Clicar para ampliar
Escrituras budistas escritas en lengua Xia
Tangut/estado Xi Xia (1032-1226 dC)
Tinta impresa sobre papel de lino
Cada página: 13.2 x 7 cm
Del yacimiento de Luchengzi, bandera Ejina, Liga
Alashan

Imagen cortesía del Museo de Mongolia Interior, Huhehot (copyright reservado)

En 1990 se descubrieron fragmentos de esta escritura juntamente con otros artefactos budistas en las ruinas del templo conocido como Luchengzi, situado a unos diecinueve kilómetros de Kara Khoto. El papel estaba hecho de lino, y el texto estaba impreso (una de las páginas incluía también una ilustración impresa a partir de un bloque de madera). El texto describe ciertos rituales esotéricos, y pude usarse como un manual de instrucciones.1 En el año 1038 la corte Xia encargó a treinta y dos monjes tangut la tarea de transcribir el canon budista entero a la escritura Xia. No sabemos si el proyecto se llegó a completar, pero es posible que el fragmento de esta escritura fuera resultado de este esfuerzo.

Aunque muchas culturas de Asia Oriental adoptaron el sistema de escritura chino sin alterarlo significativamente, algunos grupos de Asia Central (incluyendo a los tangut, los khitan y los jurchen) adoptaron sus propias escrituras. A pesar de que está modelada a partir de los caracteres chinos, la lengua escrita Xia de los tangut es una invención indígena, ilegible para aquéllos instruidos en el chino.

Traducción de Alexandra Prats, revisada por Dolors Folch

(1) Adam Kessler, Empires Beyond the Great Wall: the Heritage of Genghis Khan (Los Angeles: Natural History Museum of Los Angeles County, 1994), p. 129.