Doer and Receiver in Transitive Verbs (Hand Written)

PDF: S_G-0098-Doer_and_Receiver_(hand_written)

Additional Description: Hand written lesson on transitive sentences.The original copy had the text missing from the right side. All existing information was retained in this scan.

[spiderpowa-pdf src=”http://depts.washington.edu/sahteach/wordpress/wp-content/uploads/2015/05/S_G-0098-Doer_and_Receiver_hand_written.pdf”]

Retyped Version

Doer & Receiver in Transitive Verbs 
       
   (The Doer)                    (Receiver)
1) K’usíin      pá-tiná wayna-na  aswan-in
   The horse    kicked           the boy.

2) K’usíin  pat atinawaynana aswan-[in]
   The Horse-two (they) Kicked the boy.

3) K’usíin itina
Intransitive verb

4) Chaan iwa wayx̱tila
   John is a (racer) or runner.

5) Walaḵ walaḵ iwanasha
   The butterfly is flying.

(pá) with animals
(i) With people

Tunápt’a – kick forward
Tináwayna – kick sideways, to the back

Formal) Ink nash átawi-sha i-manaḵ
Not so  
átawi-sha-mash
They have loved him
pmak-pat awatawisha piinak

Pa is used in dual & plural or in the Passive
Must have an object

Pá-atawisha third person singular
He or she loves someone or something

Singular

Annotations and Corrections

(This version was corrected by Sharon Hargus. This appears to be the handwriting of Edward James.)

Doer & Receiver in Transitive Verbs

(The Doer) (Receiver)
1) K’úsíyin pátinawaynana áswanin.
Horse(ERG) kicked(3rd/SNG/OBJ) boy(ACC)
The horse kicked the boy.

2) K’úsíyin pat átinawaynana áswan[in].
Horse(Dual) they kicked(3rd/SNG/OBJ) boy(ACC).
Two horses kicked the boy.

3) K’úsíyin itina —
This is an incomplete sentence. Scribal Error.

Intransitive verb
4) Cháan iwá wayx̱tiɬá.
John Be(3rd/SNG) runner.
John is a runner (or racer).

5) Walaḵ-wálaḵ iwáynasha.
butterfly fly(3rd/SNG/IMP)
The butterfly is flying.

Tunápt’a – kick forward
Tináwayna – kick sideways, to the back

Below is a more formal way of saying “I love you”:

Ínk nash átawisha imanáḵ.
I (1st/SNG) love you(ACC).
I love you.

Below is a less formal way of saying “I love you”:

Átawisha mash.
love I.you
I love you.

Pmák pat áwatawisha piinák.
They (3rd/PLR) love(3rd/SNG/OBJ) him/her
They love him/her.

Pá-
* is used in dual & plural or in the passive.
* is a prefix
* SNG/SBJ and TOP/OBJ
* “Must have an object”

pat
* is a 2nd position clitic
* PL/SBJ and TOP/OBJ

Pá’atawisha.
love(3rd/SNG)
He or she loves someone or something.

Singular

OLAC metadata:


<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<olac:olac xmlns:olac="http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:dcterms="http://purl.org/dc/terms/"
xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance"
xsi:schemaLocation="http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/
http://www.language-archives.org/OLAC/1.1/olac.xsd">
<dcterms:identifier xsi:type="dcterms:URI">S_G-0098-Doer_and_Receiver_(hand_written)</dcterms:identifier>
<dcterms:accessRights>open access</dcterms:accessRights>
<dc:subject xsi:type="olac:linguistic-field" olac:code="applied_linguistics"/>
<dc:language xsi:type="olac:language" olac:code="yak"/>
<dc:language xsi:type="olac:language" olac:code="en"/>
<dc:subject xsi:type="olac:language" olac:code="yak"/>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="compiler">Virginia Beavert</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="depositor">Edward James</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="depositor">Mary James</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="depositor">Sharon Hargus</dc:contributor>
<dc:contributor xsi:type="olac:role" olac:code="depositor">Russell Hugo</dc:contributor>
<dc:title>Doer and Receiver in Transitive Verbs (Hand Written)</dc:title>
<dc:subject>Teaching the Sahaptin/Yakama Language</dc:subject>
<dc:date xsi:type="dcterms:W3CDTF"></dc:date>
<dc:description>Hand written lesson on transitive sentences.The original copy had the text missing from the right side. All existing information was retained in this scan.</dc:description>
<dcterms:tableOfContents></dcterms:tableOfContents>
<dc:type xsi:type="dcterms:DCMIType">Text</dc:type>
<dc:type xsi:type="olac:linguistic-type" olac:code="language_description"/>
<dc:format xsi:type="dcterms:IMT">application/pdf</dc:format>
<dc:publisher></dc:publisher>
<dcterms:spatial xsi:type="dcterms:TGN">Yakima Valley</dcterms:spatial>
<dcterms:provenance>The materials were used or developed by Virginia Beavert and recorded by one of her students, Edward James, for a class taught at Heritage University (then Heritage College) during approximately 1987-2000. These materials were given to Sharon Hargus by Edward James' widow, Mary James to be archived. The materials were sorted, scanned, tagged and prepared for archiving by Russell Hugo under the supervision of Sharon Hargus.</dcterms:provenance>
</olac:olac>