices could actually have been made. Achebe the novelist, however, knows what Achebe the polemicist forgets: hearts of darkness can be found wherever judgments fails; and I submit that this is the insight to which we are forever indebted to Joseph Conrad. Thus, for the reader, unlike for any of the immediate or mediated participants, the idea worth bowing down to (cf. p.10) is not the idea of England or the Empire, certainly not the idea of the white man as the emissary of light to all the dark people of the world, and not even the idea of the story teller, the impeccable raconteur. The idea worth bowing down to is that odd condition Marlow describes as a “deliberate belief,” (38)-- odd because the condition of believing is not, ordinarily, something one has to deliberate. But here, one does, because it is dead set against the merely traditionary: it is the unselfish belief that one’s condition, individually or en masse, is not fated, and need not be as bad as one finds it; and the “way we do things,” whoever we are, cannot be assumed to be right just by virtue of who “we” are. Thus, while Marlow shows all the signs, he also knows all the dangers of idolatry--even for the idea of the pursuit of the good. What one needs in the face of idolatry is criticism; and Heart of Darkness not only suffers and survives even foolish and mistaken criticism because the form of purposiveness that it reveals is in the form of a critical imperative. Read this book, so as to account for what it says, and it becomes clear that criticism is not an option but a necessity. But if one proceeds as if reading were, to recall Whitman, a “half sleep” and not a “gymnast’s struggle,” then one finds yet another locus for the heart of darkness, in the careless reader, the inept writer, the dogmatic critic, whose unexamined confidence in the rightness of her own or his own opinions reaches only the form, and not the purpose, of critical culture. It does involve conferring a privilege upon imaginative work, but with the knowledge that doing otherwise only hides the assumption of privilege in a subject that can never see itself. These conclusions, however, help to clarify why it is that this work, as perhaps the most thorough indictment of European colonialism in Africa, has seemed so scandalous not only to the moral sensibilities of many contemporary critics but to Africans, such as Chinua Achebe. It also becomes clearer why it is that the question of comparative evaluations of civilizations, as commended by another African, Kwame Anthony Appiah, from an avowedly cosmopolitan perspective, is so easily derailed by any actual case. It is that Heart of Darkness, as a book about Europeans is addressed to Europeans, specifically as a scene--or rather, a repeated matrix of scenes--of judgment; and as such, it becomes exemplary of how it is that one signally honors the culture to which one owes loyalty by calling it into question. That may itself be the surest indicator that the civilization in question is worth defending, perhaps even worth dying for, because it intends good, even in the severe complication of recognizing the evil that comes from permitting such intentions to soar off into gorgeous eloquence that forgets to imagine the concrete reality of lives, different lives, that are themselves caught up in the momentum of such civilizing intentions. Conrad’s novella survives bad criticism because it incorporates a subtler and indeed, much sterner critical perspective in its own aesthetic structure. And in suggesting that the best response to Conrad is other novels, like Achebe’s Things Fall Apart, I mean to call attention to the fact that Achebe’s book, as itself a book about Africa that is also addressed to Africans, even as it serves as a kind of reply to European readers, has the same kind of internal critical correction that arises not only from conscious intent, but from the intrinsic intentionality of imaginative reasoning itself. If we think of literary works, accordingly, as forms of inquiry, and as modes of experimentation, the kind of knowledge they afford us returns to the scene of judgment when any person views his or her own culture and its values, not from the position of partiality alone, but with something like the benevolence recommended by Jonathan Edwards, in which judgment is just, and is the opposite of a humiliating condemnation. For Conrad, this involves also a condition of faith that, in these skeptical times, seems redolent of mystification, but remains strangely proof against it. In distinguishing between the thinker or the scientist who write from and to common sense, Conrad critically insists on the artist, who makes his appeal ...to our less obvious capacities: to that part of our nature which, because of the war-like conditions of existence, is necessarily kept out of sight within the more resisting and hard qualities—like the vulnerable body within a steel armour. His appeal is less loud, more profound, less distinct, more stirring—and sooner forgotten. Yet its effect endures forever. The changing wisdom of successive generations discards ideas, questions facts, demolishes theories. But the artist appeals to that in us which is a gift and not an acquisition—and, therefore, more permanently enduring. He speaks to our capacity for delight and wonder, to the sense of mystery surrounding our lives: to our sense of pity, and beauty, and pain: to the latent feeling of fellowship with all creation—and to the subtle but invincible, conviction of solidarity that knits together the loneliness of innumerable hearts; to the solidarity in dreams, in joy, in sorrow, in aspirations, in illusions, in hope, in fear, which binds men to each other, which binds together all humanity—the dead to the living and the living to the unborn.” See, for example, Frances B. Singh’s “The Colonialistic Bias of Heart of Darkness,” in Conradiana 10 (1978), 41-54, reprinted in Joseph Conrad, Heart of Darkness, edited by Robert Kimbrough, third edition (New York: W.W. Norton, 1988), 268-280. (I will cite this popular teaching edition as Kimbrough). While Singh acknowledges that Conrad’s novella may be “one of the most powerful indictments of colonialism ever written” (268), she finds in the title metaphor three “levels,” that end up “working against each other.” (271) “On one level [the heart of darkness] indicates merely the geographical location of the Belgian Congo and the color of its inhabitants.” A second level pertains to “the evil practices of the colonizers of the Congo, ... and suggests that the real darkness is not in Africa but in Europe...” (270) The third level Singh views as “psychological in meaning,” and pertains to “abomination,” and depravity. But Singh then concludes, “Historically Marlow would have us feel that the Africans are the innocent victims of the white man’s heart of darkness; psychologically and metaphysically, he would have us believe that they have the power to turn the white man’s heart black. That is, Marlow equates the primitive with the evil and physical blackness of Africans with a spiritual darkness. The physical is confused with the metaphysical, the literal with the metaphorical.” (271) Chinua Achebe in “An Image of Africa: Racism in Conrad’s Heart of Darkness “ in Massachusetts Review 18 (1977), 782-94, reprinted in Kimbrough, 251- 262, dispenses with such discriminations in the spirit of proper polemic, to declare, “Heart of Darkness projects the image of Africa as ‘the other world,’ the antithesis of Europe and therefore of civilization, a place where man’s vaunted intelligence and refinement are finally mocked by triumphant bestiality.” (252). See discussion below. Kimbrough, 12. The same point is mentioned in A Personal Record (1912) reprinted in Kimbrough, 148. Ralph Waldo Emerson, “The American Scholar,” quoted from Lauter, The Heath Anthology of American Literature, rev. edition, 1533-4: “When the mind is braced by labor and invention, the page of whatever book we read becomes luminous with manifold allusion.” See also C. S. Peirce’s account of observation, quoted above in note 22. Quoted from Kimbrough, 257. See note 32 above. Achebe begins his article, for example, with two anecdotes, one a remark of an “older man,” who finds it “funny” that Achebe, whom he had taken for a student, was in fact a teacher of African literature, since the man “never had thought of Africa as having that kind of stuff,” and the second, a set of letters from high school students in Younkers who, having read Things Fall Apart, were pleased to have learned about “the customs and superstitions of an African tribe.” (251). Mark Platts, Ways of Meaning: An Introduction to a Philosophy of Language (London: Routledge & Kegan Paul, 1979), p. 255. Chinua Achebe, Things Fall Apart (New York: Fawcett, 1959), cf. pp. 74, 118, 137, 141. Reprinted in Murfin, 179-195. In taking Conrad’s novella as a “story about manly adventure” within which there is a “collusion of imperialism and patriarchy,” Smith concludes that “Marlow’s narrative aims to ‘colonize’ and ‘pacify’ both savage darkness and women.” (180). As she notes, “the full Chinese-box complexity of Marlow’s narrative is beyond the scope of my essay” (182); but beyond this point, she does not consider whether any of the complexity of the narrative even has a bearing on the sufficiency of her critique of ideology, as it applies to this text. Reprinted in Kimbrough, 268-280. See note 43 above. This structural duality is important as evidence, for both the reader and the narrator alike that the story is not only telling something, but doing or performing something. The crucial breaks come either when Marlow pauses to reflect, turning to address his listeners directly; or when they interrupt, eliciting from him a response to comments they make (but which are not directly reported) as indices of points were Marlow’s narration appears to violate their common sense or moral sensibility--or his own. See especially, pp. 30, 36, 49. See Moby Dick, chapter 42, “The Whiteness of the Whale,” p. 1001. See Gayatri Spivak, “Can the Subaltern Speak,” in Marxism and the Interpretation of Culture, edited by Cary Nelson and Lawrence Grossberg, (Urbana: University of Illinois Press, 1988), pp. 271-313. See “Democratic Vistas” in James E. Miller, ed., Complete Poetry and Selected Prose (Boston: Houghton Mifflin, 1959), p. 500. From the preface to The Nigger of the Narcissus, reprinted in Kimbrough, p.224.