| 0789:1 Gritando va el caballero (á) (ficha no.: 3789)
Versión de España. Recogida 00/00/1600 Publicada en Espejo de enamorados, ed. Rodríguez Moñino, Valencia, 1951, pp. 93-95. 082 hemist. Música registrada. |
| Gritando va el caballero, publicando su gran mal, | |
| 2 | vestidas ropas de luto, aforrados en sayal, |
| por los montes sin camino, con dolor y sospirar. | |
| 4 | Llorando a pie y descalço, jurando de no tornar |
| a donde hubiese mujeres, por nunca se consolar | |
| 6 | con otro nuevo cuidado que le hiziese olvidar |
| la memoria de su amiga que murió sin la gozar. | |
| 8 | Va a buscar las tierras solas para en ellas habitar. |
| En una montaña espesa no cercana de lugar | |
| 10 | hizo casa de tristura que es dolor de la nombrar, |
| de una madera amarilla que llaman desesperar. | |
| 12 | Paredes de canto negro y también negra la cal, |
| las tejas puso leonadas sobre tablas de pesar. | |
| 14 | El suelo hizo de plomo porque es pardillo metal; |
| las puertas chapadas d`ello por su trabajo mostrar. | |
| 16 | Y sembró por cima el suelo secas hojas de parral, |
| que a do no se esperan bienes, esperança no ha de estar. | |
| 18 | En aquesta casa escura que hizo para penar, |
| hace más estrecha vida que los frailes del Paular | |
| 20 | que duermen sobre sarmientos y aquellos son su manjar. |
| Lo que llora es lo que bebe y aquello torna a llorar, | |
| 22 | no más de una vez al día, por más se debilitar. |
| Del color de la madera mandó una pared pintar. | |
| 24 | Un dosel de blanca seda en ella mandó parar |
| y de muy blanco alabastro hizo labrar un altar | |
| 26 | con cánfora betumado de raso blanco frontal. |
| Puso el bulto de su amiga en él para le adorar: | |
| 28 | el cuerpo de plata fina, el rostro era de cristal; |
| un brial blanco vestido de damasco singular; | |
| 30 | mongil de blanco brocado, forrado en blanco cendal, |
| sembrado de lunas llenas, señal de casta final. | |
| 32 | En la cabeça le puso una corona real |
| guarnecida de castañas, cogidas del castañal. | |
| 34 | Lo que dice la castaña es cosa muy de notar: |
| las cinco letras primeras, el nombre de la sin par. | |
| 36 | Murió de veinte y dos años, por más lástima dejar. |
| La su gentil hermosura, quien que la sepa loar, | |
| 38 | qu` es mayor que la tristura del que la mandó pintar. |
| En lo que`él pasa su vida es en la siempre mirar. | |
| 40 | Cerró la puerta al placer, abrió la puerta al pesar; |
| abrióla para quedarse, pero no para tornar. |

|
Ortografía original: 1b cauallero; -5a vuiesse mugeres; -6a nueuo cuydado; -6b hiziesse oluidar; -9a una m. espessa; -11a vna; -15a dello; -19a haze; -19b frayles; -21a beue; -22a vna v.; -23b vna; -24a vn; -25b vn a.; -29a vn b.; -332b vna c.; -34a dize; -36a veynte; -36b dexar; -39a quel passa; -40a plazer. |
| 0789:2 Gritando va el caballero (á) (ficha no.: 8052)
Versión de Tetuán (Marruecos). Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: ARMPG; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 184-185 [T. 218]. Música, M230, p.184. 038 hemist. Música registrada. |
| Juramento tengo hecho y en mi librito nisá | |
| 2 | cual su mujer hubiera gran plazel le he de tomá, |
| por una amiga que tuví que murió sin su gozá: | |
| 4 | no murió de calentura, ni menos de otro mal; |
| muriera de mal de amores por más dolor dejar; | |
| 6 | y antes que la enterraran la mandara figurar, |
| y allí, en un campo verde, allí la mandí enterrar; | |
| 8 | y enantes que la enterraran, allí la mandí afigurar: |
| pies y manos le hize de mármol y el cuerpo de un fustal, | |
| 10 | por cabezita le puse un carbuncal de un reino y más, |
| por ojitos le puziera una perla y un diamá; | |
| 12 | las tardes y las mañanas aína iba a llora. |
| Por ahí pasó un pajesito que no era de su pasa: | |
| 14 | --Conhortaivos, caballero, conhortaivos con mi mal; |
| siete años había, siete. que ando por este xaral, | |
| 16 | comiendo la hierba verde, bebiendo agua de un charcal.-- |
| Tocóse mano con mano, llevóle a su rosal; | |
| 18 | púsole cama de rosas y cabesera de azahar, |
| cobertor con que se tapa, de hojas de un limonar. |

|
Nota: El editor transcribe las silibantes sonoras con -z-: -17b rozal; -18a púzole, rozas. Nota de Larrea: Recogido de tradición oral. Este y el siguiente se cantan a continuación del número T. 47, París y Elena. [0043] |
| 0789:3 Gritando va el caballero (á) (ficha no.: 8053)
Versión de Tetuán (Marruecos). Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: ARMPG; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 185-186 [T. 219]. 038 hemist. Música registrada. |
| Juramento tengo hecho en mi librito Nisán: | |
| 2 | donde mujeres hubiera el placer yo no las hay de dar, |
| por una amiga que tuve que murió sin su gozar; | |
| 4 | ni murió de calentura ni menos de otro mal, |
| muriera de mal de amores para más dolor dejar. | |
| 6 | Ahí me fuera a un prado verde, allí la fuera a enterrar, |
| a los pies de la mi cama yo la fuera a dibujar; | |
| 8 | hiciera su cuerpo de oro, pies y manos de cristal, |
| hize su boca un anillo, su ojos un carbonear. | |
| 10 | El domingo por la tarde yo la fuera a visitar; |
| la llamo y no me responde: --Ay mi Dios ¿qué tanto mal?-- | |
| 12 | Por ahí pasó una palomita, por ahí la vino a pasar: |
| --¿Qué tienes tú, el caballero? Consuélate con mi mal; | |
| 14 | siete años hace, siete, que estoy por este lugar |
| comiendo hierba del campo bebiendo agua de un charcal | |
| 16 | por un amigo que tuve que murió sin su gozar; |
| ni murió de calentura ni menos de otro mal: | |
| 18 | muriera de mal de amores para más dolor dejar. |
| --Si tu mal es como el mío juntos nos han de casar.-- |

|
Nota de Larrea: Recogido de tradición oral. Se canta sobre la melodía del T. 47, de París y Elena [0043]. |