Section 1 –
Historical Background
1. The term
Xiyu
西域
[Hsi-yü]
–
the ‘Western Regions’ – was sometimes used specifically to refer to the
territories that were directly controlled by China to the west of what is
generally referred to as “China Proper” – particularly the small oasis states
strung along the main branches of the Silk Routes between Dunhuang and Kashgar.
At other times, though, the term xiyu was used in a general way to denote
all countries to the west of China.
The term xiyu is sometimes translated as the ‘Western Kingdoms’ or
the ‘Western Countries,’ but this is not strictly correct. The character
yu signifies ‘frontiers,’ ‘limits’ or ‘territory included within the
frontiers.’ It is for this reason I have used the more general term of
‘regions.’
2.
Nei
內
[Nei]
– literally ‘inner,’ or ‘interior’ – referring to the land within the Wall –
within the frontiers; that is, “China Proper.”
3. Shizhe xiaowei
使者校尉 [Shih-che hsiao-wei] = ‘Commandant of Imperial Envoys.’ My translation of this title is based on the following definitions: Hucker (No. 5208) says that shih-che 使者 means: “Lit., someone sent as a representative. (1) HAN: Envoy, occasional designation of a diplomatic representative from China to a foreign state or chief. HB: messenger.” He defines hsiao-wei 校尉 (No. 2456) as: “Commandant, normally prefixed with functionally descriptive or laudatory terms. (1) HAN-SUNG: title of functioning military officers in a wide range of ranks; see under prefix.”“Thereafter [more] envoys were sent out, and
reached An-hsi, Yen-ch’i, Li-kan, T’iao-chih and Shen-tu. These envoys were in
sight of each other on the roads. A single mission comprised several hundred
members, if large, and a hundred or so if small; and the gifts they carried were
generally [chosen to] resemble those sent in the time of the noble of Po-wang
[i.e. the famous explorer and envoy, Zhang Qian]. Later [the despatch of
missions] became more a matter of routine, and they were reduced to smaller
numbers. Each year the number of Han missions amounted to over ten, if many, and
five or six if few; those that went on long distances returned after eight or
nine years, those on shorter distances after several years.” CICA, pp.
219-220. See also the discussions in Chavannes (1907), p. 153, n. 2, and
CICA, pp. 57ff.
4. (Xiyu) duhu = ‘Protector General (of the Western Regions).’ Hucker (No.7237) describes this title
, duhu 督護 [tu-hu] : “HAN–YÜAN: Protector-general, a military duty assignment to preside over submitted alien peoples, especially in modern Sinkiang, as an imperial delegate with viceregal powers; appears in many variations....”“The
post of Protector General was created in 59 B.C., and officials were appointed
in this capacity from then until the end of Wang Mang’s government. The
establishment of the post was an innovation in Han institutions and marked a new
and more sophisticated stage in the development of Han policy. It was now
recognised that some degree of co-ordination was desirable, both so as to
regulate relations with the states of the west and to facilitate the passage of
travellers and goods along the northern and southern routes. The post was
designed to extend Han protection to those alien communities who wished to
benefit from it, to act as an authority to which they could appeal in times of
emergency, and to seek help from such communities when this was needed by Han.
The existence of the protectorate general served to confirm rather than
invalidate the authority of the local leaders and their officials who had
received Han titles, seals and ribbons of office; and members of the protector
general’s staff would visit the states of the west or were occasionally
stationed there.” CICA, p. 64. See also the discussion in Chavannes
(1907), p. 154, n. 1.
5. Maoji xiaowei
戊己校尉 GR, Vol. VI, p. 655 states that this title refers to the Commandant responsible for the military colonies at Cheshi [Ch’e-shih] or Gaozhang [Kao-ch’ang] – in the Turfan oasis – during the Han dynasty. It also mentions that the first character, wu or mou [‘fifth Heavenly Stem’] was pronounced mao until it was changed by an Imperial edict during the Five Dynasty period (907-960 CE). I have, therefore, given preference to the original form of mao (reconstruction: *mug) in my translation. 6.
tuntian 屯田
= ‘State
Farms’ or ‘agricultural colonies’ were set up to provide for the needs of
diplomatic and trade missions as well as Chinese officials and troops stationed
in distant regions. This passage is usually translated to imply that they were
set up at the “court” of the King of Nearer Jushi, but this comes from a
mistaken reading of the word ting
庭
which can be read as ‘court’ but it also carries the meaning of a ‘frontier
region’ or ‘march’ – see GR No.
10984. In fact, as Chavannes (1907), p. 155, n. 1, notes, the prince of the
court of Jushi resided at Yarkhoto, about 20 li (8.3 km) west of modern Turfan, while
the Commandant responsible for the military colonies had his residence at the
fortified camp of Gaochang (Karakhojo), 70 li (29 km) southeast of modern Turfan –
the southernmost oasis of the Turfan depression, strategically placed to control
both the route from Hami and the direct, but far more difficult, alternate route
from Dunhuang across the desert, which was used when the Chinese were not able
to control the region of Hami. See note 1.25 below.
For details
on the establishment and functioning of the Han ‘State Farms,’ see: Hucker
(1985) No. 7409; Stein (1921), pp. 740-745; de Crespigny (1984), pp. 62-67 and
471, n. 17. See also note 1.26 below.
7. The
passage bianyi houwang
貶易侯王
[pien-i hou-wang] is rather
difficult to interpret. It seems to imply that the ‘kings’ of the 55 kingdoms
were demoted in rank from ‘king’ to ‘marquis’ (which is why they rebelled and
submitted to the Xiongnu). This is the sense I have adopted here.
However, Chavannes (1907), p. 155, interprets it to mean that Wang Mang
insulted the Chanyu of the Xiongnu by changing his title to “vassal king”, thus
inciting the 55 kingdoms to rebel and join the Xiongnu. Chavannes explains his
position as follows:
“In 9
CE, Wang Mang sent an envoy to the Chanyu to notify him of his accession
and to give him a new seal of investiture : but, while the seal bestowed on the
Chanyu by the Han carried the inscription: “Seal of
the Chanyu of the Xiongnu”, the seal given by Wang Mang presented the words: “Insignia
of the Chanyu of the Xiongnu, (dependent) of the Xin,” Xin being the name that Wang Mang had given to the new dynasty
that he claimed to have founded. – The Chanyu immediately protested these
modifications. He remarked that, under the Han dynasty, the seals which were called
章
“insignia” and began with the word 漢
“(dependent of the) Han,” were
reserved for vassal-kings or other functionaries of the Empire. By changing the
term 璽
[xi – Imperial Seal]
to 章
and by making the inscription on the seal begin with the word
新
“(dependent of the) Xin,” Wang Mang was, therefore, treating the
Chanyu not as an independent
sovereign, but as a simple subject of the Empire (Qian Hanshu, chap. XCIV, b, pp. 8b–9a).
This was the cause that provoked the split between the Xiongnu and the Empire.” Translated and
adapted from Chavannes (1907), p. 155, n. 2.
The Xiongnu
匈奴
[Hsiung-nu. K1183d + K94l: *χi̯ung-no;
EMC: xuawŋ-nc] were
originally a northern nomad people who became very powerful towards the
beginning of the 3rd century BCE. They
defeated the Yuezhi and Wusun, and posed a major threat to China itself. They
managed , at times, to subjugate most of the countries to the north and west of
China. In 51 BCE they split
into two groups – the eastern (also known as ‘southern’) horde who submitted to
China, and the western (or ‘northern’) horde who became the major power to the
north of China. For a discussion of the derivation and possible connections
of the name Xiongnu with the later Huns, see Pulleyblank (1963), p. 139.
However, in spite of Pulleyblank’s arguments, it must be admitted that
the name Xiongnu carries strongly
derogatory connotations, and was unlikely to have been used by the people themselves.
The first character 匈
xiong nowadays means ‘thorax’ or
‘chest,’ the seat of intelligence and emotions; but originally it had the
meaning of ‘evil hidden within the man’ – see GR No. 4593. The second character,
奴
nu means simply ‘slave’ or ‘serf’.
I believe the answer lies in the fact that they did not refer to
themselves as Xiongnu but, rather, used other terms ore or less closely related in sound but without the derogatory overtones. The clues may be found, I believe, in the following
passage from Yu (2000), p. 180 which apparently lists transcriptions of some of
the names the Xiongnu tribes may have used for themselves:
“Of
the tribes of the Xiongnu 匈奴as
seen in the Shiji 史記,
ch. 110, there was a Hunyu 渾庾
and
a Hunxie 渾邪,
which may have derived from the Kunwu 昆吾.
This is because the Hunyu 渾庾
[kuən-jio], Hunxie 渾邪
[kuən-zya] and Kunwu 昆吾[kuən-nga] can be regarded as different
transcriptions of the same name.”
Pulleyblank’s
EMC reconstructions for these characters are: hunyu 渾庾
–
ɣwən-juă; hunxie 渾邪
– ɣwən-zia
or ɣwən-yé;
kunwu 昆吾
–
kwən-ŋ¿.
Although the question of a connection between some branch of the Xiongnu and the Huns who invaded Europe in the 4th century remains unproven, it does seem likely, and is accepted by many scholars. The strong possibility of phonetic connections between these names and the later names for the
‘Huns’ who invaded Europe is clear. This can be
easily seen by looking at the forms of the names for the later Huns in various
languages given in Partridge (1958), p. 299.
“Hun, whence
Hunnian, Hunnic, Hunnish.
Hun is a b/f from OE Hüne or Hünas, the Huns, itself prob. From LL Hūni (ML, usu Hunni), with less correct var Chūni or Chunni, prob from Ch Han (var Hiong-nu); cf. Skt Huṇa, Gr Ounnoi or Khounoi, and also ON Hūnar and OHG Hūni (G Hunnen). These invaders from Asia
overran and terrorized Europe c372-453 A.D.,
Attila dying in the latter year. Cf the G derivative Hune, MHG hiune, a giant
(Walshe).”
8. Su
oche 莎車 [ So-ch’e, sometimes written: So-chü] = Yarkand. It is rather difficult to decide on a particular transliteration for this name. The written form in both ancient and modern Chinese is identical. Unfortunately, there are two alternative pronunciations for each of the two characters. In spite of the identical characters, the name is regularly transcribed as Shache on many modern maps and is recorded as So-chü or Suoji in other sources. I have chosen the lead of GR and rendered it, with some hesitation, as Suoche. GR Vol. V, p. 520, No. 9989; Vol. I, p. 288, No. 558. See also note 20.1 below. 9.
Xiao
Yuan (or
Wan)
小宛
[Hsiao-yüan]
was, according to the Hanshu (CICA, p. 92), three days’ march
south of Jushi [present-day Qiemo or Cherchen], “It lies secluded to the south
and is not situated on the route.” It was bordered on the east by
the 婼羌 Chuo
[literally, ‘Unsubdued’ or ‘Unruly’–
the first character is sometimes transcribed as er] Qiang. It
is described as a small place with just over 1,000 inhabitants and was later,
according to the Hou Hanshu, annexed by Shanshan.
The name Xiao Yuan (literally, ‘Little Yuan’) is evocative of Da Yuan
(‘Great Yuan’), or Ferghana. Brough suggests that it might have been the home of
the small group of Yuezhi who settled among the Qiang in the mountains to the
south of the main trade route when the largest group – the Da (‘Great’) Yuezhi –
fled to the west after their defeat by the Xiongnu about 175 BCE. They
became known to the Chinese as the Xiao (‘Lesser’) Yuezhi. Brough (1965), pp.
592-593; CICA, p. 93 (including note 130), 121.
There are two main possibilities for its position. Stein suggested the
first. If one travelled south from Qiemo, and then southwest, it must
have been located near modern Atqan [A-chiang], about 110 km from Qiemo. Atqan
controls the route running southwest along the northern foot of the mountain
range:
“As
to the still smaller ‘kingdom of Little Wan’ or Hsiao-yüan, which lay
about three days’ journey to the south of Chü-mo, and of which a brief account
is given in the succeeding notice of the Hsi yü chuan [of the Hou
Hanshu], it is certain that it must be identified with the small settlements
of cultivators and herdsmen which are scattered along the foot of the K’un-lun
south and south-west of Charchan, from Achchan to the debouchure of the Mölcha
and Endere Rivers (see Maps Nos 43, 47). To judge from the distance indicated,
the ‘capital’ of this tract, the ‘city’ of Yü-ling, may be placed about
Dalai-kurghan, as suggested by Dr. Herrman. The population recorded for
Hsiao-yüan, 150 families, throws light on the modest resources of this
hill tract. It is correctly described as ‘lying out of the way of the high road’
and adjoining on the east of the territory of the nomadic Jo Ch’iang, who held
the high plateaus south of the Altin-tagh, including Tsaidam.” Stein (1921), p.
296.
If, however, as seems more likely, the route headed south from Qiemo and
then east, up the Cherchen River gorges, Xiao Yuan must have been near
modern Tura [T’u-la], about 125 km or 77 miles from Qiemo or,
perhaps, Bash Mulghun [Bashi Maergong, W-G: Pa-shih-ma-erh-kung],
about 22 km further east. Tura and Bash Mulghun control an easily defended
valley of rich grasslands and guard the junction of two important
routes.
The first route formed an alternative to the main southern “Silk Route”
from Dunhuang to Khotan and is still in use today. It headed west from Lanzhou
via Xining and Koko Nor (= Qinghai Hu = Kökenagur or ‘Blue
Sea’ –
Bailey (1985), p. 80) past Dzun
(or Zongjiafangzi) –
where a road
branched south towards Lhasa, and across the Qaidam [Tsaidam] marshes through
Bash Mulghun and Tura to Qiemo.
The second one forms the main route to the relatively fertile valleys of
Central Tibet. It heads almost directly south from Bash Mulghun about a thousand
kilometres to Xigaze [Shigatse], presently Tibet’s second-largest city.
Maillart (1937), pp. 171-175, describes the journey from Bash Mulghum to
Cherchen as taking four days; indicating that the journey from Qiemo to Tura,
which is about 22 km shorter than to Bash Mulghum, could be easily covered by
well-rested travellers from Qiemo in three days – exactly the time indicated in
the Hanshu.
Recently discovered evidence indicates the early use of the route through
the Qaidam towards Koko Nor and on to Lanzhou via Xining. The following article was downloaded from: http://news.xinhuanet.com/english/2002-17/03/content_468165.htm
on 8 July 2002.
The town of Xiangride mentioned in the article is about 175
km southwest of (Lake) Koko Nor (Qinghai Hu= Kökenagur or ‘Blue
Sea’ –
Bailey (1985), p. 80), or 50 km
southeast of Dzun (or Zongjiafangzi), on the main road between Xining and
Golmud. The people referred to in the article as Tubo are more
accurately described as Qiang. Tubo (more correctly, Tufan)
refers to “Tibetans,” who had not yet formed a national identity at this period.
Byzantine
Gold Coin Unearthed in Qinghai
Xinhuanet
2002–07–03 14:12:27
DULAN
(QINGHAI), July 3 (Xinhuanet) – A Byzantine gold coin recently unearthed in
Dulan in northwest China's Qinghai Province, may shed new light on the history
of East-West trade routes.
Xu Xinguo, head of the Qinghai Cultural Relics and Archeology
Institution, said that the coin excavated from a tomb in Xiangride Township in
Dulan County was made during the reign of Theodosius II (408-450 AD.).
The tomb was for an ethnic Tubo who
lived in the Northern Dynasties (386-550 AD). This is the second ancient Roman
gold coin unearthed in Dulan.
As sites where coins are found usually indicate the trade and traffic
routes, Xu says that archeologists should think again about the east end of the
“Silk
Road.
A widely accepted theory
is that the road entered the Xinjiang Uygur Autonomous Region through
present-day Lanzhou and the Gansu Corridor.
But Xu said that a number of recent
archeological findings from Tubo tombs including this coin had shifted people's
attention to Dulan County deep in the Qaidam Basin.
He believed that the Dulan region
occupied a very important position for East-West traffic during the early and
middle fifth century. And the route from Xining to Xinjiang through the Qaidam
Basin, slightly to the south, may be equally important, he said.
Before sea routes opened between
the East and the West, the Silk Road was the land corridor linking China with
Central and Western Asia to the eastern shore of the Mediterranean between 100
BC and 800 AD.
Experts
said that the 2.36 gm coin, with a diameter of 14.5 mm, may have been used as an
ornament.
10. J
“Now this
definite mention of Chü-mo or Charchan as a territory with which the ruler of
the ancient oasis represented by the Niya Site stood in close relation,
necessarily forces the question as to the identity of his own ‘kingdom’ upon our
attention. Since it is clearly proved by these little tablets that the ancient
oasis possessed its own ruling family, I do not hesitate to identify the site as
the chief place of the territory of Ching-chüeh . . . which the Chinese
historical records from Han to T’ang times place to the west of Chü-mo. In the
Former Han Annals ‘the kingdom of Ching-chüeh’ is described as situated to the
west of Chü-mo at a distance of two thousand li. Its western neighbour
was the kingdom of Yü-mi at a distance of 460 li. Since the latter
territory must certainly be identified with the Chira-Keriya tract, we are thus
led to place Ching-chüeh on the Niya River in spite of the greatly exaggerated
distance indicated between Chü-mo and Ching-chüeh The capital of the kingdom is
named ‘the city of Ching-chüeh.’ But the limited size of the ‘kingdom’ is
sufficiently proved by the estimates of its population, ‘480 families,
comprising 3,360 persons, with 500 trained troops.’
No details are given about
Ching-chüeh by the Later Han Annals, which merely mention it along with
Shan-shan and Chü-mo on the route from Yü-men to Khotan. Ching-chüeh figures
similarly in the list of territories which the Wei lio, composed between
A.D. 239-65, enumerates along the ‘southern route’ leading westwards from
Lop-nōr to Khotan.
But here we have in addition the distinct statement that Ching-chüeh along with
Chü-mo and Hsiao-wan, another small territory which lay to the south of Chü-mo
and evidently corresponds to the hill settlements between Kapa and Achchan, was
dependent upon Shan-shan or Lou-lan, the territory adjoining
Lop-nōr. The
statement has its special interest for the identification of Ching-chüeh with
the territory of which the Niya Site may be assumed to have been the chief
place. On the one hand, it dates from the period immediately preceding the time
when we assume the site to have been abandoned. On the other, it helps to
explain why among the Chinese documents excavated in 1901 there was the cover,
N. xv. 345, of an edict emanating from the ‘king of Shan-shan’, and why the
records of N. xxiv discussed below include two covers bearing the
seal-impression of the commander of Shan-shan.” Stein (1921), p. 219.
11.
Ronglu
戎盧
[Jung-lu]
was, according to the Hanshu, south of Jingjue (Niya), and adjoined Qule
(south of Keriya) to the east, and the Chuo (‘Unsubdued’ or ‘Unruly’) Qiang
tribes to the south. It was said to “lie secluded to the south and is not
situated on the route.” It was, perhaps, near modern Atqan – see note 1.9 above.
12.
Qiemo
且末
[Ch’ieh-mo]
= modern Charchan or Cherchen. There has been some confusion about this name as
first Chavannes (1907), p. 156, and then Stein (1921), 296 ff., gave the wrong
romanization for the first character (Chavannes, using the French EFEO
romanization system gave tsiu, and Stein used the Wade-Giles chü).
In fact the character is correctly represented by ch’ieh in Wade-Giles
and qie in Pinyin. However, there has never been any serious dispute
about its identification with modern Charchan – see for example, Stein (1921),
p. 295, CICA, p. 92, n. 125; although Pulleyblank (1963), p. 109,
following Hamilton 1958, p. 121, suggests it was Shanshan (see note 1.13
below).
Charchan is strategically located at the junction of the main route from
Dunhuang to Khotan, and the route which goes south through the mountains, around
the southern shore of Koko Nor, and on to Xining, and China. A branch from this
second route goes south from Kharakhoto to Lhasa.
An ancient trail ran from Xining via Koko Nor and the southern turn-off
towards Lhasa at Kharakhoto, and then on to Charchan in the Tarim Basin. Chinese
travellers at times attempted to make use of this route to avoid the horrors of
the desert journey between Dunhuang and Loulan, south of Lop Nor. West of Koko
Nor the trail goes through barren country, with little fodder and was inhabited
by a hostile Qiang tribe (or tribes) referred to in the Chinese texts as the
Chuo (‘Unsubdued’ or ‘Unruly’) Qiang:
“Charchand
is reported to lie at a month’s distance from Khoten by a road which leads all
the way along the foot of a mountain range (the so-called Kue-lun of Chinese and
European geographers), and between it and the great Desert of
Takla-Makān or Gobi.
No roads are known to lead across this range further East than that from Poloo,
which brings the traveler over to the Pangong Lake in Western Tibet; but there
is a road leading eastward into China, which, however, was not used by the
Chinese when they were in possession of the country.” Shaw (1871), p. 37.
“We had to go down the other side of the mountain in a cloud of dust,
and then, once more, we were on a blistered, yellow table-land. It was bordered
with abrupt, eroded mountains on which nothing grew. The great trail from Dulan
to Lhasa by Barun wound through here and I even thought I saw traces of the
plough. Yes, I was right. There were field shapes, a wall, an earthen roof. We
were at Kharakhoto [west of Koko Nor at the junction of the trails from Cherchen
to Xining and the road south to Lhasa; about two days’ march to the east of
Dzun].” Maillart (1937), p. 101.
13. The
kingdom of Shanshan
鄯善
[Shan-shan]
= ancient Loulan and included the region around Lop Nor (‘Lop Lake’). Its
capital during early Han times is called 扜泥
Yüni (often
incorrectly transcribed as Wuni) in
the Hanshu – see CICA, p. 81-82 and n. 77 – which probably referred to the region
of modern Ruoqiang or the Charklik oasis, to the southwest of the died-up bed of
Lop Nor. It is also sometimes referred to as the kingdom of Krorän. For the use of NW Prakrit in Kroraina (and in Kucha and Karashahr) see
Bailey (1985), pp. 4-5.
“Lou-lan is the Kror’iṃna or
Krorayina of the Kharoṣṭhī-documents ; it was originally, it seems, the name of
the whole country and known as such to the Chinese – although they may have been
ignorant of its position – since 176 B.C., when the Hsiung-nu ruler Mao-tun
informed emperor Wen of his conquest of this and of other states (HS 94 A.10b, Urkunden I, p. 76). In a more restricted
sense, Lou-lan continued to refer to the town of Kror’iṃna, i.e. the area
designated LA by Stein (1921), vol. I, pp. 414-415 : see also Enoki (1963), p.
147.” CICA, p. 81, n.
77.
This kingdom
also controlled the strategic community located near the northwest corner of Lop
Nor, near the outflow of the Tarim River, which was on the route from Dunhuang
to Korla. This has caused considerable confusion about where the “capital”
lay. I tend to agree with Yu Taishan that the seat of government was always in
the fertile Charkhlik oasis:
“On the
location of the royal government of Shanshan, there have been two main theories.
The first suggests that Wuni was situated southwest of Lob Nor, around present
Ruoqiang 婼羌
county. The
second suggests that Wuni lay northwest of Lob Nor, around the ruins of Loulan
(Kroraimna, Krorayina). In addition, it has been suggested that Shanshan had
established its capital at Kroraimna when the name of the state was Loulan, and
later moved its capital south of Lob Nor. In my opinion, Shanshan (i.e. Loulan)
never moved its capital and the seat of the royal government had always been
southwest of Lob Nor.” Yu (1998), p. 197 – and see the whole of his Appendix 2,
“On the Location of Capital of the State of Shanshan,” ibid., pp. 197-211 for his detailed
presentation for this scenario.
“The town of Wuni was not situated
northwest of Lob Nor, but was situated in the present Ruoqiang country
(Qarkilik), on the south bank of the Charchen River, by the northern foothills
of the Altyn Tagh, southwest of Lob Nor.” Ibid., p.
201.
As it seems
that both CICA and Taishan Yu have
given the wrong romanization for the first character of the name of the capital
(the modern Pinyin should read yu not
wu), I think I should give more
details here:
扜
yu
[yü] GR 13088 [64:3] “1. To make a hand sign; 2. to pull to
oneself (the string of a bow).” Couvrier (p. 345) gives: “to make a hand sign.
To take.” This character is, unfortunately, not listed in either
Pulleyblank or Karlgren.
泥
ni
[85:5] EMC: nεj or
nεjh; K. 563d * niər.
I am unable
to see why this original cannot be accepted, but, as I am no expert in these
matters, and several alternatives are presented in CICA, I thought I should include them
here, for the reader’s consideration:
“Wu-ni, however, has given rise to considerable discussion because of the
uncertainties surrounding the word here transcribed as wu, viz. 扜.
According to Yen Shih-ku, it is pronounced ·o· / ·ua, and this view is repeated
in T’ai-p’ing yü-lan 792.5a (it is
not clear whether this passage belongs to the original Hua-lin p’ien-lüeh of 524, or whether it
was copied from a later – T’ang or Sung – manuscript of the Han-shu only around 983; see Tjan
(1949), pp. 60-61; Pulleyblank (1963), p. 89, calls it “an anonymous gloss”, but
the chances are that it is Yen Shih-ku’s remark).
Secondly, although wu 扜
is included in the dictionary Shuo-wen
chieh-tzu of A.D. 100 (see Shuo-wen
chieh-tzu ku-lin 5505a) and even in the earlier wordlist Fang-yen, compiled before A.D. 18, if we
follow the emendation by Tai Chen (1937) in his Fang-yen su-cheng, p. 295, in the Shuo-wen it is not
written 扜
but 㧍.
Still more curious, however, is the fact that it does not seem to occur in Han
inscriptions or in pre-Han literature, i.e. it is not found in Uchino’s index to
the Li shih (1966) nor in Grammata Serica Recensa. According to
its rare occurrences in Han literature, assembled in T. Moroashi’s Dai Kan-wa jiten, vol. V, p. 103, no.
11799, wu 扜
seems only to occur in these few placenames in HS 96!
Thirdly, there are variant
readings, where wu
扜
is replaced by 扞
(K. 139q : g’ân / ɣân), or 拘,
K. 108p : ku /
ku,
or ku / kəu, or g’u / g’u). These variants occur in some editions of SC 123 (Shao-hsing ed. 123.1b. Palace
ed. of 1739, 123.3b. This reading has not been adopted by Takigawa, SC 123.7, who writes 扜
without further explanation), cq. HHS
Mem. 78.6bff., both not regarding the city of Wu-ni, but the country of Wu-ni
(HS 96.16a ; see note 138).
Now either Wu-mi or Chü-mi (not ni
!) may be correct for the completely different country (see below), but, as regards the
capital of Lou-lan – Shanshan, it would seem that 扞泥
Han-ni is right, supported as it is by the reading 驩泥
(GSR 158.l : χwân / χuân) in the Hou Han
chi by Yüan Hung (328-375), for this agrees with the word occurring in the
kharoṣṭhī inscriptions : kuhani (or
kvhani), meaning “capital” (Enoki
(1963), p. 129-135 as well as Enoki (1961) and Enoki (1967), cf. Brough (1965)
), Pulleyblank (1963), p. 89 reconstructs the “Old Chinese” pronunciation of
Wu-ni as ·wāĥ-ne(δ) and believes it “unnecessary … to adopt the
reading 扞
… The variant 驩泥
*hwan-nei seems closer to ·waĥ than to *ganh as an attempt to render the
hypothetical original behind khvani
or kuhani”.” CICA, pp. 81-82, n.
77.
The name of the kingdom Loulan was changed by the Chinese to Shanshan in
77 BCE. See:
Chavannes (1905), p. 537, n. 2; Brough, (1965), p. 592; Molè (1970) p. 116, n.
183 [note that the date of the name change to Shan-shan in AD 77 is incorrect];
CICA, p. 81, n. 77.
It seems that the ancient kingdom of Krorän also included the territory
of the oasis of Charkhlik to the southeast of Lop Nor, on the Southern Route,
and that this was, indeed, the “capital” or “seat of government”.
Note, however, that Pulleyblank (1963), p. 109, suggests that Shanshan
was plausibly identified by Hamilton (1958, p. 121): “with modern Charchan <
*Jarjan. The name Shan-shan appears as a substitute for the earlier Lou-lan in
the first century BCE. If the
foreign original had indeed palatials at this period, we must suppose that the
Chinese palatials were already beginning to develop, perhaps in and intermediate
stage *d.
There are
too many uncertainties, however, for this to provide a firm argument.” This
argument does, however, seem to have been overridden by the argument that it
must refer to the largest oasis in the region – that of modern
Charklik:
“There can
be no doubt that by Shan-shan is here meant [that is, in the Weilue] the
present Lop tract with its main oasis of Charkhlik.” Stein (1921), p. 328. See
also: Giles (1930-1932), p. 830; Part 4, note 15; Pelliot (1963), p.
770.
“The
northern and southern routes came together again on the eastern rim of the Tarim
near the great salt marsh of Lopnur in the kingdom of Krorän (Kroraina, Loulan)
before continuing into the world of the ethnic Chinese.” Mallory and Mair
(2000), pp. 64-65.
“The
statelet that formed about the great salt marshes of Lopnur was known in Chinese
sources originally as Loulan and then later was called Shanshan . . . when the
territory came under Chinese dominion in 77 BC. The name
Loulan reflects an attempt to render in Chinese what we find in later Indian
(Kharoṣṭhī)
documents from the region as Krora’ina or
Krorayina (now Krorän).... As for the name ‘Shanshan’, this has been seen as a
precursor to the name ‘Chärchän’, where some of the most spectacular mummies
have been recovered. This is hardly unexpected as the region possesses immense
deserts laden with salt that both early Chinese guidebooks and modern explorers
have described in detail. A 1st-century BC document
informs us that from the Chinese outpost at Dunhuang to Krorän there was a
desert that stretched for 500 li [208 km] in which there was neither
water nor grass.” Ibid. p. 81.
“During the Han period the
population of Krorän is given as 1,570 households, with 14,100 people of whom
2,912 could bear arms. The agricultural potential of the region is described as
limited, its soils being too sandy and salty, and food crops had to be brought
in from neighbouring states. There was an important nomadic component in the
region where asses, horses and many camels are reckoned. Other products were
jade, rushes, tamarisk and balsam poplar.” Ibid, p. 85.
“Another prominent site to see some
excavation is the town of Krorän which was excavated by Sven Hedin, Aurel Stein
and, most recently, by Hou Can. Its stamped earth walls still stand up to 4 m
(13 ft) in height and ran about 330 m (1,083 ft) on each side. It housed
clusters of temples, the government central offie, residential quarters and what
has been dismissed as a ‘slum’. Within 5 km (3 miles) of the town Hou Can
uncovered seven tombs. Among the burials was a middle-aged woman who had a child
placed over her head, reminiscent of the ‘Scream Baby’ excavated at Zaghunluq.”
Ibid., p.
165.
“The next
town [to the east, after Quemo/Cherchen], Ruoqiang (Charkhlik) is no
bigger but is nevertheless the most important in the vast region encompassing
the salt seabed of the dried-up Lop Nor. In the first century BC it formed part
of the Kingdom of Loulan, which was later to change its name to ‘Shanshan.’ At
Ruoqiang the road divides, one branch heading north to Korla, the other taking a
more southerly road than the original Silk road, crossing into Qinghai Province
and then turning northeast to Dunhuang. East of Ruoqiang lies another
archaeological site, Miran, which Stein visited in 1906. In the 1970s
Chinese archaeologists found a Han-Dynasty system of irrigation canals here. To
the south lie the Altun Mountains, where a large nature reserve has been
established. It was here in the 1880s that the Russian explorer, Nikolai
Prejewalski, discovered the only existing species of the original horse, which
was named Equus prezawalski. Extinct
in the wild, the species is now only bred in zoos.” Bonavia (1988), p. 192.
“Krorän was included in the lists
of conquests carried out by the Xiongnu leader Modu in 176 BC and, with
the westward expansion of the Han, it found itself in the middle of two warring
empires…. The king saw that it was impossible to navigate between two such
masters and tilted his hand towards the Han, who took advantage of the
situation, assassinating one king and beheading another until they had installed
someone they could trust, and in 77 BC the name of
Shanshan. Although ostensibly under Han control, as late as AD 25 it was
recorded that Krorän was still in league with the Xiongnu.
Understandably, during the floruit
of the Silk Road, Krorän was a place of great strategic importance. About
AD 119 Ban
Yong, the son of General Ban Chao, recommended that the Chinese governor be sent
to Krorän with 500 men to establish a Chinese colony…. It was intended that that
this colony dominate all approaches to Dunhuang, the main Chinese outpost in the
west, by way of both the northern and southern routes and it was also intended
to check any Xiongnu incursions. In order to provide the colony with a secure
agricultural basis, major irrigation works were required and a much later
account depicts how attempts to place a barrage across a river in order to dam
the water for irrigation were thwarted by an intractable river throwing itself
against and over the barrage. First the governor tried prayers and sacrifices to
get the water to recede but when these failed he sent his troops in to assault
the waters with swords, spears and arrows, and the river, apparently cowed,
dropped its water level and supplied the desired irrigation channels.
The administrative capital of
Krorän was discovered and investigated by Sven Hedin…, Aurel Stein and Hou Can.
The 429 documents found in these investigations provide contemporary evidence of
the running of the Chinese colony in the 3rd century AD and the
approximate date of its abandonment in the 4th century (the most recent document
dates to c. 330). In addition to the
documents written in Chinese there were tablets in Prākrit, a north Indian
language, which also contained traces of the language of the native
inhabitants…. Stein could only speculate that physical changes robbing the
region of adequate water supplies led to its current deserted state and Hou Can
supports this theory with documentary evidence, indicating pressure on water
resources and the need to build a reservoir upstream. The Chinese abandoned the
territory and did not attempt to resettle it during their reconquest of the
Tarim in the 7th century Krorän apparently went out with a whimper rather than a
bang: in his excavations of the home of one of the leaders of Kroränian society
Stein discovered thick layers of sheep dung that preceded its total abandonment
– animals had been stalled in rooms where nobility had once dwelt.” Mallory and
Mair (2000), pp. 86-87.
“More recent analysis suggests that
the Cherchen burials were made about 1000 BC, whilst the
Loulan graveyard bodies seem to have been buried as early as
2000
BC. Though the
site is now barren, salty, sandy and windswept, the rings of dried tree-trunks
surrounding the graveyard, the bundles of ephedra twigs in the graves , and the
arrows and baskets all point to a different environment thousands of years ago,
enabling a semi-settled life. When the Chinese of the Han dynasty first set out
into Central Asia, Loulan was still an important caravan stop with water and
food in abundance. A disastrous flood in about AD 330
destroyed the town, and the Lop lake gradually dried up into salt flats,
although, out of custom, many travellers still passed through the remains of
Loulan on the northern route that offered no shelter or sustenance. From this
time onwards the southern route was safer, though longer
The mummies found at Loulan and
Cherchen were strikingly European-looking. They had high-bridged noses,
substantial beards, deep, round eye-sockets and fairish or reddish hair. They
were tall, if fully grown, and wore clothing of furs, woven cloth, often in an
interesting plaid pattern, leather and felt….” Wood (2002), pp. 61 and
63.
Professor
Richard Frye (personal communication, 7 July 2003) cautions:
“If the
mummies in fact are to be dated very early (= pre 1000 BC) then it is possible
that the ancestors of the Hunzakut, Burushaki speaking people, were the mummies.
This supposes a pre-Indo-European population extending from the Basques through
Rhaetians to the Himalayas etc. (not one people but various pre-Indo-European
speakers). On the other hand, if it can be shown that the ancestors of the
Tokharians were the same as (or related to) the Guti and Hittites, then Victor
[Mair] may be right. It all hangs on the date of the migration of the Tokharians
to Gansu from the west. They are hardly the indigenous Indo-Europeans as Narain
thought.”
Perhaps DNA
analysis of the mummies will be able to give us some more definite answers to
these questions. It is of interest to note that a recent study (reported in Nature Science
Update and downloaded from http://www.nature.com/nsu/nsu_pf/030616/030616-15.html
on 7 July, 2003) has found that peoples related to the Basques may have been
widespread before the later invasions of Indo-European speaking peoples:
“Goldstein's
team collected DNA samples from more than 1,700 men living in towns across
England, Ireland, Scotland and Wales. They took a further 400 DNA samples from
continental Europeans, including Germans and Basques. Only men whose paternal
grandfathers had dwelt within 20 miles of their current home were
eligible.
The Y chromosomes of men from
Wales and Ireland resemble those of the Basques. Some believe that the Basques,
from the border of France and Spain, are the original
Europeans.”
One hopes
that this research is done soon before more damage is done to these important
sites by looters. I include the following newsbrief both to emphasize the need for urgent
protection of the sites and because of the inherent interest in terms of Lop Nor
history. It was downloaded from: http://www.archaeology.org/magazine.php?page=0305/newsbriefs/silkroad
on 7 July 2003:
|
NEWSBRIEFS
|
Volume 56 Number 3,
May/June 2003 |
SILK
ROAD
THEFT
In the remote Lop Nur desert of
northwest China, ancient tombs have been ransacked for the second time in two
years. A team of archaeologists on an expedition to the area reportedly
encountered the tomb robbers and followed their trail back to a previously
unknown mausoleum from the Loulan Kingdom, an important stop along the Silk
Road, that flourished more than two millennia ago. Inside the 90-foot-high domed
mausoleum were high-quality silks, colored coffins, and an extraordinary mural
depicting geometric patterns and a gold and a silver camel fighting each other,
all of which were damaged by the looters. Mummies were desecrated and scattered
bones thrown from the tombs. Although it is still too early to be certain, the
quality of the grave goods and the rarity of the funerary architecture suggest
that the mausoleum may be royal–or even belong to one of the Loulan kings, whose
tombs have never been found. While investigations into the robbery continue, the
local heritage administration now faces the tremendous challenge of preserving
these unique tombs, which are clearly a popular target for looters. Because of
the size of the area in which the tombs are located (they are spread across 25
acres) and the sparse population of this region of China, this will be an
extremely difficult task. – JARRETT
A. LOBELL
14.
Q
“However, our old Chinese sources do not fail us altogether about the geography of this region ; for the small territory of Ch’ü-lê..., which the Former Han Annals note to the south of Yü-mi, can be safely identified with the present submontane tract known as Tāgh and comprising,