Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 21
0204:17 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 8252)
Versión de Mieres (ay. Mieres, p.j. Mieres, ant. Lena, Asturias, España).
Recitada por Amalia Díez. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, hacia 1902 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto. 038 hemist. Música registrada. |
|
|
Un señor vino de Cuba con deseos de mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Señorita, si usted quiere venirse conmigo un año, |
4 |
la vistiera y la calzara y la regalaría un manto. |
|
--Señorito, si usted quiere de mi hermosura gozar, |
6 |
de todo cuanto le pida usted me tiene que dar. |
|
Lo primero es un palacio que cueste dos mil doblones, |
8 |
que tenga para la calle ventanas y corredores. |
|
El cuarto donde yo duerma ha de estar tillado en oro, |
10 |
con las ventanas de plata para darme gusto en todo. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber un tablado, |
12 |
para cuando vaya a misa que no me manche de barro. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber una parra, |
14 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Un coche con cuatro mulas usted me tiene que dar |
16 |
para los días de fiesta salirme yo a pasear. |
|
--Quédese con Dios, señorita, que por aquí volveré, |
18 |
que no es tanto lo que usted pide, teniendo quien se lo dé; |
|
no es tanto lo que usted pide para ser una mujer.-- |
| |
Nota: Original ms. de letra de R. Menéndez Pidal.
|
Go Back
|
0204:18 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 8253)
Versión de El Entrego (parr. Linares, ay. San Miguel del Rey Aurelio, p.j. Laviana, Asturias, España).
Recitada por María de Pedro. Recogida por Juan Menéndez Pidal y Ramón Menéndez Pidal, 00/08/1909 (Archivo: AMP). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto. 018 hemist. Música registrada. |
|
|
--Caballero, si usted quiere de mi hermosura gozar, |
2 |
me dará cuanto le pida y de eso nada me ha faltar. |
|
En la casa donde viva, de plata la ha de rodear, |
4 |
las ventanas y balcones a la calle han de mirar. |
|
También usted me daría un bolsón de dineral, |
6 |
que cuando voy de paseo también lo suelo gastar. |
|
De la mi casa a la iglesia se ha de plantar una parra, |
8 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
--Da la vuelta, morenita, da la vuelta, resalada.-- |
| |
Nota: Original ms. de letra que no identificamos.
|
Go Back
|
0204:14 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 3160)
Versión de Cortijo del Jaramillo (Los Barrios) (ay. Los Barrios, p.j. Algeciras, ant. San Roque, comc. Campo de Gibraltar, Cádiz, España).
Recitada por Isabel Bernal (86a) y Isabel Romero (53a). Recogida por María Luz Díaz, Francisco Vegara Giménez, Paqui Arando y Emilio Carballo, 00/00/1987 publicada en Ruiz Fernández 1995b, La tradición oral del Campo de Gibraltar, nº I. 32. 057 hemist. Música registrada. |
|
|
Salí de la casa juego cansadito de perder |
2 |
y para mayor fortuna me he encontrado una mujer. |
|
--Cuatro palabra(s) en abrevio, niña, te voy a explicar: |
4 |
en la primera te digo que eres la flor del lugar. |
|
--Caballero, si usted quiere de mi hermosura gozar, |
6 |
me ha de dar cuanto le pida y en nada me ha de faltar: |
|
lo primero es una casa que cueste dos mil doblones |
8 |
con ventanas a la calle, celosías y balcones; |
|
en medio de aquella casa me ha de poner un jardín |
10 |
con flores de todas clases para distraerme a mí |
|
y en medio de aquel jardín ha de poner una fuente |
12 |
con cuatro chorros de agua para distrae(r) a la gente; |
|
desde mi casa a la iglesia me la tiene que empedrar |
14 |
con monedas de ocho cuartos |
|
para cuando vaya a misa no mancharme los zapatos. |
16 |
Desde mi casa a la iglesia me ha de poner una parra |
|
para cuando vaya a misa que no me dé el so(l) en la cara; |
18 |
un coche con cuatro mulas, un cochero natural, |
|
para que cuando yo lo llame, que me saque a pasear; |
20 |
cuatro mozas de servicio con fantasía y firmeza, |
|
dos para asisti(r) a la cama, dos para asisti(r) a la mesa. |
22 |
Los mozos que a mí me sirvan me han de tener gran temor |
|
para cuando yo les hable, se metan en un rincón; |
24 |
las cortinas de mi alcoba de terciopelo encarnado |
|
y entre cortina y cortina mi corazón dibujado. |
26 |
--Adiós, rosita de mayo, adiós, hermoso clavel, |
|
no es mucho lo que tú pides, si encuentras quien te lo dé. |
28 |
--Por mucho que yo te pida, mucho más me pides tú, |
|
que tú me pides mi honra, mi vergüenza y mi virtud. |
| |
Go Back
|
0204:16 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 5640)
Versión de San Mames (ay. Polaciones, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).
Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. XCI (nº 334), pp. 107-108. 048 hemist. Música registrada. |
|
|
Un estudiante venía de estudiar en Salamanca, |
2 |
se encontró con una niña como la nieve de blanca. |
|
--Niña, si usted me quisiera por el término de un año |
4 |
la calzara y la vistiera y la regalara un paño. |
|
--Ni por uno, ni por dos, que reconozco mi daño |
6 |
y pronto me llamarían la doncellita del paño. |
|
Caballero, si usted quiere de mi hermosura gozar |
8 |
tié que dar cuanto le pida que nada me ha de faltar. |
|
La primera es una casa que cuesta treinta millones |
10 |
y que miren pa la calle ciento cincuenta balcones. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner un tablado |
12 |
para cuando vaya a misa no se me ensucie el calzado. |
|
De mi casa a la iglesia ha de poner una alfombra |
14 |
para cuando vaya a misa no se me ensucie la ropa. |
|
De mi casa a la iglesia ha de poner una parra |
16 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
A la puerta de la iglesia ha de poner dos leones |
18 |
para cuando vaya a misa que me respeten los hombres. |
|
La cama donde yo duerma ha de ser de carmesí |
20 |
y las sábanas de holanda para darme gusto a mí. |
|
La mesa donde yo coma ha de ser de fino oro |
22 |
y los cubiertos de plata para darme gusto en todo. |
|
--Quédese con Dios y adiós que mañana volveré, |
24 |
no es mucho lo que usted pide si encuentra quien se lo dé.-- |
| |
Go Back
|
0204:19 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 8396)
Versión de Caloca (ay. Pesaguero, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).
Recitada por Ángeles Vejo Gutiérrez (66a en 1997). Recogida por Tuzi Grazia, 05/10/1997 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil 2006 MC7/CD, corte 18. Reproducida aquí con permiso del editor y Petersen-Web 2007. Texto. 036 hemist.
Música registrada.
|
|
|
Un francés salió de Francia con deseos de mujer |
2 |
encontró una chiquitina que le supo responder. |
|
--Chiquitina, chiquitina, si te casaras conmigo, |
4 |
te calzara, te vistiera te metiera en un castillo. |
|
--Por calzarme, por vestirme y meterme en un castillo, |
6 |
por esa poquita cosa yo no me caso contigo. |
|
Tienes que hacerme una casa con ciento veinte balcones |
8 |
todos mirando a la calle para mirar a los hombres. |
|
Y a la puerta de la casa tiene que haber una fuente |
10 |
con cuatro caños de oro para que beba la gente. |
|
Y a la orilla de la fuente tiene que haber un jardín |
12 |
con las rosas chiquitinas que así me gustan a mí. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber un tablado |
14 |
para cuando vaya a misa no se me ensucie el calzado. |
|
A la puerta de la iglesia tiene que haber dos leones |
16 |
para cuando vaya a misa que no me miren los hombres. |
|
--Hasta luego, chiquitina, yo no sé si volveré; |
18 |
no es mucho lo que tú pides si encuentras quién te lo dé.-- |
| |
Go Back
|
0204:15 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 3342)
Versión de Cariseda (ay. Peranzanes, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Fornela, León, España).
Recitada por Rosalía Avella (69a). Recogida por J. Antonio Cid, Bárbara Fernández, Margarita Pazmany y Ana Valenciano, 25/09/1979 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 79; cinta: 1.24-9.4/B-13). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto/Audio. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 034 hemist.
Música registrada.
|
|
|
Un hombre se vino a España en busca de una mujer |
2 |
y la encontró más bonita que en el mundo puede haber. |
|
--Señora, si usted quisiera, por el término de un año, |
4 |
la vistiera y la calzara, y le regalara un paño. |
|
--Señor, si de mi hermosura usted quiere gozar, |
6 |
todo lo que yo le pida, me lo tiene usted que dar. |
|
Quiero que me haga una casa que tenga ciento cincuenta balcones. |
8 |
De mi casa a la iglesia, tiene que haber un tablado |
|
para cuando vaya a misa no se me manche el calzado. |
10 |
En el medio del camino tiene que haber una parra, |
|
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
12 |
En la puerta de la iglesia tiene que haber dos leones |
|
para cuando vaya a misa, a mí me respeten los hombres. |
14 |
La cama donde yo duerma ha de ser de carmesil, |
|
las sábanas de holanda para darme gusto a mí. |
16 |
--Quédese con Dios, señora, que mañana volveré |
|
si usted encuentra otro, que se lo dé. |
| |
Notas: -14-15 recordados tras el -16a. Váyase con D., s.; -17a en el primer intento termina con Todo lo que uste me pide / ... (medio verso sólo), pero después de recordar los vv 14-15, le salen los vv 16-17.
|
Go Back
|
0204:1 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 16)
Versión de Villaseca (ay. Sepúlveda, ant. Villaseca, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Julia Antona San. Documentada en o antes de 1909. (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 499-500. 052 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer; |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Si te vinieras conmigo por el espacio de un año |
4 |
te vistiera y te calzara y te regalara un sayo. |
|
--Ni por un sayo ni dos, ni tampoco por un año, |
6 |
que soy niña jovencita y reconozco mi daño. |
|
Caballero, si usted quiere de mi hermosura gozare, |
8 |
todo cuanto yo le pida me lo tiene usted que dare. |
|
Lo primero es una casa que valga tres mil doblones, |
10 |
en las orillas del mar con ventanas y balcones. |
|
La cama donde yo duerma ha de ser toda de oro, |
12 |
con las sábanas de holanda para darme gusto en todo. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner un tablado, |
14 |
para cuando vaya a misa no se me manche el calzado. |
|
Desde mi casa a la iglesia lo tienen de embaldosar, |
16 |
para cuando vaya a misa no poderme tropezar. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner una parra, |
18 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner un peral |
20 |
para cuando vaya a misa comer peritas con pan. |
|
A la puerta de la iglesia ha de poner dos leones, |
22 |
para cuando vaya a misa que me respeten los hombres. |
|
Un coche con cuatro mulas también será menester, |
24 |
que soy pequeñita y fuerte y no puedo andar a pie. |
|
--¡Quédate con Dios, masdama, que mañana volveré, |
26 |
que es mucho lo que me pides y busca quién te lo dé!-- |
| |
Notas: Lo aprendió de su abuela Elena Bravo. Se repite cada verso. |
Go Back
|
0204:2 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 17)
Versión de Sigueruelo (ay. Santo Tomé del Puerto, ant. Sigueruelo, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Gabriela Moreno (64a). Recogida por Diego Catalán, 00/08/1947 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 498-499. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Estando en el mar pescando un anillo se cayó, |
2 |
como era anillo de niña, la pesca se alborotó. |
|
--Señorita, señorita, con usted casaré yo, |
4 |
la hermosura que usted tiene de ella gozaré yo. |
|
--Caballero, si usted gusta de mi hermosura gozar, |
6 |
todo cuanto yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Lo primero una casa que le cuesta diez millones, |
8 |
con ventanas y balcones que vayan a dar al mar. |
|
Lo segundo unos zapatos con el tacón que levante, |
10 |
que soy chiquita y no alcanzo a los brazos de mi amante. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de plantar una parra, |
12 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia lo tiene que embaldosar, |
14 |
para cuando vaya a misa no me pueda resbalar. |
|
La alcoba donde yo duerma ha de estar forrada en oro |
16 |
y las baldosas de plata para darme gusto en todo. |
|
La cama donde yo duerma ha de tener diez colchones |
18 |
con las sábanas de holanda, de seda los almohadones. |
|
Un coche con doce mulas también es de menester, |
20 |
que soy chiquita y gordita y no puedo andar de a pie. |
|
--Quede usted con Dios, señora, adiós, hasta otra vez, |
22 |
todo cuanto usted me pida no se lo puedo yo hacer.-- |
| |
Nota: En los diversos romances que canta Gabriala en una sola entrevista, se le atribuye 54, 64, y 68 años. Opto por uno, un tanto al azar.
|
Go Back
|
0204:3 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 18)
Versión de Riaza (ay. Riaza, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España).
Recitada por una niña. Recogida por María Goyri y Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1905 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer; |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venirte por el espacio de un año, |
4 |
te vestiré y calzaré y te regalaré un sayo. |
|
--Ni por un año ni dos, ni tampoco por un sayo, |
6 |
que aunque soy rechiquitita bien reconozco mi daño. |
|
Caballero, si usted gusta de mi hermosura gozar, |
8 |
todo lo que yo le pido me lo tiene usted que dar. |
|
En la casa que yo habite ha de valer mil doblones, |
10 |
a las orillas del mar con ventanas y balcones. |
|
En la [cama] que yo duerma ha de tener seis colchones, |
12 |
con las sábanas de holanda si quiere tener tener amores. |
|
En la sala que yo habite ha de estar enladrillada, |
14 |
con los ladrillos de oro y las paredes de plata. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner una parra, |
16 |
pa(ra) que cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner una alfombra, |
18 |
pa que cuando vaya a misa no se me manchen las joyas. |
|
Desde mi casa a la iglesia ha de poner un almendro, |
20 |
pa que cuando vaya a misa comer almendras si quiero. |
|
[Desde mi casa a la iglesia] has de poner dos leones, |
22 |
[pa que cuando vaya a misa] que me respeten los hombres. |
| |
Go Back
|
0204:4 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 19)
Versión de Vegas de Matute (ay. Vegas de Matute, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Teresa Pérez (82a). Recogida por J. Antonio Cid, Mª Teresa Cillanueva, José Ramón Prieto y Mª José Querejeta, 04/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 4.4-7.2/A-12). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 500-501. 052 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés que vino a España en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venirte por el término de un año, |
4 |
te vistiera y te calzara y te regalara un sayo. |
|
--Ni por un año ni dos ni tampoco por un sayo, |
6 |
que soy chiquita, señor, y reconozco mi daño. |
|
Francesito, si usted quiere de mi hermosura gozar, |
8 |
todo cuanto yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Lo primero es un palacio que valga dos mil doblones |
10 |
y que salgan a la mar ventanitas y balcones. |
|
La alcoba donde yo duerma ha de tener tener techo de oro, |
12 |
con las paredes de plata que a mi me ha de gustar todo. |
|
La cama donde yo duerma ha de tener diez colchones, |
14 |
con las sábanas de orlanda porque son firmes amores, |
|
los almohadones serán del color del carmesí, |
16 |
con los cordones azules para darme gusto a mÍ. |
|
Desde mi casa a la iglesia has de poner una parra, |
18 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia has de poner un tablado, |
20 |
para cuando vaya a misa no se me estropee el calzado. |
|
Desde mi casa a la iglesia has de poner dos leones, |
22 |
para cuando vaya a la misa que me respeten los hombres. |
|
Desde mi casa a la iglesia has de poner una fuente |
24 |
con cuatro chorritos de oro para que beba la gente. |
|
--Adiós, palomita blanca, que mañana volveré, |
26 |
y si acaso no volviera, busca tú quien te lo dé. |
| |
Go Back
|
0204:5 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 20)
Versión de Anaya (ay. Anaya, p.j. Segovia, ant. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Ventura Antón (67a). Recogida por Pilar Aragón, Raquel Calvo, Mª Teresa Cillanueva y Dolores Sanz, 06/04/1983 (Archivo: ASOR; Colec.: Anexo SEGOVIA 83; cinta: Seg.6-4.1/A-04). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 501-502. 060 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino a España en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venirte por un año, |
4 |
te vestiré y calzaré y te regalaré un sayo. |
|
--Ni por un sayo ni dos ni por tres ni cuatro sayos, |
6 |
aunque soy muy chiquitita bien reconozco mis años. |
|
Caballero, si usted quiere de mi juventud gozar, |
8 |
todo cuanto yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Lo primero es un palacio que valga dos mil doblones, |
10 |
con ventanas y balcones todos mirando a la plaza. |
|
En medio de aquel palacio he de poner un jardín |
12 |
con rositas encarnadas como me gustan a mí. |
|
En medio de aquel jardín he de poner una fuente |
14 |
con doce caños de oro para que beba la gente. |
|
La habitación que yo habite ha de estar empapelada |
16 |
con los papeles de oro y las paredes de plata. |
|
La cama donde yo duerma ha de tener tres colchones |
18 |
con las sábanas de Irlanda y bonitos olmadones. |
|
Desde mi casa a la iglesia he de poner un tablado, |
20 |
para cuando vaya a misa no se me manche el calzado. |
|
Desde mi casa a la iglesia he de poner una alfombra, |
22 |
para cuando vaya a misa no se me manche la cola. |
|
Desde mi casa a la iglesia he de poner una parra, |
24 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia he de poner un almendro, |
26 |
para cuando vaya a misa comer almendras si quiero. |
|
A la puerta de la iglesia he de poner dos leones, |
28 |
para cuando vaya a misa que me respeten los hombres. |
|
--Mucho, mucho pides, niña, para podértelo dar; |
30 |
no tengo tanto dinero para poderlo gastar. |
| |
Go Back
|
0204:6 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 21)
Versión de Aldeasoña (ay. Aldeasoña, p.j. Cuéllar, Segovia, España).
Recitada por Adriana Regidor (74a) y Pilar Carbonero (62a). Recogida por Pilar Aragón, Koldo Biguri, Pere Ferré y Victoria Raboso, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 2.3-7.3/A-06). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 040 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venirte por el espacio de un año, |
4 |
te vistiera y te calzara y te regalaría un sayo. |
|
--Para yo tener amores por el espacio de un año, |
6 |
déme usted lo que le pida, y si no, no le hago caso. |
|
Lo primero es un palacio que cuesten dos mil doblones, |
8 |
que vayan a dar al mar ventanas y miradores. |
|
La habitación de onde dice ha de tener techo de oro, |
10 |
y las paredes de plata y así me da gusto en todo. |
|
La cama donde yo duerma ha de tener diez colchones |
12 |
y las sábanas de holanda, y piquines en los olmadones. |
|
Desde mi cama a la iglesia ha de poner una alfombra, |
14 |
para cuando vaya a misa que no me manchen la cola. |
|
Y a la puerta de la iglesia ha de poner dos leones, |
16 |
para cuando vaya a misa que me respeten los hombres. |
|
Que de mi casa a la iglesia ha de poner un almendro, |
18 |
para cuando vaya a misa comer almendros si quiero. |
|
--Quede usted con Dios, señora, eso no lo puedo hacer, |
20 |
es mucho lo que me pide, busque usted quien se lo dé. |
| |
Nota: Suprimimos en muchos casos la y con la que inician muchos hemistiquios. |
Go Back
|
0204:7 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 22)
Versión de Muñoveros (ay. Muñoveros, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Basilisa Sebastián Martín (53a). Recogida por Gabriel Fraile, Francisco Mendoza Díaz-Maroto, Flor Salazar y Dolores Sanz, 04/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.4-7.1/A-07). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venir por el espacio de un año, |
4 |
yo te vestiré y calzaré y te regalaré un sayo. |
|
--Caballero, si usted quiere de mi hermosura gozar, |
6 |
todo lo que yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Lo primero es un casa que valga diez mil doblones |
8 |
y lleguen hasta la plaza ciento cincuenta balcones. |
|
Lo segundo es una cama que tenga siete colchones |
10 |
con las sábanas de lino . . . . . . . . . . . . |
|
Lo tercero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
| |
Nota: 7b y 9b sugeridos por el encuestador. |
Go Back
|
0204:8 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 23)
Versión de Añe (ay. Añe, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Ciriaca Santos (65a) y Melania Martín (71a). Recogida por Ana Beltrán, Pere Ferré, Olimpia Martínez y Sandra Robertson, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 2.7-7.1/A-07). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 031 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer. |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Caballero, si usted gusta de mi hermosura gozar, |
4 |
todo lo que yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Lo primero es un palacio que valga dos mil doblones |
6 |
y que vayan a la plaza las ventanas y balcones. |
|
Lo segundo es una sala toda empapelada de oro, |
8 |
con cortinas de damasco para enamorar a todos. |
|
Lo segundo es una cama que tenga siete colchomes, |
10 |
con las sábanas de holanda, de raso los almohadones. |
|
De mi casa a la iglesia he de poner una tablado, |
12 |
para cuando vaya a misa no se me ensucie el calzado. |
|
De mi casa a la iglesia he de poner una parra, |
14 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
--Quede usted con Dios, hermosa, que otro rato volveré, |
16 |
que es mucho lo que usted pide, busque usted quien se lo dé. |
| |
Go Back
|
0204:9 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 24)
Versión de Sauquillo de Cabezas (ay. Sauquillo de Cabezas, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Paula Pérez (unos 40a). Recogida por Vanda Anastácio, Raquel Calvo, Diego Catalán y Blanca Urgell, 04/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 6.4-7.1/A-09). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
De Francia vino un francés en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que no supo responder. |
|
--Si usted quiere, [caballero], de mi hermosura gozar, |
4 |
todo lo que yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber dos leones, |
6 |
para que cuando yo vaya a misa que me respeten los hombres. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber una parra, |
8 |
para que cuando yo vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
En la casa que yo viva tiene que haber una fuente |
10 |
con doce caños de oro para que beba la gente. |
| |
Go Back
|
0204:10 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 25)
Versión de Zarzuela del Pinar (ay. Zarzuela del Pinar, p.j. Cuéllar, Segovia, España).
Recitada por María Criado (77a). Recogida en Sanchonuño por Gabriel Fraile, Dolores Sanz, Maximiano Trapero y Blanca Urgell, 10/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.10-7.3/B-07). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 024 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer, |
2 |
se ha encontrado con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venir a mi casa por un año. |
4 |
--Ni por un año ni dos ni tampoco por un sayo, |
|
que soy niña chiquitita y reconozco mis daños. |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
6 |
En la casa donde viva tiene que tener balcones, |
|
en la cama que yo duerma tié que tener tres colchones, |
8 |
y las sábanas de Lanza y piqué en los olmadones. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber una parra, |
10 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
--Es mucho lo que usted pide, busque usted quien se lo dé, |
12 |
soy un pobre jornalero y no tengo ese poder. |
| |
Go Back
|
0204:11 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 26)
Versión de Laguna de Contreras (ay. Laguna de Contreras, p.j. Cuéllar, Segovia, España).
Recitada por María Arranz (61a) y Gregoria Pérez (65a). Recogida por Olimpia Martínez, José Ramón Prieto, Sandra Robertson y Flor Salazar, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 3.3-7.3/A-09). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venir por el despacio de un año, |
4 |
te calzara y te vistiera y te compraría un sayo. |
|
--Ni por un sayo ni dos ni por despacio de un año, |
6 |
que soy pequeña y no puedo, yo reconocer mi daño. |
|
Caballero, si usted quiere de mi hermosura gozar, |
8 |
cuanto yo como le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Me ha de poner un palacio que valga dos mil doblones, |
10 |
que vayan a dar al mar ventanitas y balcones. |
|
La habitación donde habite ha de tener techado de oro, |
12 |
con las paredes de plata, que roben los corazones. |
|
La cama de donde duerma ha de tener siete colchones, |
14 |
con las sábanas de orlando que roben los corazones. |
|
Desde mi casa a la iglesia me ha de poner una parra, |
16 |
para cuando vaya a misa no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia me ha de poner un tablado, |
18 |
para cuando yo me vaya a misa no me se manche el calzado. |
|
Desde mi casa a la iglesia me ha de poner tres leones, |
20 |
para cuando vaya a misa que me respeten los hombres. |
|
--Quédate con Dios, doncella, que mañana volveré, |
22 |
que hay todo lo que me pides, si encuentras quien te lo dé. |
| |
Go Back
|
0204:12 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 27)
Versión de Urueñas (ay. Urueñas, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Matea Carretero "Mateílla" (79a). Recogida por José Antonio Blanco, Mª Teresa Cillanueva, Pere Ferré y Vanda Anastácio, 10/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 2.10-7.3/A-02). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 040 hemist. Música registrada. |
|
|
Un francés vino de Francia en busca de una mujer, |
2 |
se encontró con una niña que le supo responder. |
|
--Niña, si quieres venir por el espacio de un año, |
4 |
te vistiere y te calzare y te regalare un sayo. |
|
--Ni por un sayo ni (por) dos ni tampoco por un año, |
6 |
aunque soy chiquirritita bien reconozco mis años. |
|
Señorito, si usted quiere de la mi vida gozar, |
8 |
todo cuanto yo le pida me lo tiene usted que dar. |
|
Desde mi casa a la iglesia y ha de poner dos leones, |
10 |
para cuando vaya a misa no me tropiecen los hombres. |
|
Desde mi casa a la iglesia y ha de ponerme una parra, |
12 |
para cuando vaya al baile no me dé el sol en la cara. |
|
Desde mi casa a la iglesia y ha de poner un tablado, |
14 |
para cuando vaya a misa no me se manche el calzado. |
|
Desde mi casa a la iglesia y ha de poner un olivo, |
16 |
para cuando vaya a misa no me se manche el vestido. |
|
Desde mi casa a la iglesia y ha de poner un guindal, |
18 |
para cuando vaya a misa no me se manche el delantal.-- |
|
El francés le contestó: "Pues todo lo que me has pedido, |
|
por el gozar contigo, no te lo he de dar." |
| |
Go Back
|
0204:20 La pedigüeña (estróf.) (ficha no.: 8868)
Versión de Tetuán (Marruecos).
Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: AMP; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 260-261 [T. 250]. Música, M259, p. 260. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Un domingo, de mañana, salí a misa de Cervantes, |
2 |
en la puerta de la iglesia vi una niña como un ángel. |
|
Yo la he seguido los pasos por ver dónde la encontraba; |
4 |
al llegar a su portale le dije que si me amaba, |
|
y ella me dijo que no porque ya era cazada: |
6 |
olvidar a su marido era una coza muy mala. |
|
--Caballero, si usté quiere de mi hermozura gozar, |
8 |
todo cuanto yo le pida me lo tiene usté que dar: |
|
lo primero es una caza que cueste dos mil millones, |
10 |
en la orillita del mar con ventanas y balcones; |
|
en medio de aquella caza tiene que haber una fuente |
12 |
con cuatro caños de agua que es lo que a mí me divierte; |
|
en la cama ande yo duerma tiene que haber seis colchones, |
14 |
con sábanas a la moda para que yo me enamore; |
|
docena y media de sillas, otras tantas de sillones, |
16 |
para moblar esta caza que cuesta dos mil millones. |
|
Desde mi casa a la iglesia tiene que haber un almendro |
18 |
para cuando vaya a misa, vaya partiendo y comiendo; |
|
un coche con cuatro mulas también será menester, |
20 |
que estoy cortita y gordita y no puedo andar a pie. |
|
--Quede con Dios, madama, que mañana volveré: |
22 |
no es mucho lo que usté pide si encuentra quien se lo dé.-- |
| |
Correspondencia: IDEA (Instit. de Estudios Africanos, C.S.I.C.), 169.
|
Go Back
|
0204:21 La pedigüeña (estróf.) (ficha no.: 8869)
Versión de Tetuán (Marruecos).
Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: AMP; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 262-263 [T. 251]. Música, M260, p. 262. 023 hemist. Música registrada. |
|
|
Salí de mi casa a un baile con intención de volver, |
2 |
y de mi buena fortuna me encontré a una mujer. |
|
Le digo que si me quiere mira arriba, mira abajo. |
4 |
--Caballero, eres muy chico, y el amor cuesta trabajo. |
|
--Si chiquito soy de cuerpo, en corazón tengo grande, |
6 |
pídame lo que usted quiera, se lo presentaré al instante. |
|
--Lo primero es una casa que valga dos mil doblones, |
8 |
y que den para la plaza ventanitas y balcones; |
|
en el camino de la iglesia hí a plantar un almendro, |
10 |
para cuando yo vaya a misa, vaya partiendo y comiendo. |
|
--Señora, lo que usted pide, lo que usted pide no es nada |
12 |
si otro se lo puede dar.-- |
| |
Notas:Para las variantes musicales, véase M.261y M.262, p. 263.
Correspondencia: IDEA (Instit. de Estudios Africanos, C.S.I.C.), 201 y 379.
|
Go Back
|
0204:13 La pedigüeña (cuartetas) (ficha no.: 2737)
Versión de Rio de Onor (c. Bragança, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).
Recitada por Joana Fernandes (69a). Recogida por Manuel da Costa Fontes y Maria-João Câmara Fontes, 16/07/1980 (Archivo: ASF; Colec.: Fontes TM 1980; cinta: 3A376). Publicada en Costa Fontes 1987c, I, p. 533, nº 709. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 207, Q3. 030 hemist. Música registrada. |
|
|
Xan Guindán quer-se casare e não tem una mulher buscada; |
2 |
foi-lhe pedir em namoro a filha da tia Joana. |
|
--Boas noites, tia Joana; donde le foi a rapaça? |
4 |
--Foi buscar o vaso p`r`à noite, já le parece que tarda.-- |
|
Estando nestas razones, entra nena pela porta para dentro. |
6 |
--Boas noites, Xan Guindán, trago-te no pensamento. |
|
--E tu dirás-lo de risa, mas eu digo-to deveras: |
8 |
já vai um grande pedaço qu` estou quentando as canelas. |
|
--Se queres que eu te queira, hás-de dar-me o que te pida: |
10 |
manda hacerme u~a casa que tenha dois mil dobrones, |
|
que tire para la calle ventanas e corredores. |
12 |
Dentro do meu corredore hás-de prantar-me u~a parra |
|
para cuando me levante não me dê o sol en la cara. |
14 |
--Vai-t` embora, Xan Guindán, não m` estejas a tentare; |
|
`inda sou muito criança, não pensei em me casare.-- |
| |
Nota del colector: [el informante] foi entrevistada pouco antes no lado espanhol da sua aldeia, mas recitou esta «cantiga», a qual diz ser galega, na parte portuguesa.
Título original: A NOIVA IMPERTINENTE (ESTRÓF.) (cf. SGA Q3)
|
Go Back
|
Back to Query Form