Section 13 –
The Kingdom of the Da Yuezhi 大月氏
(the
Kushans)
1. The Da
Yuezhi 大月氏
[Ta
Yüeh-chih]. There is a translation of this whole passage, plus many others
on the Kushans, in the very useful and interesting article by Zürcher (1968),
pp. 346-390. See also: Enoki (1968), pp. 1-13.
There have been many theories about the possible connections of this
name, Yuezhi. Translated literally it
would mean something like “The Moon People,” but this explanation seems to lead
us nowhere, and finds little additional support other than as a direct
translation of the characters.
Of more interest, perhaps, are the theories connecting the Chinese name
(Da) Yuezhi with one or the other tribes or peoples mentioned by Classical and
Indian writers as invading first the Bactrian region and, later, India itself.
The first theory, developed by W. B. Henning in his 1965 paper, “the
first Indo-Europeans in history,” is discussed at some length in Mallory and
Mair (2000), pp. 281-282. They explore Henning’s suggestion that the ancient
pronunciation of ‘Yuezhi” could be approximately reconstructed as *Gu(t)-t’i and related it to the ‘Guti’
people who began harassing the western borders of Babylon from c. 2100 BCE.
According to Assar (2003), people the Parthian king Mithradates II
mounted a major campaign into the “Gutian country” circa 120 BCE
and there is a reference to actions by Parthia involving the Guti as late as circa 77 BCE.
Apparently, Henning believed that Guti in the ‘Kuchean-Agnean’ or ‘KA’
language “would have been rendered
Kuči, and hence be equivalent to Kuchean. As for the toχri mentioned in the Uighur colophon,
Henning believed one need look no further than the name of the Tukriš who had
been neighbours of the Guti in western Persia and hence had given their name
both to the toχri of the northern
Tarim and the Tocharians of Bactria.”
Unfortunately, for this theory, Mallory and Mair find his supposed
support on the basis of similar ceramics unconvincing but, “Of greater detriment
to such a theory is that Henning accepted a reconstructed Chinese pronunciation
of Yuezhi as *Gu(t)-t’i when, in
fact, it is commonly reconstructed now as *ngwāt-tĕg
which makes it a far less transparent correspondence.”
A far more
convincing argument is made, I believe, in H. W. Bailey’s detailed essay on the
name ‘Gara’ in Bailey (1985), pp. 110-141 and his ‘Epilogus’ on p. 142. I shall
try here to summarize the development of his position by quoting brief excerpts
from his text but, for those with a special interest in the issue, I recommend a
thorough study of his original essay. Thus:
“In
Khotan-Saka script this name is written gara, inflected as an – a- stem, plural gara, gen. plural –garāṃ, loc. plural garvā, garrvā, and allative (‘towards’) garvāṣṭä….
Below, reasons are given for
equating the Khotan-Saka gara- with
the γαρα of Greek Θογαρα, and Tibetan -gar in to-gar. The -a- is always an essential part of the
name, and was emphasized by the long -ā-
in Bud. Skt. tukhāra, N Persian
tuxāristān and Khotan-Saka ttahvāra….
The development of g,
γ, χ (stop, fricative, unvoiced fricative)
is important. Tibetan had -gar, -ggar in tho-gar and thog-gar, but also bḥo-gar for Bukhāra, and could put -d-k, -dk- in place of -g-.
The replacement of voiced γ by unvoiced χ is fairly common in various
languages….
The forms of
the name Gara involve many complex
differences. In the ninth- to tenth-century Khotan-Saka texts, when the Turks of
various tribes are reported in the Chinese cities of Ṣacū and Kamcū (Θροανα and Θογaρα) in good orthography, the people
of Gara are cited: KT 2.113.102 mājā gara ‘our Gara (allies)’….
The Chinese records report a people
whom they named with the syllable 月
(with added suffix 支
or, with the same pronunciation according to an old gloss, 氏)
one of whose centres was the very Čaʼn-ie, the centre also of (θο-)γαρα, Tibetan hgar and, as proposed above, of the
Khotan-Saka gara- in the region of
Kamcū (Θογαρα)….
This 月,
if it can in any way be found to indicate such a syllable as this gara-, will easily express the same
ethnic name in the very place of its base. This can in fact be shown….
For 月
the Tibetans spelt hgvyar, hgyar, hgvar in which the laryngeal h- could also indicate a nasal sound, as
in Ga-hĵag [the circumflex accent
over the ‘j’ should be inverted] for Kančaka-, the name of Kāšɣar….
The importance of the unaccepted
transcriptions of 月
by G. Haloun (sgu), K. Enoki (sguĵa)
[again with an inverted circumflex over the “j”], and Ed. Pulleyblank’s (iat-) [with a circumflex under the “i”],
lies in their recognition that the name began with 月
and that consequently the 大
t’ai,
ta ‘great’ placed before was an
adjective epithet.
When later
two divisions of these people were known, besides the 大
ta
‘great’ they employed also 小
‘small, little’ for the group remaining beside them in the Nan-şan and in the
Köke-nagur (Kokonor) region.
The Chinese quoted this name adding to 月
( = ɣar) a syllable支
K 1212 ṭṣï < tśi (from t’a), G 864 a ťě, and氏
K 879 ṣï < tśi, G 864 a ťĕg. The syllable is then a foreign -čik, -jik to be read -čik, with either -i- or -ī-.
To an Iranist the -čik is the commonest of suffixes to form
ethnic names. Three forms are known….
The base tau-: tu- ‘to increase in size, strength or
number’ is very widely attested in Indo-European….
For the present problem of the gara- it is important to recognise
Iranian tu- ‘great’….
In the θο- of θογara (second century A.D.)
and το- of τόχαροι of 300 years earlier (second century B.C.)
is transmitted and Iranian tu-
‘great’ (from earlier tuυi-, as in
Old Ind. tuυi-). Note that Old
Iranian did not have the graphic means to distinguish ŭ from ǒ, so that foreigners recorded Iranian
u as either u or ǒ. With u and o distinct, Greek τόχαροι, Armenian toxara-stan, touuxrstan, touxari-k’ (ou = u), Bud. Skt. tukhara-, Old Ind. tokşāra-, Kuči-Skt tokharika, Arabic script tuxāristān….” Bailey (1985), pp. 110-115
+ 118-119, 123.
So,
there we have (in a very abbreviated form) Bailey’s argument that the Chinese Da Yuezhi referred to the same people as
those known in the Classical texts as the Tocharoi people who invaded Bactria and
provides, I believe, very strong evidence for the equivalence of these two
names. Following from this it is likely the ‘Kara’ mentioned of some of Kujula’s
coins denotes that he belongs to the Gara
people = the Yuezhi.
There is also a possibility worth considering that the name Yuezhi is
related to that of the Άσιοι or Asiani mentioned in Classical sources along with
the Tochari as one of the tribes who invaded ancient
Bactria:
“Pelliot cited this example apropos
of the famous and controversial name Yüeh-chih 月氏
M. ŋwαt-cįe,
pointing out that the initial ŋ- was
unlikely to have represented a foreign g-, as has been generally assumed,
before the mid-T’ang period. Pelliot did not himself make any proposal as to the true
equivalent of the name but his argument greatly strengthens the case for one of
the many proposals that have been made, namely that of the
’Ιάτιοι found on the north side of the upper Yaxartes in Ptolemy. The initial of
the second syllable would have been still unpalatalized *t- ath the beginning of the Han
dynasty when the Yüeh-chih first appear. The labial element in the Chinese
transcription remains unexplained. The true initial may have been the yw- found in some Tocharian words (=
I.P. ´?) which
could not have been exactly represented in any other way in Greek. The question
as to whether the ’Ιάτιοι are the same as the Άσιοι or Asiani, as has often been
stated, must be left aside for the moment. The equation seems highly probable on
historical grounds.” Pulleyblank (1963), pp. 93-94. For a discussion of the
occasional later replacement of the second character in Yuezhi (zhi: rad.
83) by other characters (zhi: rad. 65; zhi: rad 75-4), see
ibid. pp. 106-107.
Other
proposals and quotes of interest on this subject follow:
“As we have just mentioned, the people who emerge as Tocharians in
Western sources are often equated with a branch of the Yuezhi of Chinese sources
who were driven first from the Gansu borderlands by the Xiongnu, then further
west by the Wusun, arriving at the Oxus, and going on to conquer Bactria and
establish the Kushan empire. Narain argues that once one accepts the equation
Tocharian = Yuezhi, then one is forced to follow both the Chinese historical
sources (which for him would propel the Yuezhi back to at least the 7th century
BC)
and the geographical reference of their first cited historical location (Gansu)
to the conclusion that they had lived there ‘from times immemorial’. Narain
infers that they had been there at least since the Qijia culture of c.
2000 BC
and probably even earlier in the Yangshao culture of the Neolithic. This would
render the Tocharians as virtually native to Gansu (and earlier than the
putative spread of the Neolithic to Xinjiang) and Narain goes so far as to argue
that the Indo-Europeans themselves originally dispersed from this area
westwards. Seldom has a tail so small wagged a dog so large.” Mallory and Mair
(2000), p. 281.
“By
the third century B.C.E., when the Xiongnu became a real threat to the border of
the Chinese empire, the Yuezhi were better known as suppliers of horses.” Liu
(2001), p. 272.
“In the Sanguozhi
三國志, ch. 3, it is recorded
that on the date of Guimao 癸卯 of the 12th month, in the third year of Taihe 太和
(i.e., A.D. 229), “The king of the Da Yuezhi, Bodiao 波調 (Vāsudeva), sent his
envoy to present tribute and His Majesty granted him a title of "King of
the Da Yuezhi Intimate with Wei 魏.” If the Guishuang Kingdom was established by
the Daxia, it would not have accepted this title.
In my opinion, the so-called Da Yuezhi actually [by this time]
included the Asii, the Tochari, the Gasiani and other tribes. The Xihou of
Guishuang may have been the Gasiani, because “Guishuang” can be a transcription
of “Gasiani”. As mentioned above, the Gasiani and the Yuezhi had the same
origin, thus “Guishuang” and “Yuezhi” were objectively different transcriptions
of one and the same name. Therefore, there was no difference between “the king
of the Da Yuezhi” and “the king of the Great Guishuang”. Why should Podiao not
have gone ahead to accept?” Yu (1998), p. 31.
“The Yuezhi
resided on the border of agricultural China even earlier that the Xiongnu. While
the Xiongnu were famous in history because of their conflicts with Chinese
empires, the Yuezhi were better known to the Chinese for their role in
long-distance trade. Ancient economist Guan Zhong (645 B.C.E.) referred to the
Yuezhi, or Niuzhi, as a people who supplied jade to the Chinese. It is well
known that ancient Chinese rulers had a strong attachment to jade. All of the
jade items excavated from the tomb of Fuhao of the Shang dynasty [a royal
consort of the early 12th century BCE], more than
750 pieces, were from Khotan in modern Xinjiang. As early as the mid-first
millennium B.C.E. the Yuezhi engaged in the jade trade, of which the major
consumers were rulers of agricultural China.” Liu (2001), p. 265.
2. The
identification of the town of Lanshi 藍氏
[Lan-shih] has also been a subject of contention for well over a hundred
years. In the Shiji 123.14 it is given as Lanshi 藍市, and in the
Hanshu 96A, Kan- or Jian-shi 監氏 [K’an-
or Ch’ien-shih] – see CICA p. 119, n. 278. It is clear at a glance
that the 監 (gan or
kan) of the Hanshu was probably a scribal mistake for the very
similar-looking character, lan 藍.
Since the standard phonetic reconstructions and their possible
interpretations have already been adequately discussed in the
previously-mentioned note in CICA, I propose here to focus on other
possible translations and interpretations of the name.
The character lan 藍 can be read as: 1. ‘blue’; 2. ‘rags’; 3.
‘Buddhist monastery or monasteries’ (as an abbreviation of sengqielanmo –
the transcription of the Sanskrit sanghârâma). From:
GR No. 6666.
Two interesting new possibilities are presented here for the character.
The first is that, in spite of the reconstructed pronunciations (by K609k of
*glam / lâm, – or EMC lam), it may have been intended to represent the
foreign sound, ‘râ(m)’. The
second consideration is that it may have been intended to mean ‘monastery’ or
‘monasteries’.
The second character used in our earliest example, that of the
Shiji is shi 市 (K963a, *đi̯əg / źi; EMC döü’ / diü’), which can be read as: ‘public place’,
‘commercial quarter’, ‘town’ or ‘municipality’.
The character shi (or zhi) 氏, (K867a *đi̯ĕg / źiḙ; EMC, düiĕ / düi or t‚iă / t‚i) which replaces it in the transcriptions of
the Hanshu and Hou Hanshu can be read as: ‘family’, ‘line’, ‘sir,’
and was very frequently used as a shorthand way to represent the (Da) Yuezhi
(大)月氏.
Putting all this information together we end up with a name which could
be read as something like ‘Monastery Town’ or, in the later accounts (presumably
after the Yuezhi had moved into the city), ‘Yuezhi Monasteries.’ It could
equally, however, been meant to represent a name which sounded something like
*Raghi.
It is my opinion that either could be correct. Bactra was noted as a
Buddhist monastic centre and this could explain its name here. On the other
hand, the name *Raghi could well have
been an attempt to transcribe the name Rajagriha. In this connection, it is of
great interest to note that Xuanxang wrote:
“The capital, which all called “Little
Rajagriha city…” Watters (1904-05), I, p. 108. Also see Beal (1884), p.
44.
According to the
“Life of Hiuen-tsiang” as translated by Beal (1911), p. 48. The new Shah of
Bactra said: “…men call the capital city the little Râjagriha – so many
are the sacred traces therein.”
Eitel (1888), p. 127 describes the original Râjagriha as: “…lit. the city
of royal palaces. The residence, at the foot of Gridhrakûṭa, of the Magadha
princes from Bimbisara to As’oka ; meeting place of the first synod (B.C. 540) ;
the modern Radghir (S.W. of Bahar) venerated by Jain
pilgrims….”
Other, later, variant forms include ‘Yingjianshi’ in the Peishi,
and ‘Lujianshi’ in the Weishu. Ying has the same meaning as, and
looks quite similar to ying 朘,
but, unfortunately, I do not have the correct character available in my fonts.
[It
can be seen in Zürcher (1968), p. 388 ae, or in Williams, p. 931] and translates
as ‘an escort’, or ‘to accompany’ and, perhaps, indicates here an administrative
township close to the main city of Bactra itself (rather in the manner that
Ctesiphon served as an administrative centre for the Parthians directly across
the river from the major city of Seleucia). The character lu 盧
added to the name in the Weishu simply means,
‘black.’
Although I think the evidence is overwhelming that the name ‘Lanshi’
referred to Bactra/Balkh, I have been unable to decide which is the more likely
explanation, and so I will just add these two new suggestions to the ones made
by earlier authors.
Earlier writers have variously identified Lanshi or Jianshi as Bactra
(anciently known as Vahlika or Bactra-Zariaspa and, in modern times, as
Vazīrābād or Balkh), or as the city of Khulm (Tāshkurghān), or at various spots
in Badakshān. See, for example, the detailed discussions in Chavannes (1907), p.
187, n. 2; CICA, p. 119, n. 278, and Pulleyblank (1963), p. 122, where he
makes a case for identifying it as Khulm. However, Yu (1998), p. 25, says:
“The Da Yuezhi had possibly established its
principal [sic] court in Tirmidh at the beginning of their conquest of Daxia.”
Ibid. pp. 27-28
“Lan-shi
[heam-zjiə] may be a contracted transcription of “Alexandria”, another
name of Bactria.[34]”
“34. See Specht. “Tarn (1951), p. 115
suggests that “Lanshi” may have been identical with Alexandria. On the location
of Lanshi, there are also various theories; for example: Puṣkalāvatī theory, see
Levy; Badhakshan theory, see Chavannes (1907); and Khulm theory; see Pulleyblank
(1962), p. 122; etc. I consider all of them unconvincing.” Ibid. p.
41.
The earliest account of the region brought back to China was the one from
Zhang Qian’s visit
circa 129 BCE, soon after it was conquered by
the Da Yuezhi, and which is
recounted in the Shiji:
“Ta-hsia is situated over two thousand li southwest of Ta-yüan,
south of the Kuei River. Its people cultivate the land and have cities and
houses. Their customs are like those of Ta-yüan. It has no great ruler but only
a number of petty chiefs ruling the various cities. the people are poor in the
use of arms and afraid of battle, but they are clever at commerce. After the Great Yüeh-chih
moved west and attacked and conquered Ta-hsia, the entire country came under
their sway. The population of the country is large, numbering some million or
more persons. The capital is called the city of Lan-shih [Bactra] and has a
market where all sorts of goods are bought and sold.” Watson (1961), p. 269.
In this account, Lanshi 藍市 [Lan-shih] must surely stand for
Bactra, as Burton Watson indicates, as it was certainly the largest city and
greatest trading centre in the region.
I would like to digress for a moment here to discuss the status of this
town, Lanshi
(identified as Bactra or modern Balkh), which Burton Watson and others have
identified as the country’s “capital.” In the above passage it is quite clear
that the country was not ruled by an overall king located in Lanshì
nor was there any central administration of the country from that city.
As we have seen, Zhang Qian carefully notes that, “It [Bactria] has no
great ruler but only a number of petty chiefs ruling the various cities.” The
Chinese word used to describe the status of Lanshi
is du 都
[tu]
which can mean either the capital (of a country) or, preferably
here, a large town, city or metropolis. It is clear from the context that the
latter is the sense in which it should be interpreted in this context. See
Dorn’eich (1999b), p. 40; GR No. 11668; CED, p.
291
This is undoubtedly the sense of the character du in the line a
few sentences earlier which says that the Da Yuezhi, after being defeated by the
Xiongnu fled “far away through (Da) Yuan to the west, attacked Daxia and subdued
it, and then advanced to a large city (du) to the north of the Oxus River
[Termez?] where they established the court of their king” (yuan qu guo (Da)
Yuan xi ji Da Xia er chen zhi sui du gui shui wei wang ting). Dorn’eich
(1999b), p. 39.
In our next text, the Hanshu, we find Daxia divided into five
principalities each controlled by its own Yuezhi xihou – which I
establish in note 13.4 below means something like a “united” or “allied” or
“confederated” prince. There is no mention at all of an overall ruler. In other
words, the situation has reverted to the situation described earlier by Zhang
Qian of a country with, “no great ruler but only a number of petty chiefs ruling
the various cities.”
In both the Hanshu and the Hou Hanshu the main city of the
Da Yuezhi (and, by this time they had presumably established themselves to the
south of the Oxus), is described as a ju. Now,
the character ju
居 [chü]
carries the basic meaning of a place of residence. It is often used, together
with the character wang or ‘king,’ to indicate the place of residence of
the king of the country or, in other words, the ‘capital,’ as it has been
commonly translated.
However, in both the Hanshu and theH Hou Hanshu there is no
mention that this town is the residence of the wang or ‘king’ of the
Yuezhi. The word exists by itself, and is, therefore, probably better translated
with its alternate meaning of ‘to occupy militarily,’
rather than ‘capital.’ See GR No. 2797.
Both the
Hanshu and the Hou Hanshu make it plain that the region was
divided by the Yuezhi into five princedoms which, as we learn from the Hou
Hanshu were not united into a single entity until Kujula Kadphises conquered
the other four and set about establishing the Kushan Empire around the middle of
the 1st century CE.
Unfortunately, none of this really “proves” anything, but it does seem
that all these related names most likely refer to the ancient city of Bactra
(modern Balkh).
This identification gains support from the fact that the Wei shu,
chap. CII, p 8b [which covers the years 220-265 CE] states that in the kingdom of
Tokharistan there is a town called Boti [Po-t’i] , which is 60 li
[25 km] in circumference. Again, it is not referred to as a “capital.” To the
south of the town is a big river which flows towards the west called the Hanlou
[Han-lou] river. Marquart identified this town with Bactra or Balkh and
it is impossible to think of another town in the region that could have been so
large. See also Chavannes (1900), p. 155, n. 4.
This is the first use of a Chinese name which approximates the name
Bactra – 薄提 Boti – K. 771p *b’âk + K. 866k
*d’ieg; EMC: bak
+ dεj) which is, perhaps, closer to the Old Persian
name for the region of Bactria – Bākhtri
– or the
Avestan form: Bāxδi or ‘Bachdi’.
Other, later, Chinese sources transcribe the name of the city as Fohe
縛喝 (EMC: buah-xat) or Foheluo
縛喝纙 (EMC: buah-xat-la) – see Eitel
(1888), p. 28. Interestingly, the name for the mint at Bactra / Balkh on some
Kushano-Sasanian coins is given as Bahlo – Dani and Litvinsky (1996), p.
104. It also appears in the form of Bāhlī in the Mahāmāyūrī-vidyā-rājñī –
see Bailey (1985), p. 54. Xuan Zang transcribed Balkh as Fohe 縛喝 (EMC: buah-xat) and
said:
“This
country was above 800 li from east to west and 400 li north to
south, reaching on the north to the to the Oxus. The capital, which all called
“Little Rajagriha city,” was above twenty li [8.4 km] in circuit, but
though it was strong it was thinly peopled.” Watters (1904-5) I, p.
108.
“Today, it [Balkh] is a vast ruin field – a huge citadel, with great
towered outer walls of sun-dried brick; ruined Buddhist stupas, Zoroastrian fire
temples, and Nestorian Christian churches – all religions made their homes here.
A medieval Muslim poet describes the city in a lovely image, surrounded by its
gardens: ‘as delightful as a Mani painting’. The City sits under the north side
of the Hindu Kush, where the sun rises over the fertile fields, fed by a spread
of tributaries fanning out from the Balkh river. It was replaced by Mazar in the
last century, and there is not much left of its civic life now, beyond a few
winding mud-brick lanes amid groves and gardens in the centre. Old Balkh is
virtually gone, but a few people still live here. At the ancient gates, there
are little shrines to ancient holy men, still neatly maintained with offering
flags, and swept floors. Right in the centre of the old city, in a circle of
palm trees, are the great shrines of the Timurid Age. Still especially popular
with the people of the region is the grave of Rabia Balkhi. Even today she is
the female protectress of the city, just as the ancient patroness of Balkh,
Anahita goddess of the Oxus, was in Alexander’s day. Anahita’s magnificent
gilded statue had been gifted by one of Darius’s predecessors, Artaxerxes II.
Thousands had come to licentious rites in the precinct of the ‘High girdled one
clad in a mantle of gold, on her head a golden crown with rays of light and a
hundred stars clad in a robe of over thirty otter skins of shining
fur’….
From Balkh, it was only 80 kilometres to the
river, a four-day journey for Alexander’s main army, but a minor disaster was
narrowly averted as they ran into the sand dunes beyond the oasis and suffered
very badly from heat and thirst. the time was early summer – very, very hot –
and what the Greeks experienced, modern travellers still experience.” Wood
(2001), p. 150.
Interestingly, this identification of Balkh as the later centre for the
Da Yuezhi finds support from distances given in the Hanshu. There are two
small kingdoms west of Kashgar called 捐毒 Juandu (‘Tax Control’ – near modern
Irkeshtam or Erkech Tam) and Xiuxun 休循 in the Hanshu which is rendered Xiuxiu 休脩 in the
Weilue.
Now, 捐 juan (see GR No. 2980) means ‘to pay’ or ‘tax’,
while 毒 du (GR No. 1164) can mean ‘poison’, ‘to
hate’, ‘suffering’, ‘to direct’ or ‘govern’. I have taken the least negative
connotation and translated the name as ‘Tax Control,’ a function that has
continued into modern times.
休 xiu (GR No. 4562) means ‘to rest’, ‘to stop
for a few moments’; 脩 hsiu (GR No. 4579) carries among its meanings:
‘beautiful’, ‘good’, ‘excellent’, ‘long’, ‘high’, ‘big’; 循 xun (GR No. 4770) can mean ‘to walk’ ‘to
console’, ‘comfort, or ‘good’ . So, I think I am justified to translate the name
in both cases as ‘Excellent Rest Stop’). See also CICA, pp. 138, 139 and nn. 355-358.
M. A. Stein (1928),
Vol. II, pp. 849-851 makes, I
believe, a very strong case for placing Juandu in the region of Irkeshtam, about
200 km west of Kashgar, on the modern border between China and Kyrgyzstan, and
Xiuxiu not too far to the west (260 li or 108 km), on the Alai Plateau.
Stein places Xiuxiu/Xiuxun near modern Chat, but this is too far from Juandu,
being about 155 km southwest of Irkeshtam.
Instead, measuring it out on a modern map, we find that Xixun/Xiuxiu just
about exactly corresponds to the small modern settlement of Karakavak (Turkic
for: ‘Black Poplar’ – Populus nigra
L.), about half way along the fertile pasturelands of the Alai Valley at
approximately 39o 39’ N; 72o 42’ E.
The Alai Valley through which the Kizil Su (‘Red River’) runs, is the
favoured summer pasture grounds of the local Kirghiz. This would fit in well with the description of
it in the Hanshu as a very small
settlement of only 1,030 pastoral nomads and adds that “in company with their
stock animals they go after water and pasture”. It would have been the perfect
place for caravans to exchange goods and rest and refresh their animals after
the long haul from Bactra or the Tarim Basin.
Interestingly, they, and the inhabitants of Juandu are both said to be
originally of the “Sai race.” For detailed discussions see Yu (1998), pp.
86-90.
Irkeshtam is near a major fork in the route from Kashgar to the west. One
branch headed over the Terek Pass to Ferghana; the other led down the Alai
Valley past Karakavak, Daraut-kurghān and Chat (where Stein locates
Xiuxiu/Xiuxun), along the valley of the Surkhab (or Kizil-su) and on to Termez,
where there was a famous crossing of the Oxus River (or Amu Darya) which led to
ancient Bactra (modern Balkh).
Notes on the Terek Pass mainly adapted from
Merzliakova (2003):
The Terek Pass: “Height =
3,871 m [12,700 ft]. The Pass leads from Irkeshtam to the valley of
Kush-Aba.” “The main trade route linking Kashgar and Fergana went over the Pass.
It was used in winter. An alternative summer route went through Alai valley and
Passes: Taldyk [11,200 ft or 3,414 m], Archan [or Archat: 11,600 ft or 3,536 m.]
and Shart [14,000 ft. or 4,389m]. This road was the shortest one free of any
natural obstacles.” x_coord = "73.666664", y_coord
= "39.950001".
“The road from Irkeshtam to the
Terek Pass was passable only by laden animals. No carriage could go there.” “Permanent
snow.”
The 1911 Encyclopedia Britannica gives its height as 12,205 ft or 3,720
m. and records that it is open all year round. More recent sources on the
internet give its height as 3,730 m or 12,238 ft.
I am deeply indebted to Professor Merzliakova, who not only very kindly
supplied me on the 12th May 2003 with an excellent map illustrating
the old route from Irkeshtam to Osh over the Terek Pass, with the main points
marked in English, and she had measured the route accurately to 156.5
km.
“But during the centuries before and after the beginning of the Christian
era, when Baktra was a chief emporium for the great silk trade passing from
China to Persia and the Mediterranean, all geographical factors combined to
direct this trade to the route which leads from Kāshgar to the Alai valley and
thence down the Kizil-su or Surkh-āb towards the Oxus. Nature has favoured the
use of this route, since it crosses the watershed between the Tārīm basin and
the Oxus where it is lowest. Moreover, it has, in Kara-tēgin, a continuation
singularly free from those physical difficulties which preclude the valleys
draining the Pāmīrs farther south from serving as arteries of trade. According
to the information received at Daraut-kurghān and subsequently on my way through
Kara-tēgin, the route leading mainly along or near the right bank of the
Kizil-su is practicable for laden camels and horses at all seasons right through
as far as Āb-i-garm. From there routes equally easy lead through the Hissār
hills to the Oxus north of Balkh.” Stein (1928), Vol. p.
848.
The Hanshu says that it was 1,610 li (670 km) west to the
Da Yuezhi from Xiuxun. This is exactly (as well as I can measure it on modern
maps) the distance from modern Balkh via Dushanbe to Karakavak, adding credence
to both the identification of the “capital” of the Da Yuezhi as being
Bactra/Balkh, Xiuxun being in the region of Karakavak and Irkeshtam representing
ancient .
The Hanshu also gives a distance of 690 li (287 km) from Dayuan
(presumed to be centred near modern Kokand) southwest to the Da Yuezhi.
Unfortunately, as Yu (1998), p. 59 points out, this is far too short a distance,
even if the Da Yuezhi were presumed to still have their main settlement on the
north bank of the Oxus. There doesn’t seem any way around this except to assume
there was a scribal mistake – perhaps leaving out the character qian 千
for a thousand. If this was in the original text – giving instead 1,690 li (703
km), it would be a close approximation of the distance from Bactra via the Iron
Gates and Samarkand to the region of modern Kokand.
3. Daxia
大夏
[Ta
Hsia] = Bactria – derived from Old Persian Bākhtri-, an
Iranian but non-Persian form of the name. Frye (1963), p. 69. The Avesta gives
the form Bāxδi
(or
‘Bachdi’).
Negmatov (1994), p. 442. For other possible derivations of this name see
Bailey (1985), p. 130.
“It was in
165 CE
that the Da
Yuezhi, defeated by the Xiongnu, began their great exodus to the west which led
them from Gansu to the Ili Valley and, from there, as far as the banks of the
Oxus….” Translated from Chavannes (1907), p. 189, n. 1.
There can be no doubt that Daxia referred to the ancient region of
Bactria. It was taken over by the Da Yuezhi and other nomad hordes in the late
second century BCE.
The previous rulers were of Greek descent and heritage and had been there since
Alexander’s conquest c. 328 BCE. It
had become independent of the Seleucids about the middle of the third century
CE
but had retained its largely Greek ruling class and was heavily influenced by
Hellenistic culture.
Bactria was not really a state but a region consisting of the fertile
plains on either side of the Amu Darya or Oxus River, also known to the Persians
as the Jayhun. It is usually considered to have included most of northern
Afghanistan, including Badakhshān
in the east, and what is now southern Tajikistan and Uzbekistan, at least as far
west as the region of Termez.
“It should
be emphasized that Bactria never resembled Parthia in being a unified state.
Bactria is above all a historico-geographical term, rather than a political one.
During these nearly five hundred years various states were formed in this area –
the Graeco-Bactrian state, the empire of the Kushans (which continued to exist
for a while after the fall of the Parthian state, and the various principates of
the Great Yüeh-chih.” Rtveladze (1995), p. 181.
Bactria’s major
city, under both the Persians and Greeks (and probably the Kushans), was
Zariaspa or Bactra (modern Balkh). It was situated south of the Oxus, 84 km
southwest of Termez, and about 15 km northwest of modern Mazar-e Sharif. It is a
very ancient city, still known throughout the region as the ‘Mother of Cities.’
It is not clear whether the Greeks managed to retain control of the city
or whether, as some claim, it was taken from them by the Parthians:
“The
root of the name Aspionus [an eastern district of Bactria taken by the Parthians
probably between 160 and 150 BCE]
is clearly the word asp (horse), which was used to form many toponyms in
Central Asia. In Bactria in particular, it was one of the main components of the
name of the town Bactra-Zariaspa (golden horse), which is mentioned by Strabo
and Pliny. In view of the linguistic similarities, it is a reasonable hypothesis
that the satrapy of Aspionus was connected with the region of Bactra-Zariaspa.
If this is true, during the reign of Mithradates I the Parthians wrested from
the Graeco-Bactrian kingdom of Eucratides the western territories of Bactria,
including Bactra.” Rtveladze
(1995), p. 185.
Mark Passehl
commented (personal communication July 7 2003) on the two quotes from Rtveladze
above, and I believe his criticisms are worthy of serious
attention:
“I find
Rtveladze’s distinctions between Parthia and Baktria meaningless and completely
improper, and really have no idea of what he is trying to say.
Both were former Persian satrapies
which became the “home territories” of successful conquests states/dynasties
(Parthian Empire of the Arsakids, Bactrian empire of the Thousand Cities of the
Diodotids, Euthdemids, etc.)
Next page the same man’s comments about the Arsakid seizure of Baktra
seems quite wrong. The Arsakids probably took the two satrapies right near the
end of Eukratides’ reign when he was campaigning in India (ca. 146 BC), but the
archaeology (Rapin’s article) seems to say that even when the great nomad
invasions came in the 140s-130s BC Baktra held out longest as a Greek-dynasty
outpost. So either at their weakest they retook it from the Parthians
(unlikely!) or never lost it when they lost the two westernmost
provinces.”
Bactria was
a key centre on the extensive trade routes developed to transport lapis lazuli,
spinel rubies and, quite possibly, emeralds – see Giuliani et al (2000), pp.
631-633 – from the mines in the mountains. Lapis lazuli from Badhakshan was
being traded to Mesopotamia, and Egypt as early as the second half of the fourth
millennium BCE
and to the Indus River cultures by the third millennium. These routes were later
to form the basis of the so-called ‘Silk Routes.’
“Daxia
(Bactria) is described as lying more than 2,000 li [838 km] southwest of
Ferghana, south of the Gui (Amu Darya). Like the people of Ferghana, its
occupants were a settled people living in walled towns. They lacked powerful
chiefs and rather were divided into small individual towns with their own
leaders. Their armies are described as insignificant and cowardly, a clear
come-down from their reputation when they faced Alexander, but they excelled in
commerce with enormous markets, especially in their capital Lanshicheng
(Bactra). They numbered about a million people. While in Bactria, Zhang saw
trade goods from Sichuan and asked how they had come there. He learned that they
were obtained from a land called Shendu (i.e. Sind, the Punjab), which lay in
the region of a great river (the Indus) and was occupied by a people who
employed elephants in warfare.” Mallory and Mair (2000), p. 59.
“Archaeological evidence reveals
intensive exploitation of new agricultural land and the expansion of
agricultural oases at the beginning of the Christian era in the river valleys
and ancient agricultural oasis areas of Central Asia, especially in the southern
regions, even though the best and most suitable croplands were by that time
already under cultivation. It has also been established that, with the opening
up of new regions and the extension of crop-farming to the northern provinces of
Central Asia on the lower reaches of the Zerafshan, on the middle reaches of the
Syr Darya and in the Tashkent oasis, large numbers of nomadic livestock-breeders
switched to a settled way of life and new centres of urban civilization were
formed. As a result of the extensive development of irrigation networks,
practically all the main provinces of Central Asia were brought under
cultivation during this period and the establishment of the major crop-growing
oases was completed. The extent to which northern Bactria was populated and
brought under cultivation at this time can be judged from the 117 archaeological
monuments of the Kushan period recorded in recent years in the territory of the
Surkhan Darya province. A major channel, the Zang canal, leading from the
Surkhan river, was constructed. In the zone irrigated by it a new oasis, the
Angor, was established around the town of Zar-tepe. The founding of
Dalverzin-tepe as a major urban centre also dates back to this period. The
Surkhan Darya and Sherabad Darya valleys, with their flourishing agricultural
oases, fortified towns and extensive grazing lands, were able to provide a
strong base for unifying the domains of the Yüeh-chih on the right [northern]
bank of the Amu Darya. When they were unified by the ruler of the Kuei-shuang
[Kajula Kadphises], who subjugated the four other Yüeh-chih principalities, the
nucleus of the Kushan Empire was formed.” Mukhamedjanov (1996), pp.
265-266.
Strabo
(c. 23 CE), XI. xi.
1, also describes the exceptional fertility of ancient Bactria and proves that
its reputation had spread as far as the Mediterranean world:
“As for
Bactria, a part of it lies alongside Aria towards the north, though most of it
lies above Aria and to the east of it. And much of it produces everything except
oil. The Greeks who caused Bactria to revolt grew so powerful on account of the
fertility of the country that they became masters, not only of Ariana, but also
of India, as Apollodorus of Artemita says: and more tribes were subdued by them
than by Alexander....”
The Da Yuezhi overran and settled in Bactria in the late second century
BCE.
This gave them control of the main, and increasingly busy, overland trade routes
between China, India and the West. This not only quickly made them rich and
powerful, but their exposure to Persian, Hellenic and Indian cultures helped
turn them into a more sophisticated and effective force. It is thought that
before they entered Bactria they were not literate. By the time they invaded
northern India in the first century CE
they had become capable administrators, traders and scholars.
The derivation and significance of the Chinese name for Bactria, Daxia
大夏
[Ta Hsia], is still being contested. Here
are accounts of a few of the main theories:
“Haloun
(1926), pp. 136, 201-202, has made it clear that the term Ta Hsia originally
referred to a mythical or fabulous people, vaguely located in the North (but
eventually shifted to the West and even to the South). He states that it was
Chang Ch’ien personally who identified the Bactrians with the Ta Hsia, the
westernmost people he knew, but that he did not use the words ta and
hsia to reproduce their actual name. Haloun rightly stresses this last
point, viz. that the pronunciation of this old-established, mythological term
need not have been anything like an approximation of the name of the actual
country. Henri Maspero completely endorses Haloun’s views in his review of the
latter’s work in JA 1927, pp. 144-152.” CICA: 145, n. 387.
“Further to the west the Chinese name for Ferghana, “Dawan,” and that
for Bactria, “Daxia,” were also variations of Tuhara.15 Bactria, a
name given by the Greeks to northern Afghanistan and Uzbekistan, was known as
the “land of the Tuharans” as late as the seventh century C.E., according to the
Chinese pilgrim Xuanzang.16
15.
Yu Taishan. A Study of Saka History, p. 72.
16. Ji Xianlin, Da
Tang Xiyuji Jiaozhu (An Edited Edition of the Travelogue of the Western
Region by Xuanzang of the Great Tang Dynasty) Beijing: Zhonghua Shuju, 1985), p.
100.
Liu (2001),
p. 268.
“The
coexistence of Hellenistic traditions might have continued after the
Yuezhi-Kushan entered into Daxia. One Tang Dynasty scholar, who also annotated
Sima Qian’s History, quoted from the a now-lost text [the Yiwuzhi
by the 3rd century scholar, Wan Zhen] as saying:
“The Great
Yuezhi is located about seven thousand li north of India. Their land is
at a high altitude; the climate is dry; the region is remote. The king of the
state calls himself “son of heaven.” There are so many riding horses in that
country that the number often reaches several hundred thousand. City layouts and
palaces are quite similar to those of Daqin (the Roman empire). The skin of the
people there is reddish white. People are skilful at horse archery. Local
products, rarities, treasures, clothing, and upholstery are very good, and even
India cannot compare with it.”36
It is difficult to verify the
sources of this record about the Kushan, since the quoted book is perhaps
lost.37 The descriptions, however, accord very well with the
horse-riding Kushan who ruled a formerly Hellenistic country. The climate and
location sound like Bactria; the kings of the Kushan did indeed call themselves
devaputra, meaning “son of heaven” or “son of god.” They owned numerous
good horses and cultivated nomadic skills and cultures. Yet they ruled a country
with a population of Greeks and other immigrants from the Mediterranean, so that
the architecture of the country combined Greco-Roman style with local materials
and flavor. At least it looked similar to the Roman style in Chinese eyes, and
the people looked fairer than Indians and some other Central Asian
populations.”
36.
Sima Qian, Shiji, 123/3162.
37. The book entitled
Nanzhouzhi, literally “the history of the southern states,” authored by
Wan Zhen [3rd century CE – see Leslie and Gardiner (1996), p. 333], was
available to Zhang Shoujie, the Tang scholar who annotated the History by
Sima Qian, as it was listed in the bibliographies of the Tang
History with the title of Nanzhou Yiwuzhi, meaning “history
of exotic things in the south states.” However, it did not appear in the
bibliographies of later official histories.
Liu (2001), pp. 278-279.
Taishan Yu
also has some interesting comments to make on “Daxia” and its
history:
“In the “Xirongzhuan” 西戎傅
of the
Weilue
魏略
it is
recorded: “the states of Jibin, Daxia, Gaofu and Tianzhu are all subject to the
Da Yuezhi.” “Da Yuezhi” here also refers to the Guishuang Kingdom. If the
Guishuang Kingdom was established by the Daxia, the record of the Weilue
would be tantamount to saying that the Da Yuezhi were both the conqueror and the
conquered.
In my opinion,
“Da Yuezhi” here actually refers to the Guishuang Kingdom. However, “Daxia” here
must refer to Tukhārestān. Therefore, the statement that the state of Daxia was
subject to the Da Yuezhi only shows that Tukhārestān (the land of the former
state of Daxia) was a part of the Guishuang kingdom, namely the Xihou of
Guishuang, was established by the Daxia, but it was not equal to the state of
Daxia, and that the territory of the Guishuang Kingdom far exceeded the boundary
of the former state of Daxia.” Yu (1998), pp. 31-32.
“Daxia” was a transcription of “Tochari”, but there were some differences
between “Daxia” as described in the Shiji, ch. 123 and the Hanshu,
ch. 96 and “Daxia”, in the pre-Qin books. The latter was referring to the
Tochari. The former had in fact included the Asii, the Gasiani and the
Sacarauli. As far as the Tochari, those who had migrated west to the valleys of
the Ili and Chu and then to Tukharestan should be different from those who
remained in the Hexi region, dur to being affected by different surrounding
tribes. More accurately, there must have been some differences in language,
custom and physical characteristics between them.
Also, there must have been differences between the Tochari who moved
south into the Pamir region from the valleys of the Rivers Ili and Chu and then
spread east to the Tarim Basin, and those who entered Tukharestan from the
northern bank of the Syr Darya.
For the same reason, though “Yuezhi” “Guishuang”, and “Jushi” and “Qiuci”
all were transcriptions of “Gasiani”, there must have been some differences
between those who migrated west in late [sic] of the 7th century B.C.
and those who migrated west in c. 177/176 B.C. The former had divided into two
groups later. One of them entered Tukharestan, and the other entered the Tarim
Basin. There must have been some differences between the two groups. The
circumstances of the Asii and the Sacarauli may be explained at the same time.”
Ibid. p. 35.
Here are a couple of
pertinent quotes from Yu’s notes to his chapter on the
Daxia:
“Markwart (1901), p. 206, suggests that the
Tochari must have been identical with the Daxia. The Hellenic Kingdom of Bactria
was destroyed by the Daxia, and the latter was destroyed by the Yuezhi. I think
his theory is correct….” Yu (1998), pp. 38-39, n. 18.
“…. Tarn suggests that “Asii”, whose
adjectival form was “Asiani”, may have been identical with “Kushān”. I disagree.
Ibid. p. 40, n. 30.
4.
Xihou
翖侯
[hsi-hou]
– literally: ‘United’ ‘Allied’ or ‘Confederated Prince(s).’
Apparently it was Friedrick Hirth in Nachworte zur Inschrift des
Tonjukuk: 47-50 who first suggested that xihou represented the
Turkish title yabgu. However, it seems more likely now that the Turkish
title was originally derived from the Chinese xihou which meant something
like ‘United,’ ‘Allied,’ or ‘Confederated’ Princes. See Sims-Williams (2002),
especially pp. 229-230 and 235. Also of interest are the discussions in Bailey
(1985), pp. 32; 130, and Pulleyblank (1963), p. 95.
Xihou was also used
as a title in the Hanshu for various princes of the Wusun (CICA:
151, 156, 157, 159, 215); a people who had had long and close contacts with the
Yuezhi.
Unfortunately, the Chinese sources do not make clear whether the title
was one bestowed on foreign leaders by the Chinese or is, rather, a descriptive
title indicating that they were allied, or united. Again, it remains unclear
whether the title indicates an alliance with the Chinese or simply with each
other.
“The
presence of the Sakas and Scythians in Bactria was obvious even under the rule
of the Kushan. Yu Taishan argued that the five tribes, or Xihou as recorded in
Chinese history, unified by the Kushan were not necessarily from the Yuezhi,
because the Xihou was not a known institution in the Yuezhi structure before
they entered Bactria. The Xihou were probably tribal chiefs in Bactria before
the Yuezhi and were assigned by the Yuezhi ruler to maintain order there. While
those tribes were probably Tuharan speakers, there is also the possibility that
they were Sakas, who spoke another Indo-European language. It is difficult to
distinguish the material cultures of the Sakas and the Kushans, as they both had
the background of steppe life. Differences between the two groups before they
were absorbed into the sedentary population, however, were clearly discerned by
both the Chinese and the Indians, probably through differences in language.” Liu
(2001), p. 277.
“The five Xihou do not occur in the
Shiji, ch. 123, which seems to show that they did not yet exist when the
Da Yuezhi entered “the land of the Daxia”. However we should not infer that the
five Xihou were not the Da Yuezhi people or the “minor chiefs” in the former
Daxia, because it was very likely that the Da Yuezhi extended progressively to
the east of Tukharestan after they had occupied Bactria and its surrounding
regions, and ruled over there by propping up the Daxia or the former “minor
chiefs”. Therefore, the fact that the five Xihou is not recorded in the
Shiji at most shows that the five Xihou who acknowledged to the Da Yuezhi
had not appeared at that time. Also, Pulleyblank (1968), suggests that the
passage concerning the five Xihou in the Hanshu, ch. 96 was interpolated
on the basis of information, dating from A.D. 74/75, given by Ban Chao 班超 after
this chapter had been composed. But it is very hard to believe the information
in the Eastern times was inserted into the Hanshu.” Yu (1998), p. 41, n.
35.
“…. As for the statement “all the five Xihou
are subject to the Da Yuezhi”, it shows precisely that all the five Xihou were
not Da Yuezhi, even if as Egami said, the original text should be read as
“subject to [the king of] the Da Yuezhi.” Yu (1998), p. 43, n.
50.
“Nomadic tribes used to rule over an
agricultural area by propping up the puppet regime of the original inhabitants
after having entered their lands. Similar patterns occurred repeatedly in the
Xiongnu, the Yeda (the Hephthalites), the Türks, and other tribes. Cf. Yu
(1986), pp. 129-142.” Yu (1998), p. 41, n. 36.
Mark Passehl
comments on the above quotes (personal communication 7 July 2003):
“
“Mr. Liu
speaks of the Kushan unification of the five xihou when the HHS explicitly
attests Kujula’s (Q.Q.’s) destruction of the other four. Most of us are guilty of thus
confusing the princely dynasties with the territories and peoples under them,
myself included.
But
really Kujula effected a political unification by exterminating rival
politicians and their families, but the unification of the peoples they had
ruled had been proceeding apace for centuries and the establishment of the five
xihou was probably no impediment whatsoever to that process. That the
Yuezhi/Tochari themselves remained a little separate and outside the on-going
melding of the Baktrians (even after they moved back into Baktria circa 118 BC)
is shown by the testimony of Ammianus (from the perspective of Kushan rule) that
the Tochari obeyed the Baktrians.
I agree with Taishan Yu that the five xihou was an arrangement imposed on
Baktria by the Yuezhi and has nothing to do with Yuezhi organisation that we
know about (it MAY reflect some such internal/tribal division by five – but
there is no evidence to support the notion).
On the other hand I also think
these 5 princely administrations were set up soon after the conquest and may
represent old existing lordships/strategiai or a combination of previously
separate regions and lordships. Above all it seems to me that the five xihou
were of dynastic families who “defected” to the invaders tout-suite and were
prepared to do their bidding almost from the first and as a result were rewarded
by the conquerors as the most reliable intermediaries for keeping their new
subjects in order, and paying their taxes, etc.
In short, we should speak of the
xihou as princes/dynasties and make up another word to describe the areas of
their authority (for which xihou-provinces, xihou-domains, or xihou-territories
might do, reflecting that the xihou were subject to Yuezhi overlords, or at
least to the wang family).”
It appears
probable that the territories of these five Bactrian or Yuezhi xihou
stretched in an arc from the western entrance of the Wakhan corridor to Termez.
I have, below, provided locations for each of these xihou based on the
best evidence available to me. However, it should be kept in mind that, other
than Xiumi, the locations of these xihou which I have proposed are
provisional only and there is still no general agreement about their
locations. We will have to await archaeological confirmation before we have
certainty.
I would like to add my thanks here to Professor Nicholas Sims-Williams of
the School of Oriental and African Studies in London who kindly pointed out a
serious error in my earlier draft version of this note. I had misidentified the
rather uncommon form of xi used in the Hou Hanshu text for the
first character in the title xihou 翖侯,
as the very similar-looking character 翎 ling
= ‘plume’ or ‘decorative feather.’ This had, in turn, led my whole analysis of
this passage astray.
“In the light of the evidence that “they
provide supplies for Han envoys [with the Da Yuezhi] the five Xihou” seemed to
have some autonomy in diplomatic matters. The statement, “all the five Xihou are
subject to the Da Yuezhi”, probably indicates that they paid tribute and
acknowledged allegiance to the Da Yuezhi.” Yu (1998), p.
26.
“Seeing that the seats of all five Xihou's
governments were situated in the eastern mountainous area of the former state of
Daxia, we may infer that the Da Yuezhi controlled the western part of the state
of Daxia, especially Bactra and its surrounding regions directly, and indirectly
its eastern mountainous area through the five Xihou after they had invaded
Bactria.” Yu (1998), p. 27.
“The Ch’ien Han-shu speaks of the conquest of
Ta-hsia by the Great Yüeh-chih and then the existence of five hsi-hou in that country. One of these
was the hsi-hou of Kuei-shuang. The
relationship between these hsi-hou
and the Great Yüeh-chih conquerors is expressed in the same text by the word shu (屬).
Some scholars are of the opinion that these five hsi-hou were in existence in Ta-hsia
even from a time prior to its reduction by the Yüeh-chih. They are inclined,
explicitly or implicitly, to interpret the term shu as meaning “dependent”, and to think
that the hsi-hou themselves were not
Yüeh-chih, but were only dependent on the latter.
We must note here that there is no direct reference in the Ch’ien Han-shu to the presence of these
hsi-hou before the advent of the
Great Yüeh-chih in Ta-hsia.
It is recorded in that work that “Ta-hsia originally (italics ours) had no great kings or
heads, but everywhere in their walled cities and settlements they had installed
small heads”. The text in question then continues to state that “the people are
weak and fear war, (and) therefore when the Yüeh-chih came migrating (from the
west) they completely subdued and tamed them (i.e. the people of Ta-hsia).
Almost immediately after the latter statement we find references to the five hsi-hou, and also to their walled cities
and their relation to the Yüeh-chih.
It appears from the context that the political division of Ta-hsia into
the five hsi-hou is incompatible with
the evidence of the existence of several small “city-states” in Ta-hsia before
its conquest by the Yüeh-chih. It is noteworthy that the Ch’ien Han-shu used the term
“originally” in connection with the description of the five states, and speaks
of the five hsi-hou after referring
to the Yüeh-chih annexation of Ta-hsia. Apparently, the Ch’ien Han-shu here describes the
political conditions of two different periods, one to be dated prior to and the
other to be placed posterior to the establishment of the Yüeh-chih hegemony over
Ta-hsia. Thus the five hsi-hou came
into being, in all probability, only after the Ta-hsia had acknowledged the
Yüeh-chih supremacy.
The word shu, which has been
used in the Ch’ien Han-shu to express
the relation between the five hsi-hou
and the Great Yüeh-chih, not only means “to depend on”, but may also, inter alia, denote “belong to”.
Moreover, the Hou Han-shu expressly
states that the Yüeh-chih “moved to Ta-hsia and divided their country among the
five hsi-hou of Hsiu-mi, Shuang-mi,
Kuei-shuang, Hsi-tun and Tu-mi”. Thus the ruler of each of the five political or
administrative divisions indicated by the Hou Han-shu must have been a Yüeh-chih.
It should also be remembered that even if, for the sake of argument, the word shu is considered as meaning
“dependent”, we may interpret it as indicating the dependence of the five
Yüeh-chih chiefs on a paramount Yüeh-chih authority. The passage of the Ch’ien Han-shu, which refers to the five
hsi-hou, also speaks of the king of
the Great Yüeh-chih country residing at the city of
Chien-shih.
Thus there can hardly be any doubt about the ethnic affiliation of the
five rulers to the Yüeh-chi people. This means that the hsi-hou of Kuei-shuang belonged to the
Yüeh-chih.” Mukherjee (1967), pp. 7-9.
5. Xiumi
休密
[Hsiu-mi]
= Wakhan or, at least the western portion of it, including the region of modern
Ishkashim. See, for example, Lévi and Chavannes (1895),
p. 347, n.
1. This
identification can be taken as certain.
It is likely that, as in more recent times, its territory would have also
included Zibak and Sanglich, which are easily accessible over a low pass. These
have, since early times, formed a geographically and linguistically distinct
region. See Stein (1928), pp. 871-872.
This easily defended territory controlled all the main strategic routes
north into Badakhshan, southeast over the Dorah Pass (4,554 m or 14,940 ft) to
Mastuj and Chitral, and southwest to the Panjshir Valley and
Kabul.
“There
are two roads towards Chitral from Gow-khanah and Zé-bak; one leading through
the district of Sanglich and crossing the chain of Hindú Kosh by the pass named
Dorah, nearly south of Zé-bak; the other runs to the south-east, and
affords three distinct passes over the mountains. The route by one of these, the
Nuksan pass, has been recently traversed and surveyed by one of Major
Montgomerie’s emissaries. The road into Kaffiristan also leads by Sanglich, and
thence by a pass called the Dozakh Dara, or
valley of hell. – (Faiz Baksh).” Wood (1872), p. 202, n. 1.
Both Stein and Chavannes identify Xiumi 休密
with the
Humi 護密
(or 護蜜)
of the Tang
(and other) accounts and follow Marquart’s identification of it as Wakhan. See:
Stein (1921), p. 60 and n. 1; and Chavannes (1900), pp. 152 n., 164; (1907), p.
190 and n.; CICA p. 121-122 and 121 n. 289; 122 n. 296.
See also Stein (1921), pp. 61-62, for later notices on this region
including those by Song Yun and Xuan Zang, showing that Xiumi must have referred
to the region about the western end of the Wakhān
corridor. P’iankov (1994), p. 43 says:
“Xiumi has
been convincingly identified with Wakhan. While this at first appears to
eliminate the possibility of including Wakhan in Nandou [which I propose refers,
rather, to the Chitral/Kunar Valley – see note 13.14], later Chinese sources
from a period when Xiumi actually did correspond to Wakhan gave the capital city
of Xiumi as Saijiazhen (= Ishkashim). Ḥudūd al-‘ālam also calls Sikashim
the capital of Wakhan. Therefore, Xiumi (or Xumi) was a domain that included
Wakhan and Ishkashim and was centered in the latter. In this ancient period,
Xiumi might have been bordered by the region of Ishkashim. Between Ishkashim and
Wakhan stands the ancient fortress of Yamchum [= Qala Panja – see below], which
was in existence in the Kushan period, perhaps marking the border between Xiumi
as a part of the Great Yuezhi and Nandou.”
By the time of Xuan Zang (7th century) the capital is named Saijiashen
赛迦密
[Sai-chia-shen] which, as Marquart first recognised, and Stein (1921),
pp. 61-62, points out, “undoubtedly corresponds to Ishkāshim,
a group of villages on the western extremity of Wakhān.”
“We
then crossed [on the way from Zibak – on the 4th of February is open in winter]
the southern range of mountains on our right hand, and debouched on the plain of
Ish-kashm. The pass is 10,900 feet [3,322 m] above the sea ; and its crest
divides the valleys of the Oxus and the Kokcha. Here the eastern fork of the
latter river has its rise, while on the Ish-kashm slope, the drainage falls at
once into the Oxus ; which can be seen from the crest of the pass, but was
hidden from our eyes by the snowy mantle which covered the landscape. The
Ish-kashm plain has a width of about five miles [8 km]. Behind it rise, though
not abruptly, the towering mountains of Chitral, while in front flows the Oxus,
along the southern face of a range of hills, less high but more mural in their
aspect.” Wood (1872), p. 204.
“The ruby mines are within twenty
miles of Ish-kashm, in a district called Gharan, which word signifies caves or
mines, and on the right bank of the river Oxus. They face the stream, and their
entrance is said to be 1,200 feet [366 m] above its level. The formation of the
mountain is either red sandstone or limestone largely impregnated with magnesia.
The mines are easily worked, the operation being more like digging a hole in
sand, than quarrying rocks. Above Ish-kashm the water of the Oxus is beautifully
transparent, but after issuing from the mountains below Darwaz, it is of a dirty
red colour. The galleries are described as being numerous, and running directly
in from the river.” Wood (1872), p. 206.
There is an
old fort at Qala Panja (Qal‘eh-ye
Panjeh or Kila Panj),
an easily defended position at the top of a hill on the right bank of the Oxus,
which has traditionally formed the border point between the lower Wakhan and the
two main valleys to the east:
“The valley
of the Oxus may be said to terminate at Issar…. the latitude of Issar is
37o 02’ 10” N., and its height above the sea
10,000 feet [3,048 m]. here the main valley divides into two, which, when a
little beyond Kila Panj, bore respectively E. 20o S. and N.
40o E. The former, we were told, conducted into Chitral, Gilgit, and
Kashmir, and the latter across the table-land of Pamir to Yarkand.” Wood (1872),
pp. 216-217.
It seems
probable that the eastern border of the xihou of Xiumi would have been in
this region. The land to the west, particularly that along the southern branch
route leading to Sarhad, at the head of the strategic and relatively easy 12,460
ft (3,798 m) Baroghil Pass into the Chitral Valley was, I believe, controlled by
the kingdom of Wulei 無雷
[Wu-lei] = Sarhad at the time
–
see note 20.3 below.
6. Shuangmi 雙靡 =
Shughnān. In the Hanshu [CICA p. 122] the capital of the xihou
of Shuangmi is said to have the same name as the country.
This territory should not be
confused with the kingdom of Shangmi [Shang-mi] described by Xuan Zang,
the famous Chinese pilgrim monk – Watters (1904-05), II, pp. 282-285, and Beal
(1884), II, pp. 296-298. For a good discussion as to why Shuangmi should instead
be identified with the country Xuan Zang called Shiqini (transcribed
Shih-k’i-ni in Watter’s translation) which certainly refers to the modern
region of Shughnān, see Lévi and Chavannes (1895), p. 346 n. 3.
The country Xuan Zang called Shangmi 商彌 referred to the
Mastuj/Chitral region but is frequently mistaken for the Shuangmi of the
Han period due to the superficial similarity of the transcripted sounds. Yu
(1998), pp. 26 and 60, among others, makes this mistake, which leads him, in
turn, to incorrectly place the state of Nandou in the “lower reaches of the
Gilgit River”.
Pavel Lurje of the Department of Ancient Near East, St. Petersburg Branch
of the Institute of Oriental Studies, Russian Academy of Sciences (email 18 May
2002) suggests correctly that Shuangmi refers to “Shughnan (Tang-shu Shi-ki-ni,
Arabic Shiqinān)”, and this identification can be considered certain. This
position is strongly supported by Aurel Stein:
“It has long
ago been recognized that the territory which the T’ang-shu and the
narratives of several Chinese Buddhist pilgrims mention under the slightly
varying names of Shih-ch’ih-ni, Shih-ni, Sê-ni, &c., is
Shughnān. This identification is clearly proved by the position as assigned to
the territory by the several records, quite apart from the similarity of the
above names to Shighnān, a still current variant to the locally prevalent
form Shughnān.” Stein (1928), p. 878. Also see, for example, the
discussion in Stein (1921), p. 43, where he identifies Shuangmi as Mastuj, in
the upper Chitral Valley.
Shughnān nowadays refers to the area centred near the modern town of
Khorough (Korog) on the upper Oxus or Ab-i-Panj River, north of Ishkashim and
the entrance to the Wakhān
Valley, but separated from them, and from lower Badkashān by narrow and
difficult gorges. In winter, if the upper Oxus freezes over, it is sometimes
possible to travel from Shughnān to Badakhshān on the ice, but this is not
possible every year. Wood (1872), p. 195.
Shughnān was of great strategic importance. Not only was it on the track
running through Wakhān to Badakhshān, but also formed the western terminus of an
important route through the Pamirs leading north to Sary-Tash. Here it connected
with two other major caravan routes. These were the main east-west route between
Kashgar and down the Kyzyl Suu Valley towards modern Dushanbe, and the main
route northwest into the Ferghana Valley and thence to Samarkand. Along the way
to Sary-Tash there are at least two reasonably easy passes across the ranges to
the east into the Kashgar oasis. They had the added advantage of avoiding the Ak
Baital (‘White Horse’) Pass that, at 4655 metres (15, 272 feet), was the highest
pass on the route between Khorog and Sary Tash.
“The only
practical route through this forbidding country is the Khorog-Kyzylart highway,
which contains three high mountain passes. It is part of the ancient Silk Route
connecting medieval Europe with the riches of India, Tibet and China. Caravans
of up to 2,000 camels and horses once passed this way, laden with silks and
spices. For centuries the caravan leaders, who were said to require at least 30
years’ experience before they mastered the art of balancing and securing the
loads, took their valuable animal trains up the precipitous passes, across
glaciers and through mountain streams with hardly a lost consignment, singing
songs that were as long and melancholy as the route.” St.
George (1974), p. 129.
Shughnān was famous for its climate, good water and wine. It was also the
source of the celebrated “Balas rubies” (actually spinel, not true rubies) of
the ancient world. Although, apparently no longer mined today, they were being
mined at least until the 19th century:
“The ruler
of Shignan claims the title of Shah. The present Shah, Eusuf Ali, rules over
both Shighnan and Roshan…. The country of Shignan and Roshan is sometimes called
Zujan (two-lived), its climate and water being so good that a man entering it is
said to have come into the possession of two lives. Bar Panja, the capital of
Shignan, containing about 1500 houses, stands on the left bank, and Wamur, the
capital of Roshan, on the right bank of the Oxus ; but the greater portion of
both countries is on the right [i.e. the eastern] bank…. Much wine is made and
drunk in the country. It is a red sweet liquor produced from the cherry. There
are now about 4700 houses or families in Shighnan and Roshan together, but the
population is said to have been much greater in former times. Shighnan and
Roshan used to receive from the Chinese, during their occupation of Eastern
Turkistan, a yearly payment similar to that made to Sirikol, Kunjut, and Wakhan,
for the protection of the frontier and the trade routes. The ruby mines of
Gharan are now worked under the orders of Sher Ali, the Amir of Kabul. It was
said that one large ruby the size of a pigeon’s egg, as well as some smaller
ones, were found lately and sent to the Amir. The working of these mines appears
to be attended with considerable risk and great hardship.” Gordon (1876), pp.
139-141.
It is possible that Shuangmi also, at times, may have controlled the
region of the upper Kokcha river in Badakhshān containing the important ancient
lapis lazuli mines, which were usually controlled by whoever was in power in
Badakhshān.
Certainly, in c. 658 CE
the Chinese government established a district of Shuangmi (employing exactly the
same characters as in the Hou Hanshu) centred in the town of Julan or
Kuran, which is at the head of the Kokcha River, near the lapis lazuli mines.
See Chavannes (1900), pp. 71 n., 159, 159 n. 2, and 278. This is presumably also
the place named Qulangna [Ch’ü-lang-na], which Xuan Zang visited on
his way back to China in 644 CE.
See Watters (1904-05), II, pp. 278-279; Beal (1884), II, p. 292.
It is often stated that the mines in Badhakshan were the only source of
lapis lazuli in the ancient world. While it is true that they were the major
source – particularly for Mesopotamia and Egypt, other sources are known which
have possibly been utilised since ancient times. For example, one such source is
near the town of Ghiamda (modern Gyimda), about 200 km as the crow flies
northeast of Lhasa:
“The lapis
lazuli, stag’s horn, and rhubarb, are also materials of a great commercial
intercourse with Lha-Ssa and the neighbouring provinces. They affirm here, that
it is the mountains about Ghiamda that the best rhubarb grows.” Huc (undated),
p. 98.
7.
Guishuang 賣霜
[Kuei-shuang].
For the
derivation of the name Kushan from Guishuang see CICA, p. 122, n.
292. Pulleyblank (1963), p. 218, gives Guishuang as: “M. kwəi∖
-ṣαη = Kushan
(either final –i or Karlgren’s –d would be inappropriate).” In
Pulleyblank’s later 1991 Lexicon…. he gives: “E. kujh + E.
êia÷.
Note that the last character here “÷”
may, in Han times, have been used to represent foreign “n” sounds – see footnote
23 on the note below:
“The Chinese
treatise Hou Han-shu alludes to the
annexation of Shen-tu, identifiable with a region on the Indus, by a “king of
Kuei-shuang.”.... The form Kushāṇa or
of one of its above-mentioned variants may have some phonetic affinity to such
pronunciations.23 The word Kushāṇa seems to denote the power only
whose name could have such phonetic similarity and which could also have been
indicated in Indian sources to have conquered part of the Indus region. These
considerations appear to support the universally accepted equation Kushāṇa = Kuei-shuang. And the Hou Han-shu does not at all indicate the
word Kuei-shuang as having a shorter
base.
23.
E. G. Pulleyblank has informed me that -ng of –ṣaŋ
(according to his system of pronunciation) could in Han times represent a
foreign sound n (Asia Major, 1963, ns, vol. IX, p.
218.
Mukherjee
(1967), pp. 4-5 and p. 29, n. 23.
“Khushāṇa probably continued as the
general name for all dominions under Kujula and his successors….
There are definite indications that
the word Kushāṇa was at least
sometimes used to represent the monarch belonging to the tribe, or group, or
sept, or family in question, and ruling over the dominions concerned. The
Panjtar epigraph of the year 122 speaks of the reign of Maharaya Gushana, and
the Taxila inscription of the year 136 refers to Maharaja Rajatiraja Devaputra
Khushaṇa.
Gushaṇa as well as Khushāṇa may be equated with Kushāṇa…. The dates of the records
themselves are generally assigned to the era of 58 B.C. [= the so-called Vikrama or Azes era, more frequently dated to 57
BCE]. And since
the epigraphs are found in North-Western India, they may allude to the existence
in or about that region for some time during the latter half of the
1st century A.D. of one or two kings called Kushāṇa by name or
title.” Mukherjee (1967), pp. 14-15.
There have
been extensive speculations on the possible associations of the name Kushan and
its variations without, I think, any firm conclusions being reached. See, for
example: Konow (1929), pp. xlix-lxii, the whole chapter on the subject in
Mukherjee (1967), pp. 3-43, and, more recently, Mallory
and Mair (2000), pp. 280-282; 333-334. The only comment I would like to add is
that there is possibly some connection with the common modern Farsi word for
‘nomad’: “Koochi” or “Kuchi”, and the northern “Guti” who are mentioned in
cuneiform tablets as enemies of the Parthians – see Assar (2003), pp. 32-34, 39,
58,
If one accepts the theory that the five Yuezhi xihou stretched in
an arc from the western entrance to the Wakhān
corridor to Termez, it seems probable that Guishuang referred to the region of
modern Badakhshān plus the adjoining region to the north of the Amu Darya or
Oxus river, particularly the Vakash and Kafirnigan valleys where imitations of
Eucratides and a number of coins of Heraos have been found (Sebastian Stride,
email 5 January, 2003).
It seems likely that their control may have included the region around
modern Dushanbe where several important routes converge: the route north via
Ayni and then west to Panjakent to Samarkand; the route north through Aini and
the Ura Tyube oasis to the Ferghana Valley, and the route to the northeast along
the Alai valley through Garm and Sary Tash to Kashgar.
The Hanshu 96A – see CICA, p. 122 gives the seat of
government as Huzao
護澡
[Hu-tsao]. Pulleyblank (1963), p. 222, reconstructs the pronunciation of this
town as *ĥwax-tsau· :
“The five
yabgu seem to have formed an arc along the north side of Tokharestan from
the valley of Wakhan in the east to Tou-mi = Tarmita, Termes … and Balkh in the
west. *ĥwax-tsau· probably stands for Waxšab, that is the
River Waxš, a tributary of the Oxus entering it from the north somewhat east of
Termes. The group of –xš- would be represented by the Chinese –x
ts-, there being no true palatals at this period in Chinese…. In view of the
other evidence it is unlikely that the first syllable itself still ended in
*-ks.”
The
Tang documents refer to Tuhuoluo
吐火羅
[T'u-ho-lo – also written in several other transcriptions , each with
much the same pronunciation] or Tokhāristān
of which, however, there is some disagreement as to exactly how far west and
north the territory extended. The southeastern region, however, is
well-established: Tuhuoluo is clearly stated in the Tangshu to adjoin
the district of Kuran where the famous lapis lazuli mines on the upper Kokcha
river are located. Chavannes
(1900), p. 159 and n. 2. It
therefore included at least the region we now know as Badakshān.
The Da Yuezhi “capital” or, rather, “main centre,” Lanshi, is
specifically stated to have been located in Tuhuoluo
(ibid. p. 158). As we have seen above (note 13.2), Lanshi was almost
certainly Bactra/Balkh. It
seems unlikely that the ancient xihou of Guishuang extended as far west
as Balkh.
The present town of Feyzabad has been the capital of the province of
Badakshān
since medieval times –
see Verma (1978), p. 95. However,
as Stein notes below, the previous capital was Bahārak,
approximately 30 km to the southeast, and this is, quite possibly, the site of
the town, Huzao, listed in the Hanshu as the capital Guishuang. See
CICA, p. 122 and n. 292. Other contenders could have been in the region
of the modern towns of Kunduz or Taloqan, both strategically located in fertile
surrounds
Guishuang is said in the Beishi (and reproduced in the
Weishu) to have changed its name to Qiandun 钳敦
[Ch’ien-tun] although the name of its ‘capital’ remained the same, Huzao. See
Zürcher (1968), pp. 372-373.
“Communication with Badakhshān is made comparatively easy for a great
part of the year by the fact that the side valleys descending to the left bank
both at Barshōr and Andāj give access to Yaghurda plateau on the watershed
towards the Wardōj. Across this, paths practicable for laden animals during the
summer and autumn lead to the Sarghilān valley and thus to Bahārak, the old
capital of Badakhshān, in a couple of marches. A route of similarly easy nature
ascends the side valley in which the Shiwa lake finds its outlet to the Oxus
opposite Darmārak, and from the rich pastures surrounding the lake leads over
the Arghancha pass to Faizābād, the present chief town of Badakhshān. The
descriptions I heard of these fine pastures to be found on the range which
overlooks from the west to Ghārān to Shugnān portions of the Oxus valley made it
easy for me to realise the attractions that they must have offered during
successive periods to such originally nomadic rulers of Badakhshān as the
Yüeh-chih, White Huns, and Western Turks.
No detailed account need be
attempted here of the three marches which carried me through the whole length of
Ghārān to Shugnān. The difficulties that the ground here presented before the
bridle-path was made have been fully described by captain Olufsen…. On the way
to Andarāb we passed the pits situated above the hamlet of Sīst where rubies, or
spinels resembling them, used to be mined by forced labour under the rule of the
Mīrs of Badakhshān. the fame of their produce was far-spread in the Middle Ages,
and Marco Polo does not fail to mention ‘those fine and valuable gems the Balas
Rubies’ and correctly to indicate their place of origin.” Stein (1928), p.
877.
Whoever ruled Badakhshān not only controlled a number of very strategic
routes but also the very ancient, famous and profitable lapis lazuli mines in
the upper Kokcha River valley. These lapis lazuli mines were the only ones known
in the ancient world and were important not only for the production of
jewellery; the crushed stone was also the source of the beautiful and
widely-used pigment, known as ‘ultramarine’.
The rulers of Badakhshān would also have controlled the rich iron
deposits lower down the same valley. See Wood (1872), pp. 167-172 for a
description of both these mines. It is probably worth repeating his remarks
about the value of the iron deposits (ibid. p. 168): “It must not
be imagined that the inhabitants of these parts are ignorant of the value of the
ore ; on the contrary, the Badakhshies smelt iron more successfully than any
people in the East, and with the articles they make they carry on a profitable
trade with Eastern Turkistan and the tribes on their southern
frontier...”
See also the reference on p. 189.
Badakhshān
was also famous for its gold: “The Kokcha,
like every other tributary of the Oxus, is fertile in gold.” Wood
(1872), p. 251.
At least since the time of the early Arab geographers in the tenth
century, and probably since ancient times, Badakhshān
was, “a
mart for the musk of
Tibet, which was brought thither by way of Wakhan.”
Henry Yule in Wood (1872), p. xxxiv.
“About
AD
800 an Uyghur translation of a Sanskrit drama was prepared and in the colophon
(that part of a manuscript referring to the circumstances of its creation), one
reads in Uyghur: ‘The sacred book Maitreyasamiti, which was composed by
the Bodhisattva guru ācarya Aryacandra, native of Agnideśa, in the
toχri language from the Sanskrit language, and which has been translated
by the guru ācarya Prajñārakṣita, native of Il-baliq (the Uyghur capital
of Khocho), from the toχri language into the Turkic language’. In a
nutshell, the colophon tells us that a Sanskrit drama was first translated from
Sanskrit into the toχri language of Agnideśa (and we know this means the
Agnean kingdom) and then from toχri into the Turkish language by two
learned gurus. Armed with this equation, in 1908 E. Sieg and F. W. K. Müller
reasoned that the apparent Uyghur designation of Agnean, toχri, was very
close to the name of the well-known ethnic group Tokharoi (in Greek),
Latin Tochari, Sanskrit Tukhāra or Chinese Tuhuoluo, the
name applied in ancient sources to Bactria, i.e. Tokharistan. It has been
further suggested that the same name can be found in other ancient sources; e.g.
Ptolemy’s gazetteer of the known world, dated to the 2nd century AD,
lists a Thaugouroi in Gansu, a Takoriaioi north of the Imaus
(Himalayas) and a Taguouraioi in the vicinity of Issyk-kul. Peoples with
a name sounding like ‘Tocharian’ seemed to be everywhere from the borders of
Gansu to Bactria.” Mallory and Mair (2000), pp. 280-281.
As mentioned above, the Tang shu account (chap. CCXXI, b, pp. 4b –
5a) is of particular interest as it specifically states that Tokharistan is
where the Da Yuezhi settled. See Chavannes (1900), p. 158. The name Tocharian
has been generally accepted as referring to the Yuezhi and this association of
it with Badakhshān
is also supported by Xuan Zang – see Watters (1904-5), I, p. 105; II, pp.
277-278.
The Tangshu gives the following forms of the name Tokharistan:
Tuhuoluo
(Tohuoluo or Duhuoluo) said to be called Tuhuluo during the Yuan-Wei dynasty
[386-532].
In recent years the site of the
impressive Hellenistic city and citadel, now known as Ay Khanum, is situated
above the junction of the Kokcha and Oxus rivers and commands an important ford
across the Oxus River. It has been excavated by teams of French archaeologists,
greatly adding to our understanding of the history this region. Much has been
written about these excavations but for an authoritative brief, and easily
accessible overview I would suggest the article The Greek Kingdoms of Central
Asia by P. Bernard in HCCA II, pp. 99-129.
“The abandonment of Ay Khanum around 145
B.C., a date that apparently coincides with the death of Eucratides, was most
likely caused by the arrival of one of the tribes, called the Yüeh-chih in
eastern Bactria. Heliocles, Eucratides' successor, was apparently the last Greek
king to reign in Bactria (c.
145-130 B.C.). By then Bactria had also lost the two provinces on its western
flank, which had been invaded by the Parthians.”
The earliest description of the site that I have been able to discover is
by Wood (1872), pp. 259-260. It is of great interest and, as Wood’s book is long
out of print, I thought I should quote him here.
“From the summit of I-khanam we had a
glorious view of the surrounding country. At the foot of the hill was the
junction of the two rivers. From the point of confluence the Kokcha could be
traced to its exit from the mountains on the south, while the eye followed the
Oxus westward, till distance concealed its brick-coloured stream. To the east
and south, the pinnacles of snowy mountains shot up into the clouds, whilst a
lower ridge, but also snow-clad, encircled the horizon to the north. Immediately
below I-khanam, on its east side, the ground is raised into low, swelling
ridges. Here, we were informed, stood an ancient city called Barbarrah, and
there is a considerable extent of mud-walls standing, which the Tajiks think are
vestiges of the old city, but which are evidently of comparatively modern era.
The appearance of the place, however, does indicate the truth of their
tradition, that an ancient city once stood here. On the site of the town was an
Uzbek encampment ; but from its inmates we could glean no information, and to
all our inquiries about coins and relics, they only vouchsafed a vacant stare or
an idiotic laugh.
The
whole of this day’s march, a distance of twenty-eight miles [45 km], was over a
splendid pasture-ground as the eye ever saw. From the river on our left to the
mountains on the right, was stretched out one sheet of verdure, dotted over with
sheep, herds of horses, and droves of cattle. This plain is named
Turghi-i-Tippa. We several times came on the remains of a canal, which, though
filled up, evinced by the height of its two parallel ridges and their width
apart, its truly gigantic proportions. At the close of the march, when
descending to Jan Kila, which stands down in the bed of the Oxus, and on its
left bank, we saw where this canal left the river ; and here its depth, to reach
the level of the stream at this season, must have been at least eighty feet [24
m]. Such a work could only be executed under a despotic government or by a
wealthy and civilized people.”
Interestingly, Wood records what the locals claimed was the ancient name
of the town, ‘Barbarrah.’
It seems, however, that in more ancient times, it was called ‘Eucratidia’, at least
by the Greeks and Hellenized Bactrians – see Claude Rapin’s recent article on
Ptolemy’s Geography – Rapin (2001),
p. 202.
8. Xidun
肹頓
[Hsi-tun]
seems to have included at least the region of Bactra or Balkh and the Shibirghan
oasis to the east. In the Hou Hanshu the name is given with a variant
first character as Xi 肸
(see CICA, p. 122, n. 294). Yu (1998), 27 says this latter form of the name
“must be a textual corruption for Bidun” but gives no reason for this
statement.
The name of the seat of the ruler of Xidun is given in the Hanshu
as Bomao
薄茅
[Po-mao]. Marquart followed by Chavannes (1907), p. 191 n., and
CICA p. 122 and n. 294; 123 n. 296.4, locate Xidun at Parwan on the
Panjshir River, but I can find nothing to support this identification.
I had, in previous drafts of this note, assumed that Bomao must
have referred to the ancient ‘Mother of Cities’, Bactra (modern Balkh), which
was the largest city and the major trading centre of the entire region. However,
on further reflection, I am of the opinion now that the Yuezhi, although they
“controlled” Bactra (see the discussion of this point in note 13.2 above), never
actually used it as an administrative capital.
This interpretation explains why the Chinese never referred to Bactra as
the seat of any of the Yuezhi rulers. It would fit in with the common pattern of
nomadic and semi-nomadic peoples who conquered urban civilisations. They
frequently established their own fortified seats of power outside the great
cities (thus avoiding being surrounded and, perhaps, in danger from their
conquered and, probably, resentful subjects). This allowed the conquered
urbanised populations to retain some degree of autonomy and ‘face-saving’
(making them less likely to rebel), while retaining control and, therefore,
ensuring the continuance of the all-important collection of taxes or tribute
from the major centres for the conquerors. This pattern can be clearly seen in
the Parthian administrative and military centre of Ctesiphon set up directly
across the river from the thriving “Hellenised” metropolis of Seleucia.
I suggest that the likely seat of the xihou of Xidun was, rather,
the ancient walled centre at Yemshi-tepe some 105 kilometres to the east of
Bactra, in the rich Shibarghan oasis.
Shibarghan has for millennia been the focal point of power in the
northeast corner of Bactria (and, now, of course, Afghanistan). It controls the
important route between Balkh and Herat as well as the lands right up to the
Oxus river, about 90 km to the north. Just over 60 km to the west begins the
fearsome, almost trackless and waterless desert that stretches for some 250 km
to the Mughab (Merv) oasis, which, since the time of Alexander the Great, has
traditionally formed the final northeastern outpost of Persian influence. As
such, Shibarghan formed an important bulwark against advances from the West on
the important sites of Temez and Balkh, and the major trade routes to the east
and the south. As Yu (1998), p. 60 points out:
“In the Shiji, ch. 123, it
is recorded: “There is Anxi (Parthia) to the west of the state of the Da
Yuezhi.” In the Hanshu, ch. 96A, it is also recorded: “East of Anxi are
the Da Yuezhi.” The eastern boundary of Anxi was at the town of Mulu
木鹿
(Moūru), which was situated east of the present Merv. East of Mulu was a desert,
the boundary of he state of the Da Yuezhi may consequently have extended to the
present valley of the Ab-i Maimana River in the west.”
The heavily fortified town of Yemshi-tepe, just five kilometres to the
northeast of modern Shibarghan on the road to Akcha, is only 450 to 500 metres
from the now-famous necropolis of Tillya-tepe where an immense treasure was
excavated from the graves of the local royal family by a joint Soviet-Afghan
archaeological effort from 1969 to1979.
This was in the westernmost section of ancient Bactria which had, by this
time, been under Kushan rule for over a hundred years.
At the time of writing (in 2003), Shibarghan is the stronghold of the
infamous Uzbek warlord, Masoud, who still uses the ancient fort for protection
and as a prison. Other than that it is little known to the West. Although a
major centre in its own right, it has been somewhat overshadowed by its
proximity to the large and more famous entrepôt of Bactra/Balkh, and in later
years, by Mazar-e Sharif.
I will, therefore, include below some of the reports on the splendid
Kushan finds here and follow these with some of the brief historical references
to the region, spanning about 1,300 years which have come down to us to help
convey to the reader some idea of its history, its importance and
reputation.
“At the very outset of our project,
ten years back, our eyes had been drawn to the majestic ruins of an ancient
metropolis in this region, which the local Turkic-speaking inhabitants call
Yemshi-tepe. Its tall, mighty walls pierced by several narrow gateways were
fortified by defence towers and formed an impregnable ring of some two thousand
feet (5 km) in diameter [sic – 2,000 feet = only 0.6096 km. There is some
mistake in the figures and it is not clear what Sarianidi size intended here –
in any case, it was obviously a sizeable site]. Inside, in the northern section,
stood the citadel, at whose foot were the remains of what had apparently been
the palatial residence of the local ruler. Some 50 acres (20 ha) in area, this
ancient city, indubitably a vast one for its time, comprised, along with the
small villages of its sprawling suburbs, the administrative seat of the entire
neighbouring region, once part of the legendary empire of Bactria. The narrow
strip of the Shibarghan oasis, which is sandwiched between the northern
foothills of the Hindu Kush Mountains and the sandy deserts along the left-hand
bank of the Amy Darya River, was in its day part of the fertile Bactrian plain.”
Sarianidi (1985), p. 7.
The
first character of the name of the residence of the xihou of Xidun,
Bomao
薄茅
[Po-mao] –
bo,
or bao provides a
reconstructed form in EMC of bak – Pulleyblank (1991), pp. 41, 30. It
was
also employed to represent the Sanskrit bha (as in bojiefan for
bhagavat – see GR Vol. IV, p. 1163, No. 9261). The second
character, mao,
provides a reconstructed form according to K. 1109c of *môg/mau or
EMC
ma¹w/mεùw.
Identifying Bomao
as
Yemshi-tepe (and controlling the region of Balkh not far to the east) would
place Xidun in a logical position if the list of xihou actually did,
as suggested, stretch in an arc from the western approaches of the Wakhan Valley
to the region of Termez –
see my remarks in note 13.4 above.
Six royal tombs were excavated at Tillya-tepe revealing a vast amount of
gold and other treasures (see also note 11.11 above). The latest date for any of
these burials is indicated by the find of several coins dating up to the early
1st century CE
with
none dating from after that point indicating, presumably, the extinction of the
local royal dynasty after the conquests of all the other Yuezhi xihou by
Kajula Kadphises around the middle of the century. It is probably worth quoting
the discussions of the various coins found in the tombs – as they are critical
for dating the burials:
“Two
coins were recovered from the third tomb. One is of gold and bears the bust in
profile of the wreath-crowned Roman Emperor Tiberius. On the reverse is an
enthroned, sumptuously draped female figure holding a spray and scepter. Coins
of this order were minted in the city of Lugdunum in Gaul, between A.D. 16 and
21. the Tillya-tepe coin is the first case of such a coin to be found not merely
in Afghanistan, but in contiguous Central Asia.
The second coin is silver and has
on the obverse the stamped, bearded head of a ruler in profile wearing a diadem.
Depicted on the reverse is a seated archer holding a bow in his right,
outstretched hand; an inscription in Greek runs around the rim. the coin was
minted by the Parthian king Mithridates II, who ruled between 123 and 88
B.C.
Proceeding from the
later Roman coin we may presume the third tomb to date from the first century
A.D.” Sarianidi
(1985), p. 34. Note:
Mark Passehle (personal communication, 7 July 2003) has kindly pointed out that
G. R. F. Asssar (2003), VI, pp. 26-29, has recently “proven” that Mithradates II
actually ruled ca. Oct. 122 – Oct. 91
B.C.
“Discovered in this fourth tomb was
but one gold coin; its obverse has embossed upon it a male figure resting on the
Wheel of Dharma and also carries and inscription in the old Indian language
(ill. 131). The reverse depicts a lion with upraised paw and carries the
inscription “as fearless as a lion.” The coin is unique and will not be found in
any numismatic catalogue in the world. King Agathocles from the Greco-Bactrian
city of Ai Khanoum is known to have minted a similar type of coin; further, the
lion was often portrayed on coins struck by the kings of ancient India and the
Sakas. Evidently, the coin is of a type struck during the transitional stage
between the Indo-Greek and Kushan epochs, and most likely is of the first
century A.D., when the warrior in the fourth tomb was apparently interred.” Ibid. p. 44.
“When the dead woman was laid to
rest, a silver coin was inserted into her mouth – quite in keeping with the
Greek ritual of internment, as the coin was intended to symbolize the fee to
Charon for ferrying the dead person across the Styx to Hades (ill. 129).
Depicted on the obverse is the embossed bust of a bearded king wearing a diadem
that is knotted at the nape of the neck with long, flowing ribbons. To one side
the coin has been counterstamped with the design of a miniature helmeted warrior
enclosed in a dotted circle. The reverse carries the figure of an enthroned
archer and a Greek legend that tells us that the coin was initially struck
during the reign of the Parthian King Phraates IV (38-32 B.C.)
The countermark, which is of
particular interest, was impressed during the reign of Sapaeisis, a nomad
Yüeh-Chih tribal chieftain, who ruled Bactria before the rise of the Great
Kushan Empire. Note that the counterstamp was neatly added so as to not damage
the portrait of the reigning Parthian ruler, which, as experts contend,
indicates a certain degree of dependency of local potentates upon their Parthian
neighbours.
Clasped in the
deceased’s left hand was one more coin, this one of gold (ill. 128). The obverse
depicts the profile of a bearded king with finely etched features, a slightly
aquiline nose, deep-seated eyes, and fullish lips; he wears a round tiara. In
the empty field behind his head is a heavily worn countermark in the shape of a
miniature full-faced head. The revers bears the image of an enthroned archer
holding a bow, and along the rim runs a Greek inscription mentioning a Parthian
king. No numismatic catalogue in the world reproduces anything like it, from
which it may be deduced that this gold Parthian coin is unique.” Ibid. pp. 52-53.
It is clear from the above finds that Shibarghan was the seat of an
important Yuezhi family up until the early 1st century CE.
It seems very likely that it formed the stronghold of the xihou of Xidun
until Kujula Kadphises combined all five Bactrian (or Yuezhi) xihou into a single unity around the
middle of the first century.
Although much of this fabulous treasure now seems to have disappeared
during the recent depredations of the Taliban regime, the details of these
excavations and beautiful colour photographs of the extraordinary finds have,
most fortunately, been carefully preserved for us in a series of articles and
books by the famous Russian archaeologist, Viktor Sarianidi (see the
Bibliography under Sarianidi for some of what is available in English).
Here is a survey of what little has been preserved for us in the later
history of Shibarghan until the time of Marco Polo:
Xuanzhang, after repeated entreaties from their kings, made brief visits
to two ‘kingdoms’ to the southwest of Balkh: Ruimotuo [Jui-mo-t’o] and Hushijuan
[Hu-shih-chien]. “The kings, being overjoyed, offered him gold and precious
stones, and abundance of drink and food ; the Master of the Law declined all
such gifts, and returned.” Beal (1911), p. 51.
The name of the second of these ‘kingdoms,’ Hushijuan, was, according to
Watters (1904-5), p. 114, identified first by M. Saint Martin with the district
the Persians called Juskān (modern Jowzjān) between Balkh and the
district of Merv; the main city of which we know was Shibarghan. This
identification appears to be correct. Xuanzhang says about it:
“This
country is about 500 li from east to west, and about 1000 li from north to
south. The capital is 20 li in circuit [or, roughly 6.5 km based on the Tang
li equivalent to about 323 metres]. It has many mountains and
river-courses. It produces excellent (shen) horses [literally: ‘divine’
or ‘Heavenly’ horses]. To the north-west is Dalajian.” Adapted from Beal (1884)
I, p. 48. Note: this Dalajian seems to be identical to the Talaqan of the later
Muslim writers which has been variously identified in the region of modern
Chechaktu or Qala Vali (which are very close together) about 200 km
southwest (not northwest) of Shibarghan. It was on the upper
eastern reaches of the Murqap River that flows into the Merv oasis and
considered Persian territory at that time.
In
819 the whole region suffered from a massive earthquake:
“Balkh-Taliqan. In
Dhu’ i-Hijja 203 a catastrophic earthquake in eastern Khurasan destroyed a
quarter of the city of Balkh and ruined the masjid-i jami’ there. Other places
severely affected were the towns of Faryab (Daulatabad) and Taliqan (Qal`eh
Vali) and the districts of Juzjan in the west and Tukharistan in the east. Many
houses were destroyed, with heavy casualties in these areas. The shock was also
felt in Marv and Transoxania. As a result of the earthquake the desert at Sidreh
between Shaburqan and Balkh was flooded by an excessive rise of the water table,
which turned the country into a fertile area. Aftershocks lasted for a long
time.” From: EDB.
The
Ḥudūd al-‘Ālam, a Persian
geography written in 982 CE, calls
Shibarghan by its old name of Ushbūrqān:
“60. USHBŪRQĀN,
a town situated on a steppe (ṣaḥrā)
on the high road. It abounds in amenities.” Minorsky (1937) Part Two, p.
107.
Minorsky adds in his notes: “Ushbūrqān, now Shibarghān, downstream of
Anbīr (altitude 1,303 feet)….” He also adds in a footnote that shāburaqān means “steel”. Ibid. Part Three, p. 335 and n. 2.
Marco Polo,
who visited the town in the late 13th century, describes Shibarghan in glowing
terms:
“After six
days he reaches a city called Shibarghan, plentifully stocked with everything
needful. Here are found the best melons in the world in very great quantity,
which they dry in this manner: they cut them all round in slices like strips of
leather, then put them in the sun to dry, when they become sweeter than honey.
And you must know that they are an article of commerce and find a ready sale
through all the country around. There are also vast quantities of game, both
beasts and birds.” Latham (1982), p. 59.
9. Dumi
都密
[Tu-mi] almost certainly refers to ancient Tarmita (modern Termez), on
the north bank of the Oxus or Amu Darya, and probably included the whole of the
Surkhan Darya region where “Heliocles imitations dominate by far” (Sebastian
Stride, email, 5 January 2003). Also, see Pulleyblank (1963): pp. 124, 213,
222-223; and the excellent discussion in CICA, p. 122, n. 296.
Yu (1998), pp.
27-28 proposes that this was the principal court of the Da Yuezhi situated north
of the Oxus River at the time when Zhang Qian visited the region c. 119
BCE
and later on
(presumably after Yuezhi power became centred in Bactra [= Lanshi/Jianshi?]
became the seat of one of the xihou. This suggestion makes very good
sense both on strategic grounds and commercial grounds and the fact we also know
it was a major centre for the Yuezhi/Kushans.
Termez not only controlled one of the major crossing points of the Oxus,
but the northern approaches to Bactra/Balkh, the major trading city of the
region. These included the main routes leading from Kashgar via Xiuxun and along
the valley of the Kizyl Su river past the region of modern Dushanbe, and the
routes leading south over the ranges from the Ferghana Valley. It was also
strategically placed to guard the western approaches to the region along the
river and was close enough to maintain control over the strategic “Iron Gates”
guarding the main route through the Hissar range from the plains of Sogdiana to
the north.
Yu (1998), pp. 27-28 agrees with the identification of Dumi with
Termez/Taramita/Tirmidh and adds the interesting and suggestion that:
“The
Da Yuezhi had possibly established its principal court in Tirmidh at the
beginning of their conquest of Daxia. Later, after having moved their capital to
the south of the River Gui [Oxus], the Da Yuezhi might have established another
Xihou in Tirmidh.”
Later, as they gained more secure control of the region, they presumably
moved “seat of government” across the river to Bactra (now Balkh), the largest
and most important city of the region, about 50 km to the south, leaving Termez
to become one of the five xihou.
Now, the Hanshu (see CICA, pp. 138-139) says that the “seat
of the king’s government” of Xiuxun (called Xiuxiu in the Weilue) was in
the Niaofei Valley (‘the valley where the birds fly’), and that the Da Yuezhi
were 1,610 li [669 km] to the west. This is almost exactly the
figure one gets if one measures on the map along the valley from the region of
modern Dushanbe to Bactra/Balkh, providing additional support for both
identifications.
The Hanshu, in its list of the five Xihou, has Gaofu 高附
instead of Dumi, but the Hou Hanshu makes it quite clear that this was a
mistake and Gaofu was not conquered until later, after the conquests of
Qiujiu
Que
丘就卻 (Kujula
Kadphises), probably soon after 55 CE
– see notes
13.10 and 13.12 below.
The Tangshu gives 怛满
da
(or dan) man or da (or dan) 怛沒
mo
(mei) for what was definitely Termez – see Chavannes (1900), pp. 71 n and
278; Notes additionnelles..., pp. 77 and n. 4, 78 n. 1; also the entry in the
Index to Chinese Characters.
Bailey (1985), p. 119 gives details of the derivation of the name which
he reconstructs as meaning *tara-mita- ‘the
town at the river-crossing’.
Termez is
situated near the junction of the Surkhan Darya and Amu Darya (Oxus) rivers and
is the site of a strategic ferry-crossing some 84 kilometres (60 as the
crow flies), or 52 miles northeast of Balkh. Timurlane crossed here on a bridge
of boats in 1398 CE.
About 107 km northwest of Termez (13 km west of Derbent) the main trade
route passed through a formidable, very narrow and easily defended gorge known
in antiquity as the “Iron Gates” which has traditionally marked the boundary
between Sogdiana and Tokharistan and almost certainly marked the frontier
between Kangju and Yuezhi territory.
“When he
spoke of borders, Euthydemus [Graeco-Bactrian monarch, late 3rd century
CE]
probably meant a dense ridge of mountains consisting of a spur of the southern
part of the Hissar chain together with the adjacent Baysuntau and Kughitang
Mountains. In this area, near the settlement of Darband, a monumental defensive
wall of the Kushan period (1st–2nd centuries A.D.) has been discovered. This
wall (Fig. 1) was probably built to block the main entry route into Bactria and
also the gateway which in early medieval, especially Chinese texts, is known as
the «Iron gates». Further investigation of the wall and of the adjoining
fortifications has brought to light fragments of pottery of the Graeco-Bactrian
period, a fact which may indicate that the wall was already in use in the
preceding period, i.e. in the early Graeco-Bactrian period. It is possible that
after Euthydemus’s political successes and the consolidation of his power, he
and the later kings of Graeco-Bactria managed to defend this part of the border
against the onslaught of the nomads. The most valuable part of the border, the
one about which the Graeco-Bactrian kings were worried, was in my opinion the
north-western side of the country, the area along the middle reaches of the
Amu-darya (the area of modern Gaurdak, Mukry, Kerki and Chardjow), where entry
into the centre of Bactria was facilitated by the ford over the river at Kerki
and not impeded by impassable mountains. At any rate it is precisely this region
that Strabo means when he tells of the Parthians annexing «part of Bactria,
driving back the Scythians, and even earlier Eucratides and his successors»
(STRAB.
XI, 9, 2). In the same passage, listing the principal towns of Bactria, Strabo
mentions Eucratidea (Dilberdjin)[identified in Rapin (2001), pp. 217-218
however, as Ay Khanum]. «After seizing this region the Greeks divided it into
satrapies; of these, the Parthians took the satrapies of Aspionus and Turiva
from Eucratides» (X, 9, 2). When he speaks of Sogdiana, «which is situated above
Bactria», the ancient author is referring to the region known to modern scholars
as southern Sogdiana (the western and south-western parts of the modern region
of Kashka-darya).” Abdullaev (1995). In: ITLOTG,
pp, 151-152.
When Xuan Zang passed through here in 630 CE he described it as having iron or ironclad
gates with numerous small bells suspended on it. Later writers make no mention
of actual gates as such. Clavijo, the Spanish ambassador to the court of
Timurlane passed through the Iron Gates in August 1405 CE. He said the ravine
looked:
“as if it had been artificially cut, and the
hills rise to a great height on either side, and the pass is smooth, and very
deep. In the centre of the pass there is a village, and the mountain rises to a
great height behind. This pass is called the Gates of Iron, and in all the
mountain range there is no other pass, so that it guards the land of Samarkand
in the direction of India. These Gates of Iron produce a large revenue to Timūr,
for all the merchants who came from India pass this way.” Quoted in Verma
(1978), p. 39 from Le Strange, LEC, pp. 441-2.
After passing through the Gates of Iron one
could either head north to Samarkand through Kesh (modern Shahrisabz), or
northwest towards Bukhara. From Bukhara one route led southwest via Merv into
Parthia – the other avoided Parthian territory by heading northwest along the
Syr Darya (or Jaxartes) to the Aral Sea and then continued around to the north
of the Caspian before reaching Tanais, the port on the Sea of Azov which gave
maritime access via the Black Sea to the Mediterranean.
Of great interest is the recent discovery of a Latin inscription in the
Kara-Kamar cave complex in Uzbekistan, near the border with Turkmenistan, to the
west of Termez. This is far to the east of the easternmost previously-known
Latin inscription from the 1st century CE,
which is found some 1,700 km further west, in Azerbaijan.
“The original function of the cave
complex is unclear…. However, I believe that the visible features of the
complex, and especially its epigraphic data, suggest that at least for a certain
period the cave complex served as a Mithraeum.
The walls of Kara-Kamar are covered
with numerous inscriptions and drawings, mostly mediaeval and modern, in Arabic,
Uzbek and Russian. Three badly damaged Bactrian inscriptions were discovered,
overcovered with the later ones….
The Greek and Latin inscriptions were found in a fairly good state of
preservation….” Ustinova (2000), p. 172.
It is the
Latin inscription is of most interest to us here. It is given
as:
PANN
G.
REX
AP.LG
The third
line of it: AP.LG:
“stands for
(XV) Apollinaris Legio. This legion, first formed by Augustus, was moved
from Pannonia to Armenia in 62 (Tac. Ann. 25) and stayed there till 66.
The Romans then suffered a crashing defeat from the Parthians, who took crowds
of captives. In 71, after several campaigns in the East, the XV legion returned
to Pannonia and stayed there (with a break during 86-105 due to the Dacian wars)
until in 114 Trajan transferred it to Satala, in Cappadocia (Cass. Dio LV. 23),
where it was still stationed at the beginning of the V century….
Thus, the XV Apollinaris
legio was present in Armenia and Cappadocia for a few years in the last
third of the first century, and from 114 it was stationed there permanently. In
a situation of the unending war with Parthia numerous Roman soldiers must have
fallen captives at the hands of the Parthians; some of these prisoners could
have arrived as far as Bactria (as it has happened, for instance, in 54 BC, when
after the defeat at Carrhae ten thousand Roman prisoners were moved by the
Parthians to Margiana and put on frontier duty [Plin. Hist. Nat. 6.
18]).
In such a case, line
1 of inscription 2 may be restored as PANN(ONICI), fitting well the
history of the XV Apollinaris legio: twice it arrived in Armenia and
Cappadocia from Pannonia, and some group (or one man) could have continued to
bear the name “Pannonian”. In line 2 the G. is the initial of
Gaius. Rex may have been his nickname….
To conclude, it may be suggested
that the Kara-Kamar Latin inscriptions, the easternmost known, were incised by
soldiers of the XV Apollinaris legio in the second-third centuries AD,
and the cave complex itself served perhaps as a Mithraeum.” Ustinova (2000), pp.
176-179.
For further
information on the now quite extensive Roman finds in Central Asia (and a brief
Chinese inscription on a Crimean tomb of the 2nd-3rd
centuries
CE), see the article, “Central
Asian Mesopotamia and the Roman world”: Staviskij (1995), pp. 191-202.
The northeastern
border of the Dumi xihou is harder to define. It seems likely that it did
not extend much beyond the valley of the Surkhan-darya and before the region of
modern Dushanbe, which may have been under the control of the Guishuang
xihou.
10. Qiujiu Que 丘就卻
[Ch’iu-chiu-ch’üeh] = Kujula Kadphises. The identification of this king
as the first of the “Great Kushans,” Kujula Kadphises, founder of the Kushan
Empire, has long been considered well established. See, for example, Chavannes
(1907), p. 191, n. 2.
Fussman (1998), p. 632, considers the identification certain, though he
admits that the Chinese transcription of his name is not very accurate. See
also, Pulleyblank (1963), pp. 109, 123, 223. For a detailed discussion of the
etymology of this name, and the name of Kujula’s son, Wima Taktu, see the
“Appendix: The names of Kujula Kadphises and Wima Taktu in Chinese” in
Sims-Williams (1998), pp. 89-90.
In 55 CE Vardanes, the son of Vologases I – the
emperor of the Parthians, made a play to seize power in the East, apparently in
the strategic province of Hyrcania, at the southeastern corner of the Caspian
Sea. Vologases, who was campaigning against Izates – the Arsacid vassal ruler of
Adiabene, south of Armenia – was forced to abandon his campaign due to Vardanes’
activities in the east:
“There rose up at this crisis a rival to
Vologases in his son Vardanes, and the Parthians quitted Armenia, apparently
intending to defer hostilities.” Tacitus (109
CE), XIII.
7.
“And immediately that very night Vologases
received letters, the contents of which were these, that a great band of Dahae
and Sacse, despising him, now he was gone so long a journey from home, had made
an expedition, and laid Parthis waste; so that he [was forced to] retire back,
without doing any thing. And thus it was that Izates escaped the threatenings of
the Parthians, by the providence of God.” Josephus (93
CE), XX. 4, 2.
The statement that
Parthis was laid waste at about this time finds confirmation in the
archaeological record:
“When the citadel ceased to function is equally unclear. It has been
suggested that the Sasanians were to blame for the destruction of Nisa, yet at
this point no strata dating from the second-third centuries A.D. have
been recorded. A number of pieces of evidence testify that the last period of
active use of the Central Complex dates to the first century A.D. After
that time, the citadel structures were neglected, and their final destruction
was not the result of a massacre but of an earthquake. Therefore, while the
chronological limits of the Parthian state mark the outer limits of the
existence of the fortress, its actual history was evidently briefer.” Pilpiko
(1994), p. 110.
The “Sacse”,
“Sacsae,” or “Sacae” mentioned in Josephus almost certainly included Kushans.
For a detailed discussion of the derivation of the name Saka and its many
associations, see Bailey (1985), pp. 63-75. There had long been confusion
as to who were to be considered Scythian or Sakas. Herodotus VII. 64
says:
“The Sacae, or Scyths, were clad in trousers, and had on their heads tall
stiff caps rising to a point. They bore the bow of their country and the dagger;
besides which they carried the battle-axe, or sagaris. They were in truth
Amyrgian Scythians, but the Persians called them Sacae, since that is the name
which they gave to all Scythians.” Rawlinson,
the translator notes, on page 606 that, “According to Hellanicus, the word
‘Amyrgian’ was strictly a geographical title, Amyrgium being the name of the
plain in which these Scythians dwelt.” He also adds: “Saka is the word
used throughout the Persian inscriptions.”
To top it off, there
were, according to Arrian, both ‘European’ and ‘Asian’ Scythians, the Sacae (or
Sakās) were the “Scythian people, of the Scyths who inhabit Asia….”. See Yu
(1988), pp. 1-15 for details.
According to Strabo
(c. 23 CE), 11.8:
“Now the greater part of the Scythians,
beginning at the Caspian Sea, are called Däae, but those who are situated more
to the east than these are named Massagetae and Sacae, whereas all the rest are
given the general name of Scythians, though each people is given a separate name
of its own. They are all for the most part nomads. But the best known of the
nomads are those who took away Bactriana from the Greeks, I mean the Asii,
Paasiani, Tochari, and Sacarauli, who originally came from the country on the
other side of the Iaxartes river [the Syr Daria] that adjoins that of the Sacae
and the Sogdiani and was occupied by the Sacae.”
These tribes are
undoubtedly among the tribes that made up the people known as the Kushans, who
have been convincingly identified with them, and particularly the Asii and
Tochari, by many scholars – see, for example the discussions in P’iankov (1994),
p. 38; Narain (1957), pp. 128-134.
Pliny NH
(b) (VI. XIX) states:
“Beyond [the Syr Darya, which the Scythians
call the Silis] are some tribes of Scythians. To these the Persians have given
the general name of Sacae, from the tribe nearest to Persia, but old writers
call them the Aramii, and the Scythians themselves give the name of Chorsari to
the Persians and call Mount Caucasus Croucasis, which means ‘white with snow.’
It is also likely
that there is some connection between the invasion of the ancient territory of
Parthia by the Kushans and others in 55 CE with the following events:
“Up until the middle of the first century,
trade was carried on between the kingdoms in the Tarim basin and the Yen-ts’ai,
north of the Caspian. But about the middle of the century – certainly before
A.D. 55 – this east-west connection was broken, and at one and the same time the
Yen-ts’ai became dependent upon the Kang-chü and changed their name “against
that of” the Alani. In other words, in or about A.D. 50-55, the Abzoae-Yen-ts’ai
abandoned their old relations with the Sarmatians across the Volga and became
part of the confederacy of the Alani. In the new alignment they were linked
southeastward with the Kang-chü, and through them with the Kushan empire south
of the Oxus. It is of immediate interest, therefore, that a coin of the first
Kushan sovereign, Kujula Kadphises, should have been found in Kama in modern
times. Ammianus Marcellinus
(xxxi. 2. 16) evidently had a
basis for his statement that the Alani stretched out as far as the river
Ganges.” Teggart, p. 204.
It seems
probable that the leader of the so-called “Sacse” was Kujula Kadphises – as the
“Puta” that he is said to have destroyed in the Hou Hanshu was
almost certainly Parthuaia – as I shall show in note 13.13 below.
The text of the Hou Hanshu specifically states that Kujula
invaded (qīn 侵 [ch’in] = ‘encroach on
a territory; invade; attack’) Anxi [Parthia]. Rtveladze (1995), pp. 189 and 190
quotes a mistranslation this passage (apparently retranslated from N. Ja.
Bigurin, Sobranie svedenij o narodah, obitavših, Srednej Azii v drevnie
vremena, II, Moskva-Leningrad 1951, 183-184) that reads that Kujula only
“began a war against An-hsi.” He was thus led to the unjustifiable conclusion
that Kujula “was unable to advance any further west [than Termez] owing to the
resistance of the Parthians.”
I do, however, agree with Rtveladze’s analysis that Kujula not only
fought against the Indo-Parthians to the south, but against Parthia
itself:
“Some scholars hold that the campaigns of
Kujula Kadphises mentioned by the chronicles in this passage are those in which
he conquered the Indo-Parthian domains of Gondophares, i.e. the area now
comprising eastern Afghanistan and Pakistan. In my opinion, however, the name
An-hsi here refers not to the Indo-Parthian domain of Gondophares but to the
Parthian kingdom proper, and the passage from the Hou Han-shou [sic] is
clearly describing Kujula’s war against the Parthians. V.M. Masson
[MASSON, ROMODIN 1964, 159] also admits that the expression
‹‹began a war against An-hsi›› [sic] should be interpreted as a reference to a
military conflict with Parthia, if one compares this passage from the Hou
Han-shu with Tacitus’s report that Vardanes moved his camp to Bactria during
his war with Gotarzes.” Rtveladze (1995), p. 189.
The latter campaign
took place in 47 or 48 CE. It is not, I believe, in any way connected
with Kujula (who I contend only became active in the region in 55 CE) but it is, perhaps, of enough interest to
the developing unstable Parthian position in the East to quote Tacitus’s account
of the events here. As Rtveladze notes (ibid. p. 188) the rivers Charinda
(or Erindes) and Sindes of Tacitus’s report probably respectively refer to the
Harirud (which runs through Herat) and the Marghab to the north (which
ultimately empties into the oasis of Merv).
“Meanwhile
Gotarzes, who repented of having relinquished his throne, at the
solicitation of the nobility, to whom subjection is a special hardship in peace, collected a force. Vardanes marched against him to the
river Charinda; a fierce battle was fought over the passage,
Vardanes winning a complete victory, and in a series of
successful engagements subduing the intermediate tribes as far
as the river Sindes, which is the boundary between the Dahae and
the Arians. There his successes terminated. The Parthians, victorious though
they were, rebelled against distant service. So after erecting monuments on
which he recorded his greatness, and the tribute won from peoples from whom no
Arsacid had won it before, he returned covered with glory, and therefore the
more haughty and more intolerable to his subjects than ever. They arranged a
plot, and slew him when he was off his guard and intent upon the
chase.”
Tacitus
(109 CE),
Book XI.
By 58
CE
Hyrcania had regained its independence from the Parthians and sent an embassy to
Rome:
“The [Roman]
success [in Armenia] was the easier, as the Parthians were distracted by a war
with the Hyrcanians, who had sent to the Roman emperor, imploring alliance, and
pointing to the fact that they were detaining Vologeses as a pledge of amity.
When these envoys were on their way home, Corbulo [the Roman general], to save
them from being intercepted by the enemy’s picquets after their passage of the
Euphrates, gave them an escort, and conducted them to the shores of the Red Sea
[in 59 CE], whence,
avoiding Parthian territory, they returned to their native possessions.”
Tacitus
(109 CE),
XIV.
This
interesting passage indicates that the Hyrcanian envoys almost certainly
travelled home via India and, thus, through Kushan territory, suggesting
probable communications between the Romans and Kushans.
It seems likely that this was all part of a concerted attempt by both the
Kushans and the Romans to open up an alternative trade route, which avoided the
high taxes imposed by the Parthians on caravans travelling through their
territory.
Joe Cribb suggests an approximate date for Kujula’s reign of 30-80
CE
–
see Sims-Williams and Cribb (1995/6), pp. 105-107. Fussman, on the other hand,
suggests that he died c. 45-50, but perhaps as late as 60 CE
– see Fussman (1998), p. 638.
As this debate remains unresolved and, as I have little more to add to
it, I suggest the interested reader check all the articles mentioned by
Sims-Williams, Cribb and Fussman in which will be found a wealth of fascinating
new information on the Kushans flowing from the fairly recent discovery of the
important Bactrian inscription from Rabatak in Afghanistan.
There is also the text of a lecture given by Professor Sims-Williams in
1997 in Tokyo available on the Web describing this exciting new discovery and
its many implications. Numerous interesting photographs accompany the notes. The
lecture, entitled: “New Findings in Ancient Afghanistan – the Bactrian documents
discovered from the Northern Hindu-Kush” may be accessed on: http://www.gengo.l.u-tokyo.ac.jp/~hkum/bactrian.html
Also, see Appendix 4: More Clues in the Dating of the Great Kushan
Kings, and note
13.13 below.
11. For the
Hanshu’s account of these events see: Zürcher (1968), p. 365;
CICA, pp. 121-123 plus notes 289-297.
12. Gaofu
高附
[Kao-fu]
= Kabul. See not o-fareast-font-family: PMingLiU; mso-fareast-language: ZH-TW">əwk
/ dat –
which
both
provide
quite acceptable transcriptions for Parthuaia.
This identification finds support in the fact that the name of the
“capital” of Anxi in the Hanshu is not the Hedu, or Hecatompylos
mentioned in the Hou Hanshu, but Bōdōu
(which can also be pronounced Fān
or Pān), EMC
pa / təw or phuan or phan / təw, and which almost
certainly refers to the earlier Parthian city of Pathau(nisa). It
seems most unlikely that Puda refers to the later capital of Hekatompylos but,
instead, far more likely to refer to Old Nisa, about 18 km northwest of modern
Ashkhabad (Ashgabat) just northeast of the Kopet Dag range, now in Turkmenistan.
See
CICA p. 115, and n. 268.
I should note here, however, that Mark Passehl, in a personal
communication, July 7 2003, has suggested that: “The BODOU of the HAN SHU could
be Batana (Ekbatana); capital of Media, summer royal residence and the empire’s
most important city administratively and second biggest after Seleukeia. Foreign
travellers may well have mistaken it for the capital of the whole.”
Isidore of Charax, briefly refers to the kingdom in his Parthian
Stations around the end of the first century BCE:
“Beyond [the
city of Asaac, in which Arsaces was first proclaimed king] is Parthyena, 25
schoeni; within which is a valley, and the city of Parthaunisa after 6 schoeni;
there are royal tombs. But the Greeks call it Nisaea. Then the city of Gathar
after 6 schoeni. Then the city of Siroc after 5 schoeni. Of villages it has no
more than one, which is called Saphri.” Schoff (1914), p.
9.
The actual
Greek spelling of Nisaea (which is the Latinized form of the name), is Nisaia.
(I am indebted to Mark Passehl for bringing my attention to this point).
Unfortunately, as Mark points out: “It was the universal habit in the
19th century (and most of the 20th) to transcribe Greek
nouns into their Latin forms, esp. with names of people and cities. These days
the Greek forms are generally preferred rightly too, because Greek is more
phonetic (to our eye) than Latin. Thus Caesar in Greek is “Kaisar”, which is
exactly how the Romans (whose “c” was always hard, never “s”) pronounced it
(“ai” in Grk. and its Latin equivalent “ae” were pronounced exactly like “eye”,
or the y in sky). So both Greeks and Romans pronounced Nisaia/Nisaea:
“Nees-eye-uh”.
Puda can probably also be identified with the kingdom of Boda
[Po-ta] which, along with several other kingdoms stretching from Termez
to the banks of the Caspian Sea, sent ambassadors to China in 747 CE
in an ultimately futile mission to seek help against the advance of the Arabs.
See Chavannes (1900), Notes additionelles... p 77-78 and 78 n.
1. Boda is stated to be twenty days march east of Qilan, which can be
confidently identified as the ancient kingdom of Gilan on the southwest coast of
the Caspian Sea.
There have, however, been several previous attempts to identify Puta
which I shall summarise here for comparison:
Pulleyblank identifies Puda
濮逹
(Putao) as
“Pakhalavati, a Prakrit form of Puṣkālavati,
Greek Peukelaôtis, i.e., present Charsada in Gandhāra,” just
north of Peshawar: Pulleyblank (1999), p. 75, n. 3; see also Pulleyblank (1963),
p. 101, and (1968), pp. 247-248 and n. 1. However, his point about the list of
Kushan conquests being in the right order: Gaofu (= Kabul), Puda (= Pushkalavati
/ Gandhara), Jibin (= Kashmir), loses its point if one agrees with my argument
in the next note that Jibin refers to Kapisha/Gandhara – not Kashmir. He also
equates it with the Putao of the Hanshu, which is stated in that text to
be to the north of Wuyishanli or Kandahar. See the discussion in CICA p.
112, n. 253.
Chavannes, in a review of J. Marquart’s Untersuchugen zur Geschichte
von Eran in T’oung Pao 6 (1905), pp. 512-515, apparently criticises
Marquart’s view that Puda (also written Putao) referred to the Paktues mentioned
by Herodotus (VII, 67) and proposed instead that it represented Bactra or Balkh.
See also, CICA p. 112 n. 253, and Chavannes (1905), p. 191 n. 3 where he
notes that O. Franke, in his 1903 work, Beiträge..., p. 99 n. 1, also
agreed with this identification.
Petech (1950), p. 69, reconstructs the early pronunciation of Puda as
b’uok-d’ât. Other reconstructions of the various Chinese forms of the
name include EMC p’uk or b’uk – d’ât or t’ât (CICA,
p. 112 n. 253). These provide some grounds for the identification with the
Paktues or Paktyike of Herodotus, which are generally thought to have been
located around Kabul and to the west and southwest but could just as well
represent Parthava/Parthuaia.
While Chavannes’ suggestion of Bactra/Balkh may be phonetically
acceptable, it is unlikely that Balkh could have retained independence after
being surrounded for over a hundred years by the Yuezhi. However, to be fair, it
should be remembered that several important Hellenised cities in the Parthian
empire, such as Seleucia and Susa, retained a high degree of autonomy for
prolonged periods and perhaps there was a similar process in Bactria.
Lören Stark has kindly written several long and very thoughtful emails to
me arguing the case for identifying Puta with Bactra / Balkh – first propounded
by Chavannes – and this is certainly a proposal worthy of consideration. I
think, though, on long reflection, that the case for Puta = Parthyene is more
convincing.
Also, it is quite clear that Puta is nothing like any of the known or
presumed Chinese forms of the name Bactra – see note 13.8 above. For
information on the excavations of Parthian Nisa (and the indications that it
seems to have been abandoned sometime during the 1st century
CE)
see Pilipko (1994), pp. 101-116 and note 13.10 above.
14. Jibin
罽賓
[Chi-pin] = Gandhara-Kapisha. EMC = kiajh + pjin. See the
discussion in CICA p. 104, n. 203, on
the various phonetic interpretations of the name, none of which I find
convincing. The location of Jibin has been the subject of much discussion. There
are two main theories:
Several scholars maintain that Jibin referred to (the Valley of) Kashmir.
This was partly on linguistic grounds – see, for example, Pulleyblank (1963),
pp. 218-219, (1999), p. 75 and the discussion in Bailey (1985), pp. 44-46, and
partly because Jibin was, in later centuries, used to refer to Kashmir Valley in
a few Buddhist texts.
However, as the discussion below will show, this identification is highly
unlikely, at least during the Han and the Tang dynasties.
Part of the confusion I suspect stems from the fact that most people
nowadays (including many scholars) think of “Kashmir” as consisting of the main
Kashmir Valley with its beautiful capital, Srinigar, plus Jammu to the south and
Indian-controlled Ladakh to the east. However, before partition of the
subcontinent in 1947, and for many centuries previously, Kashmir referred to a
much larger region extending far to the west into what is now northern Pakistan.
Pakistanis to this day still refer to the region of Gilgit, Hunza and Skardu as
“Pakistani Kashmir.”
In the early 20th century the state of Jammu-Kashmir included not only
Hunza and Gilgit, but the territory along the Indus past Chilas and, on the
southern bank, around the great bend of the Indus River; to the north, it
adjoined the Wakhan Valley; to the west, it stretched past Gupis to the easy
Shandur Pass (3,725 metres; 12,221 feet), which is only about 20 kilometres from
Mastuj.
Mastuj, on the Yarkhun River is the main centre in the upper reaches of
the Chitral/Kunar valley, from where there is relatively easy, year-round access
to the region of Jalalabad on the Kabul River. It also controls access to the
strategically important Baroghil Pass (3,798 metres; 12,460 feet). See, for
example, the foldout map of Kashmir at the end of Younghusband
and Molyneux (1909).
The second theory is based on the fact that the route to Jibin as
given in both the Hanshu and the Hou Hanshu reaches Kandahar after
crossing through Xuandu (the ‘Hanging Passages’ = Hunza/ Gilgit), and then
through Jipin.
It is true that there is a route from Gilgit to the Kashmir Valley itself
which was in use until 1947, but, political considerations aside, the shortest
route from the Tarim Basin for someone headed to the north Indian plains, went
over the Kilik or Mintaka Pass, through Hunza and Gilgit and on to the
Chitral/Kunar Valley. Looking at the route from the opposite direction, Sir
Aurel Stein records:
“After leaving behind Misgar, the northernmost hamlet of Hunza, the
natural difficulties of the route decrease. The valley widens as we approach the
watershed which separates the headwaters of the Hunza river from those of the
Oxus on the one side and the Tāghdumbāsh Pāmīr on the other. Lord Curzon, in his
exhaustive Memoir on the Pāmīrs, has been duly emphasized the important
geographical fact that the water-parting in this part of the Hindukush lies
considerably to the north of the axial range and is also far lower. This helps
to account for the relative ease with which the Kilik and Mintaka passes, giving
final access to the Tāghdumbāsh Pāmīr, can be crossed, even with laden animals,
during the greater part of the year.” Stein (1907), p. 21.
The easiest route during summer (it was closed by snow in the winter),
and the only one which also allowed the use of pack animals, went over the
Baroghil pass to Mastuj and, from there, either east towards Gilgit, southwest
down the Chitral/Kunar Valley towards Jalalabad, or, via a more difficult route,
(now used mainly because of the artificial border between Pakistan and
Afghanistan), south to the region of Peshawar.
“From Sarhad starts the well-known route
which leads southwards over the Barōghil pass to the headwaters of the Mastūj
river, to this day representing the easiest line of access from the Upper Oxus
to Chitrăl as well as to Gilgit.” Stein (1907), p. 8.
“All details recorded of it [the passage of
Ko Hsien-chih’s troops in 747 CE] agree accurately with the route
which lies over the Barōghil saddle (12,460 feet above the sea [3,798 metres])
to the sources of the Mastūj river, and then, crossing south-eastwards the far
higher Darkōt Pass (15,200 feet [4,633 metres]), descends along the Yasīn river
to its main junction with the main river of Gilgit. Three days are by no means
too large an allowance of time for a military force accompanied by baggage
animals to effect the march from the Oxus to the summit of the Darkōt Pass,
considering that the ascent to the latter lies partly over the moraines and ice
of a great glacier. The Darkōt Pass corresponds exactly in position to the
‘Mount T’an-chü’ of the Annals and possibly preserves the modern form of the
name which the Chinese transcription, with its usual phonetic imperfection, has
endeavoured to reproduce. The steep southern face of the pass, where the track
descends close on 6,000 feet [1,829 metres] between the summit and the hamlet of
Darkōt, over a distance of five or six miles [8 to 9.7 km], manifestly
represents ‘the precipices for over forty li in a straight line’ which dismayed
the Chinese soldiers on looking down from the heights of Mount
T’an-chü.
From the foot of
the pass at Darkōt a march of about twenty-five miles [40 km] brings us to the
village of Yasīn, the political centre of the valley….” Stein (1907), pp.
9-10.
From Chitral one could travel either through
Swat to the region of Peshawar in Gandhara, or via Jalalabad and from there
southwest to Kandahar (this latter being the easiest and most direct route to
Kandahar). To travel to Kandahar via the Kashmir Valley would entail making a
very long and unnecessary detour.
Additionally, in the Hou Hanshu’s
discussion
of Gaofu (which most authorities agree referred to the region of modern Kabul,
known later as Kabulistan), it is stated that Jibin, at times, controlled it –
see Section 4 of the Text. This alone would seem to eliminate the Kashmir Valley
as a possible location.
Any power that controlled the region of Jalalabad in the Kabul River
Valley would normally have included the strategic fortifications at Kapisha near
present Begram to the north and, often, Kabul and/or Peshawar, including some of
the Ghandharian plains as well.
It was only natural for such a state to wish to control the trade and
possible invasion routes to the northeast, and so would extend their power (as
the Da Yuezhi obviously did) up the Kunar/Chitral valley and across to the
easily defended gorges of Yasin, Gilgit and Hunza, thus regulating trade and
preventing surprise attacks from the north.
The Da Yuezhi also extended their power up the fertile Swat Valley, which
not only provided the main route south to the Gandharan plains but also
contained an ancient source of emeralds. There had been some question as to
whether emeralds had been mined here in ancient times but an emerald from this
region has been recently proven to be the gem in a Gallo-Roman earring – see
Giuliani et al (2000), pp. 631-633.
It seems almost certain that this is the route through Jibin that the
Hou Hanshu and the Weilue refer to, especially as we know this
whole section of the route was under Kushan control after they conquered it
during 1st century CE.
I believe there is now overwhelming evidence for this second theory. Jibin, at
the time of the Later Han, seems to have included Gandhara, particularly the
regions of Peshawar and the Kabul River valley through to Jalalabad, and on to
the important fortress at Kapisha-Kanish, near modern Begram, north of Kabul.
The
Hanshu says that Jibin:
“...is
flat and the climate is temperate. There is lucerne, with a variety of
vegetation and rare trees.... [The inhabitants] grow the five field crops,
grapes and various sorts of fruit, and they manure their orchards and arable
land. The land is low and damp, producing rice, and fresh vegetables are eaten
in winter.... The [state] produces humped cattle, water-buffalo, elephant, large
dogs, monkeys, peacocks....” CICA, pp. 105-106.
It is difficult to imagine anywhere other than Gandhara that would fit
the information given above. The extent of the territory it included or
controlled undoubtedly varied from time to time.
“From the climate, the geographical features,
and the produce, the central area in Han times must have been in Gandhāra,
including Taxila. Kaspeiria and Paropamisadae were possibly subject to Jibin,
but cannot be regarded as part of the metropolitan territory of
Jibin.
…. Since the metropolitan territory of Jibin lay in the middle and lower
reaches of the River Kabul, “Ji-bin [kiat-pien]” was very likely a
transcription of “Kophen”, an ancient name for the River Kabul.” Yu (1998), p.
149.
There are
many indications that the territory along the Kabul River Valley through
Jalalabad to Kapisha (modern Begram) often formed a political unit with the
Gandharan plains. The Hanshu (CICA, p. 103), mentions that Nandou
(the Chitral/Kunar Valley) was also subject to it at that time.
“Chitral,
unlike Gilgit, is not blocked for eight months in the year by Nature. If there
were no such things as states, frontiers, and feuds, Chitral could be reached
with ease from Peshawar any day in the year. It could be reached via Jallalabad.
For, at Jallalabad, the Kabul River is joined by the Kunar River; and Chitral is
simply another name for the upper Kunar valley. Unseal the sealed frontier that
cuts this valley in two like a travel-proof bulk-head, and that grim annual toll
of deaths on the Lowari Pass could be remitted.” Toynbee (1961), p.
143.
The History of the Northern Wei provides some valuable additional
information on Jibin, stating that it was to the southwest of Bolu (Bolor or
Gilgit) and that it was 800 li west to east and 300 li north to
south. This description cannot possibly be applied to Kashmir but fits very well
with the territory stretching along the Kabul River valley from Kapisha (modern
Begram –
north of Kabul) through
Peshawar and across the Gandharan plains to ancient Taxila:
“The History
of the Northern Wei [covering the period 386-534 AD] mentions an embassy from
Jibin in the 1st zhengping year of Taiwu Di (451 AD). The notice on the
Peoples of the West inserted in this history reproduces that of the Han, but
adds a few precise details. The capital of Jibin is SW of Bolu, 14,200 li
from the capital of the Beiwei (Northern Wei); the country is surrounded by four
chains of mountains. It is 800 li [333 km] in length from west to east,
300 [125 km] from north to south.” Translated from the French version by: Lévi
and Chavannes (1895), p. 374. Note
that Lévi and Chavannes put the embassy in 452 AD, but this is a mistake. The
1st zhengping year of Nan an Wang was 452/3, and he only reigned briefly
during 452. Also note that I have converted the li here according to the
value of the Han li. It may not have had exactly this value during the
period of the Northern Wei, but this does not affect the main thrust of my
argument.
The Chinese pilgrim Wu Kong who, after travelling through Swat to the
Indus River, entered Gandhara in 753 CE
helps make sense of the confusion between the proposed locations of Jibin in
Kapisha and in Gandhara. The conditions he reports, I suggest, were probably
typical of the political situation of Jibin for many centuries, although the
eastern and western portions of the country (i.e. Gandhara and the upper Kabul
River Valley), may have been separately governed at times:
“On the
21st day of the second month of the 12th guisi year
(753) [= 15th March, 753], he [Wu Kong] arrived at the kingdom of
Qiantuoluo (乾陀罗); the
Sanskrit pronunciation is correctly Gandhâra [Jiantuoluo] (健駄邏); this is
the eastern capital of Jibin (罽賓).
The king lives in winter in this
place; in summer, he lives in Jibin; he seeks out the warmth or coolness
to promote his health.” Translated from the French of Lévi and
Chavannes (1895), p. 349.
For three excellent and detailed studies on the location of Jibin, see
Lévi and Chavannes’ essay (pp. 371-384) at the end of their article
“L’itineraire d’Ou-k’ong (751-790).” JA (1895) Sept.-Oct.; and
Petech’s essay at the end of his article, “Northern India according to the
Shu-ching-shu” (1950), pp. 63-80; and Yu (1998), Chapter 8 “The State of Jibin”,
pp. 147-166.
Also worth checking are: Stein (1900): Vol. II, Chap. II, especially, pp.
351-362; Daffinà (1982), pp. 317-318; Molè (1970), p. 97, n. 105; Rapson, ed.,
(1922), p. 501; Keay (1977), pp. 130, 146, 222, 224; Toynbee (1961), pp. 1, 48,
51-52 130, 125-126; and Pugachenkova, et al., (1994), p. 356.
Assuming the order of the conquests of Kujula Kadphises in the text is
chronological, it is probable that Jibin came under Kushan rule not long after
he conquered Puda (Parthuaia) in 55