0045 El moro que reta a Valencia
(Transcripción de Roberto Gavela Sal)
Como se
pasea el moro pasea por la calzada
2 De cara mira a Sevilla de cara mira a Granada
De cara mira
a Valencia que la tiene más cercana
4 ¡Oh Valencia de mi vida! ¡oh Valencia valenciana!
Que mañana
a estas horas tengo yo a España ganada
6 La hija del rey Alfonso ha de ser mi enamorada
A su padre
don Alfonso lo he de arrastrar por la
barba
8 Y su madre Filomena nos tiene que hacer la cama
Bien lo
oyera el rey Alfonso altas torres
donde estaba.
10 Se fuera paso tras paso adonde su hija estaba
Antoñita de
mi vida, Antoñita de mi alma,
12 Ese moro que va ahí de amores ve muy cercana
Dígame de
amores padre yo de amores no sé nada
14 Ese moro que va ahí entretenlo de palabra.
Estando en
estas razones por allí el moro pasaba
16 ¿Ay Quién es ese galán que pasa y no me habla?
Siete años
hay señor que por ti no me peinaba.
18 Otros tantos hay, señora, que por ti no corto barba
No fuera
por la vergüenza me arrojo desta ventana
20 Arrójese la señora yo la cogeré en mi capa
¿Qué es ese ruido niña que sale por la tu sala anda?
22 Son los hijos de mi padre que manejaban las armas
¿Qué es ese
ruido niña que por la tu cuadra anda?
24 Los caballos de mi padre que rinchan por la cebada
Anda vete
moro vete no digas que te soy falsa
26 Porque el traidor de mi padre él de ensillar ya acabara
No tengo
pena que tu padre él de ensillar ya
acabara
28 No tiene caballo el rey que alcanzar mi yegua vaya
No siendo
un potrecillo que se perdió en la
montaña
30 A ese potrecillo moro mi padre le da cebada
Él mandara
al barquero que la prepare una barca
32 El barquero como es amigo muy pronto se la prepara
Donde el
potro posa el pié la yegua alza la
pata
34 No tengo miedo a la muerte aunque la veo cercana
Tampoco por
mi mujer aunque la dejo encintada
36 La tengo por mi yegüecilla que queda en tierra cristiana
La tu
yegüecilla moro tu yegüecilla bien
quedaba
38 Al potro le doy pan blanco la yegua le doy cebada
Sacara un
cuchillo de oro la cabeza le cortara
40 Quedate ahí moro perro yo me voy para mi casa
Para perfeccionar su transcripción del romance,
reproduciéndolo tal como lo aprendió y lo cantaba Belarmina de joven, Roberto
le pidió que repitiera las partes dudosas o de difícil interpretación para
aclararlas. Tuvo en cuenta también su propia memoria y la de sus hermanos, que
tantas veces lo habían oido cantar a su madre. Aunque puede diferir en
ocasiones de las recitaciones grabadas, Roberto considera ésta la versión
auténtica de su madre.