Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 2
0218:1 El corregidor y la molinera (8/5 estróf.) (ficha no.: 3053)
Versión de Arcos de la Frontera (ay. Arcos de la Frontera, p.j. Arcos de la Frontera, ant. Arcos de la Frontera, Cádiz, España).
Recitada por Antonia Salvador (48a). Recogida por Virtudes Atero Burgos y Pedro Piñero Ramírez, 00/01/1983 publicada en Piñero-Atero 1986a, R-Arcos de la Frontera, nº 2.5. 053 hemist. Música registrada. |
|
|
En Arcos de la Frontera |
|
un molinero afamao, |
|
que ganaba su sustento |
|
con un molino alquilao. |
5 |
Y era casao |
|
con una joven, |
|
que era tan bella, |
|
que el Corregidor mismo |
|
se apreció de ella. |
10 |
La visitaba, |
|
la aconsejaba, |
|
hasta que un día |
|
se declaró el intento |
|
que él quería. |
15 |
Y la niña le responde: |
|
--Esos quereles malditos. . . |
|
o que siento es mi marido, |
|
que me coja en el garlito, |
|
porque el maldito |
20 |
tiene dos llaves, |
|
con una cierra |
|
y con otra abre, |
|
y ese es su gusto; |
|
y si viene y nos coge, |
25 |
llevamo(s) el susto. |
|
Y el Corregidor le dice: |
|
--Yo lo haré pa que no venga; |
|
yo le mandaré al molino |
|
trigo pa que se entretenga, |
30 |
bajo una multa |
|
que tengo oculta |
|
de a veinte duros, |
|
y con eso podemos |
|
dormir seguros.-- |
35 |
Como el molino |
|
es tan pasajero, |
|
ha pasado uno |
|
que tenía el oficio |
|
de molinero. |
40 |
Le dijo: --Amigo, |
|
si usté es celoso, |
|
yo soy activo; |
|
vete para tu casa, |
|
yo muelo el trigo.-- |
45 |
Se marchó para su casa, |
|
que parecía un cohete; |
|
a eso de la madrugada |
|
abre la puerta y se mete. |
|
Encontró a su dama |
50 |
acostá en la cama, |
|
sin más empeño |
|
el Corregido(r) y ella |
|
los do(s) en un sueño. |
| |
Go Back
|
0218:2 El corregidor y la molinera (8/5 estróf.) (ficha no.: 8867)
Versión de Tetuán (Marruecos).
Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: AMP; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 257-259 [T. 249]. 107 hemist. Música registrada. |
|
|
En Jerez de la Frontera |
|
es un molinero afamado |
|
que ganaba su sustento |
|
en un molino alquilado; |
|
era casado |
5 |
con una dama |
|
que era tan bella |
|
como la rosa; |
|
por ser tan bella |
|
el corregidor |
10 |
se prendó de ella. |
|
La visitaba, |
|
y la regalaba |
|
y la cortejaba, |
|
hasta que un día |
15 |
declaró todo su intento |
|
que pretendía. |
|
Respondió la molinera: |
|
--Vuestros favores admito; |
|
pero temo de mi esposo |
20 |
no me atrape en el coldito, |
|
porque el maldito |
|
tiene la llave |
|
de la calabre, |
|
no se la da a nadie |
25 |
aunque le pague.-- |
|
Respondió el corregidor: |
|
--Yo puedo hazer que no venga |
|
en mandándole al molinero |
|
cosa que a él le entretenga; |
30 |
como yo digo, |
|
será de trigo |
|
porción bastante, |
|
que lo muela esta noche, |
|
que es importante. |
35 |
Por una idea muy de mañana |
|
le daremos doce duros, |
|
quedaremos los dos seguros.-- |
|
En esa noche, un pasajero, |
|
que su oficio tenía |
40 |
de molinero: |
|
--Amigo mío |
|
¿por qué estás triste? |
|
¿por qué ansioso? |
|
¿por qué estás airoso? |
45 |
Vaite a tu casa esta noche; |
|
sin falta moleré el trigo.-- |
|
Le agradece el molinero, |
|
se corre como un cohete; |
|
a las doce de la noche |
50 |
ábrela puerta y se mete. |
|
Cuando en la cama |
|
vido a su dama, |
|
todo el vestido |
|
bien recogido |
55 |
sin faltar nada: |
|
rezer, capa y sombrero |
|
bastón y espada. |
|
Se lo pone el molinero |
|
de contento y alegría, |
60 |
fuérase para su casa |
|
donde está la corregidora, |
|
muy linda dama, |
|
y se entra en la cama |
|
con la corregidora, |
65 |
muy linda dama. |
|
Viendo la corregidora |
|
que ése no era su marido |
|
--¿Qué tienes esta noche? |
|
¿u está loco u está perdido?-- |
70 |
Se levantó el corregidor |
|
a ver la hora profunda; |
|
fuera a tomar el reloj, |
|
retrató la vestidura: |
|
una capa con tapadera, |
75 |
unos calzones |
|
con cien remiendos, |
|
uno zapatos |
|
de piel de vaca, |
|
una estaca |
80 |
y una montera. |
|
Que llore la molinera |
|
con amargura: |
|
--Que me has perdido |
|
de mi marido.-- |
85 |
Tomándola de la mano |
|
la llevó para su casa; |
|
llega picando a la puerta |
|
hasta que le respondieron |
|
que qué quería: |
90 |
--Sabiendo que soy tu amo |
|
¿por qué no abres |
|
cuando te llamo? |
|
--Vaya su abuela |
|
con una flama, |
95 |
que tiempo hace |
|
que mi amo duerme en la cama.-- |
|
Se levanta la corregidora |
|
cual leona enfortecida. |
|
--Pero, endino, |
100 |
¿quién te dio el traje |
|
de mi marido?-- |
|
Cogióla de la mano: |
|
--Sal a la puerta, |
|
lo sabrás todo; |
|
en la corte nadie lo sabe |
|
más que los frailes. |
| |
Notas del editor: Copiado de un manuscrito. Según la señora que lo prestó, su madre y su abuela lo cantaban, si bien había olvidado la melodía.
Correspondencia: IDEA (Instit. de Estudios Africanos, C.S.I.C.), 690.
|
Go Back
|
Back to Query Form