{"id":664,"date":"2015-05-04T07:34:33","date_gmt":"2015-05-04T07:34:33","guid":{"rendered":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/?p=664"},"modified":"2015-05-04T07:45:42","modified_gmt":"2015-05-04T07:45:42","slug":"reviewing-common-verb-prefixes","status":"publish","type":"post","link":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/reviewing-common-verb-prefixes\/","title":{"rendered":"Reviewing common verb prefixes"},"content":{"rendered":"<p><!--more--><\/p>\n<p class=\"posttext\"><strong> PDF: <a href=\"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/S_G-0097-Common_verb_prefixes_annotated_2000.pdf\">S_G-0097-Common_verb_prefixes_(annotated)_(2000)<\/a><\/strong><\/p>\n<p class=\"posttext\"><strong>Additional Description: <\/strong>Review of the eight Sahaptin common pronimal verb prefixes, additional vocabulary, and hand written homework.<\/p>\n<p class=\"posttext\"><strong>Date: <\/strong>2000-03-08<\/p>\n<p>[spiderpowa-pdf src=&#8221;http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wordpress\/wp-content\/uploads\/2015\/05\/S_G-0097-Common_verb_prefixes_annotated_2000.pdf&#8221;]<\/p>\n<div class=\"retypedwrapper\" style=\"margin-top: 1px;\">\n<p class=\"retypedheader\">Retyped Version<\/p>\n<div class=\"retyped\">\n<pre style=\"color: #000;\">\r\nThere are eight Sahaptin common pronimal verb prefixes:\r\n1. i- \tthird person, present tense, singular\r\ni-wInana wa\u0301na-kan. \u201cHe went to the river.\u201d\r\n2. pa- third person, plural\r\nawi\u0301nsh-ma pa-wi\u0301nana wana-kan. \u201cThe men went to the river.\u201d\r\n3. a\u0301- a\u0301w- third person, absolutive\r\na\u0301winana a\u0301min wana-kan. \u201cThe woman and her husband went to the river.\u201d\r\n4. pa\u0301- inverse\r\npa\u0301-twanana a\u0301sham-in. \u201cThe man\u2019s wife followed him.\u201d\r\n5. pata\u0301   pat   third person, plural\/dual, subject with third person object\r\nayat-ma pat a\u0301kuukyan-ya. \u201cThe women cooked for him.\u201d\r\n6. pina\u0301-   singular, reflexive\r\npin\u00e1-twakushi-sha ayat. \u201cThe woman is brushing her own hair.\u201d\r\n7. pima\u0301    plural reflexive\r\nayat-ma pima\u0301 twanp-shana. \u201cThe women were combing their own hair.\u201d\r\n8. pa\u0301pa reciprocal\r\nawi\u0301nshma pa\u0301pa-tiwi-sha. \u201cThe men are fighting each other.\u201d\r\nADDITIONAL VOCABULARY\r\ntk\u2019i- to look \r\nsa\u0301pil\u0268m to ridicule\/make fun of\r\nw\u0268x\u0331i\u0301tm to quarrel \r\nwa\u0301wya- to whip (punish)\r\n\u00e1tawi- to love\/respect \r\nwaykx\u0331ti run\/drive (in car)\r\nnp\u2019\u00edwi- to fish on scaffold \r\niix\u0331- to wash (wash dishes, etc.)\r\n\u00edni\u0301ix\u0331i- to fix \/ repair\r\nwisx\u0331- to sew\r\nla\u0301\u2019ayk- to relax in a sitting position. \r\nwinani\u0301i to bathe\r\nHomework\r\nTen sentences \u2013 1 each of 1-8 plus two more. Select from verbs below.\r\nMemorize vocabulary.\r\n<\/pre>\n<\/div>\n<\/div>\n<p><BR\/><\/p>\n<div class=\"olacwrapper\">\n<p class=\"olacheader\"><A HREF=\"http:\/\/www.language-archives.org\/OLAC\/1.1\/\">OLAC<\/A> metadata:<\/p>\n<div class=\"xmlwrapper\">\n<pre class=\"brush: xml; title: ; notranslate\" title=\"\">\r\n\r\n&lt;?xml version=&quot;1.0&quot; encoding=&quot;utf-8&quot; ?&gt;\r\n&lt;olac:olac xmlns:olac=&quot;http:\/\/www.language-archives.org\/OLAC\/1.1\/&quot;\r\nxmlns:dc=&quot;http:\/\/purl.org\/dc\/elements\/1.1\/&quot;\r\nxmlns:dcterms=&quot;http:\/\/purl.org\/dc\/terms\/&quot;\r\nxmlns:xsi=&quot;http:\/\/www.w3.org\/2001\/XMLSchema-instance&quot;\r\nxsi:schemaLocation=&quot;http:\/\/www.language-archives.org\/OLAC\/1.1\/\r\nhttp:\/\/www.language-archives.org\/OLAC\/1.1\/olac.xsd&quot;&gt;\r\n&lt;dcterms:identifier xsi:type=&quot;dcterms:URI&quot;&gt;S_G-0097-Common_verb_prefixes_(annotated)_(2000)&lt;\/dcterms:identifier&gt;\r\n&lt;dcterms:accessRights&gt;open access&lt;\/dcterms:accessRights&gt;\r\n&lt;dc:subject xsi:type=&quot;olac:linguistic-field&quot; olac:code=&quot;applied_linguistics&quot;\/&gt;\r\n&lt;dc:language xsi:type=&quot;olac:language&quot; olac:code=&quot;yak&quot;\/&gt;\r\n&lt;dc:language xsi:type=&quot;olac:language&quot; olac:code=&quot;en&quot;\/&gt;\r\n&lt;dc:subject xsi:type=&quot;olac:language&quot; olac:code=&quot;yak&quot;\/&gt;\r\n&lt;dc:contributor xsi:type=&quot;olac:role&quot; olac:code=&quot;compiler&quot;&gt;Virginia Beavert&lt;\/dc:contributor&gt;\r\n&lt;dc:contributor xsi:type=&quot;olac:role&quot; olac:code=&quot;depositor&quot;&gt;Edward James&lt;\/dc:contributor&gt;\r\n&lt;dc:contributor xsi:type=&quot;olac:role&quot; olac:code=&quot;depositor&quot;&gt;Mary James&lt;\/dc:contributor&gt;\r\n&lt;dc:contributor xsi:type=&quot;olac:role&quot; olac:code=&quot;depositor&quot;&gt;Sharon Hargus&lt;\/dc:contributor&gt;\r\n&lt;dc:contributor xsi:type=&quot;olac:role&quot; olac:code=&quot;depositor&quot;&gt;Russell Hugo&lt;\/dc:contributor&gt;\r\n&lt;dc:title&gt;Reviewing common verb prefixes&lt;\/dc:title&gt;\r\n&lt;dc:subject&gt;Teaching the Sahaptin\/Yakama Language&lt;\/dc:subject&gt;\r\n&lt;dc:date xsi:type=&quot;dcterms:W3CDTF&quot;&gt;2000-03-08&lt;\/dc:date&gt;\r\n&lt;dc:description&gt;Review of the eight Sahaptin common pronimal verb prefixes, additional vocabulary, and hand written homework.&lt;\/dc:description&gt;\r\n&lt;dcterms:tableOfContents&gt;&lt;\/dcterms:tableOfContents&gt;\r\n&lt;dc:type xsi:type=&quot;dcterms:DCMIType&quot;&gt;Text&lt;\/dc:type&gt;\r\n&lt;dc:type xsi:type=&quot;olac:linguistic-type&quot; olac:code=&quot;language_description&quot;\/&gt;\r\n&lt;dc:format xsi:type=&quot;dcterms:IMT&quot;&gt;application\/pdf&lt;\/dc:format&gt;\r\n&lt;dc:publisher&gt;&lt;\/dc:publisher&gt;\r\n&lt;dcterms:spatial xsi:type=&quot;dcterms:TGN&quot;&gt;Yakima Valley&lt;\/dcterms:spatial&gt;\r\n&lt;dcterms:provenance&gt;The materials were used or developed by Virginia Beavert and recorded by one of her students, Edward James, for a class taught at Heritage University (then Heritage College) during approximately 1987-2000. These materials were given to Sharon Hargus by Edward James' widow, Mary James to be archived. The materials were sorted, scanned, tagged and prepared for archiving by Russell Hugo under the supervision of Sharon Hargus.&lt;\/dcterms:provenance&gt;\r\n&lt;\/olac:olac&gt;\r\n\r\n<\/pre>\n<\/div>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"","protected":false},"author":1,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_exactmetrics_skip_tracking":false,"_exactmetrics_sitenote_active":false,"_exactmetrics_sitenote_note":"","_exactmetrics_sitenote_category":0,"footnotes":""},"categories":[5],"tags":[153,79,184,68,178,177,186],"class_list":["post-664","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-grammar","tag-affixes","tag-conjugation","tag-grammar","tag-homework","tag-household","tag-prefixes","tag-vocabulary"],"_links":{"self":[{"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/664","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/users\/1"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=664"}],"version-history":[{"count":4,"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/664\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":669,"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/664\/revisions\/669"}],"wp:attachment":[{"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=664"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=664"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"http:\/\/depts.washington.edu\/sahteach\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=664"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}