spa eng por

Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 3


0536:3 Castigo del sacristán (á)            (ficha no.: 9763)

Versión de Villahermosa (p.j. Villanueva de los Infantes, ant. Infantes, Ciudad Real, España).   Recitada por Adela Moya Pérez (70a) y María Martínez Amores (77a)Isabel Guillén Oliver (71a) Margarita Oliver Santos (72a). Recogida por Francisco Ortega Martínez, 21/03/2009 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2/CD, vol. 2, corte nº 126, texto nº IX.B.6, p. 222-223. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  030 hemist.   Música registrada.

     Esto eran dos hermanas    que se iban a acostar.
     Una coge las tenazas,    otra el candil pa alumbrar.
  4   Registraron toa la casa    y en la casa no había na,
     en el rincón de la puerta    encuentran al sacristán.
  6   --¿Qué hace aquí, don Gonzalo?    ¿qué hace aquí, sacristán?
     --Estoy guardando los pavos    que tenéis en el corral.
  8   --Los guardes o no los guardes    un palo le voy a dar.--
     Le dieron una paliza,    lo echaron a otro corral,
  10   que le dejaron los güesos    como nueces en costal.
     Arrastrando, como pudo,    fue a la puerta de San Juan.
  12   --¡Ábreme, Sanjuan bendito,    si me puedes amparar!
     A otro día por la mañana    se sentía repicar.
  14   --¿Quién se ha muerto, quién se ha muerto?    --Se ha muerto el sacristán.
     --Si se ha muerto, que se joda,    que a mí no me asusta más.--

Notas de Fraile Gil: La versión fue amablemente cedida por el recolector. Una versión semejante de la misma localidad fue publicada enEl Santuario (Villahermosa; Diciembre 2000) "Aguilanderos de Villahermosa. Las zarandillejas".
Notas: Acompañaron a las recitadores Francisco Ortega Martínez (40a) y Armando Patón Redondo (unos 70a). Se canta el estribillo Las zarandillejas tras los primeros hemistiquios y Zarandilla y andilla, zarandilla y andar tras los segundos, que luego se repiten.

Go Back
0536:1 Castigo del sacristán (á)            (ficha no.: 2726)

Versión de Portugal s. l. (Portugal).   Documentada en o antes de 1869. Publicada en Braga 1982, Cantos, 42. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 191, N4.  026 hemist.  Música registrada.

     Eram três irmãzinhas,    todas três de um parecer;
  2   ensinavam umas às outras    a bordar e a coser.
     A mais velha respondeu:    --Irmãs, vamo-nos deitar.
  4   A do meio respondeu:    --Anda um homem no quintal.
     A mais moça respondeu:    --Irmãs, vamo-lo matar.
  6   Foram com tochas acesas    e seus paus ao laranjal,
     deram-lhe tanta pancada,    fica em risco de escapar.
  8   Lá pela meia-noite    começou de engatinhar.
     Foi ao hospital de S. Bento:    se o queriam confessar?
  10   --Ó amigo, ó tirano,    quem te fez tamanho mal?
     --Foram as três irmãzinhas,    que Deus as livre do mal.
  12   A mais velha chamam-lhe Ana,    a do meio Lealdade,
     a mais moça, Flor do Dia,    com quem eu queria casar.--

Título original: AS TRÊS IRMÃZINHAS (Á)

Go Back
0536:2 Castigo del sacristán (á)            (ficha no.: 4410)

Versión de Beira (freg. Beira, isla de S. Jorge, Açores, reg. Açores, Portugal).   Recitada por Francisca de Sousa Mesquita (45a). Recogida por Manuel da Costa Fontes y Maria-João Câmara Fontes, 22/07/1977 (Archivo: ASF; Colec.: Fontes SJ 1977). Publicada en F.E.R. L-B. S. Jorge 1983 , nº 118, p. 100 (M. Costa Fontes).  026 hemist.  Música registrada.

     Eram as três irmãzinhas    todas três de um parecer;
  2   ensinavam u~as às outras    a bordar e a coser.
     A mais velha chama-s` Ana    e a do meio Lealdade
  4   e a mais moça Flor-do-Dia,    com quem eu quería casar.
     A mais velha disse:    --Irmã, vamo-nos deitar.--
  6   A do meio respondeu:    --Anda um homen no quintal.--
     E a outra respondeu:    --Irmã, vamos-lo matar.--
  8   Caminharam todas três    [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]
     com suas tochas acesas    e seus paus de laranjal.
  10   Deram-le tanta pancada,    fica em risco d` escapar.
     Lá pela meia-noite    començou d` engatinhar;
  12   foi ao hospital de S. Bento,    que se queria confessar.
     --Ó amigo, ó tirano,    quem te fez tamanho mal?
  14   --Foram as três irmãzinhas    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota: se trata de un romance muy raro, sólo documentado, que yo sepa, en Castilla y en Portugal (Braga 1982, Cantos, 42.

Go Back
Back to Query Form