Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 13
0888:7 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4778)
Versión de Cocorná (Antioquia, Colombia).
Recitada por Cruz Elena Ramírez (12a). Recogida por Gisela Beutler, 00/07/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 276, pp.423-425. 060 hemist. Música registrada. |
|
|
El piojo y la pulga se van a casar, |
2 |
no le hacen la fiesta por falta de sal. |
|
Contesta la chuchaallá en el platanal: |
4 |
no dejen la fiesta, yo pongo la sal. |
|
Ya por falta de no la dejamos, |
6 |
ahora la cebolla ¿dónde la hallaremos? |
|
Contesta la cebollera, allá en el cebollar: |
8 |
no dejen la fiesta, yo doy la cebolla. |
|
Ya por falta de cebolla, ya no la dejamos, |
10 |
ahora el tocino, ¿dónde hallaremos? |
|
Contesta el cochino, allá en el corral: |
12 |
no dejen la fiesta, yo pongo el tocino. |
|
Ya por falta de tocino, ya no la dejamos. |
14 |
Ahora la carne, ¿dónde la hallaremos? |
|
Contesta la vaca, allá en el potrero: |
16 |
no dejen la fiesta, yo doy mi ternera. |
|
Ya por falta de carne, ya no la dejamos. |
18 |
Ahora el padrino, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contesta el ratón, allá en el rincón: |
20 |
no dejen la fiesta, yo soy el padrino. |
|
Ya por falta de padrino no la dejemos. |
22 |
Ahora la madrina, ¿dónde la hallaremos? |
|
Contesta la perra, allá en la cocina: |
24 |
--Si no tiran pólvora, yo soy la madrina. |
|
Por falta de madrina ya no la dejamos. |
26 |
Ahora el curita, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contesta el curita, allá en su aposento |
28 |
--Si traen el libro, se hará el casamiento.-- |
|
Les voy a contar lo que ha sucedido: |
30 |
largaron el gato, y se comió el padrino. |
|  |
Nota: -5a: Otra versión de Cocorná empieza en forma muy similar (Informante Dolly Amparo Zapata, 10 años, junio 1961): El piojo y la hormiga/ se van a casar;/ por falta de sal/ -no se pueden casar. ... Contesta la chucha,/ allá en el platanal:/ que sigan la fiesta, que yo doy la sal. ... En vez de cebolla/ Contesta la arriera/ se dice:/ descogolladora... arriera = especie de hormiga americana (Colombia, México), que se alimenta sobre todo de hojas de árbol. La informante dice que lo oyó cantar por un señor en l campo.
|
Go Back
|
0888:8 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4779)
Versión de Montebello (Antioquia, Colombia).
Recitada por Manuel Octavio López (9a). Recogida por Gisela Beutler, 00/10/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 277, pp. 425-426. 054 hemist. Música registrada. |
|
|
El piojo y la pulga se van a casar; |
2 |
no hacen la fiesta por falta de sal. |
|
Contesta el salero, mesa: |
4 |
que sigan la fiesta, que yo doy la sal. |
|
Por falta de sal, que ya la tenemos, |
6 |
ahora carnita, ¿dónde hallaremos? |
|
Contesta la vaca, allá en el potrero: |
8 |
que siga la fiesta, yo doy el ternero. |
|
Por falta de carnita, que ya la tenemos, |
10 |
ahora papitas, ¿dónde hallaremos? |
|
Contesta la papa, en el potrero: |
12 |
que siga la fiesta, que yo voy creciendo. |
|
Por falta de papitas, que ya las tenemos, |
14 |
ahora padrino, ¿dónde hallaremos? |
|
Contesta el ratón, allá escondido: |
16 |
que si amarran el gato, yo soy el padrino. |
|
Por falta de padrino, que ya lo tenemos, |
18 |
ahora madrina, dónde hallaremos? |
|
Contesta el perro, allá en la cocina: |
20 |
que si no tiran pólvora, yo soy la madrina. |
|
Por falta de madrina, que ya la tenemos, |
22 |
ahora curita, ¿dónde hallaremos? |
|
Contesta el curita, allá en su aposento: |
24 |
que si me llevan dinero, que yo doy casamiento. |
|
Y los novios para casarse, |
26 |
tomando el vino, comiendo el pan, |
|
llegó el gato zapó el padrino. |
|  |
NOTA: -11a: Variante de una forma muy parecida, de Montebello: Contestan las papas,/ que ya van naciendo: //--Que sigan la fiesta, /que yo voy creciendo. // (Informante: Rosa de la Paz López, 15 años, junio 1961).
|
Go Back
|
0888:5 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4776)
Versión de Pamplona (Cantabria, Colombia).
Recitada por una alumna del C. de la Presentación. Recogida por Gisela Beutler, 00/09/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 273, pp. 419-420. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
El piojo y la pulga se quieren casar, |
2 |
no han hecho la boda por falta de maíz. |
|
El gorgojo contesta de su gorgojal: |
4 |
que hagan la boda, yo doy el maíz. |
|
El ratón contesta de su ratonal: |
6 |
que hagan la boda, que voy a padrinar, |
|
Ya a la medianoche, ya al amanecer, |
8 |
se ha soltado el gato, y se comió el padrino. |
|  |
Nota: Se repite el estribillo Tiro, lorilo, lorilo, rilo, li. tras los versos pares. El recuento acumulativo "ya no es..." no se encuentra en las demás varientes, donde se dice "ahora es por... que ya lo tenemos", "ahora es por... ¿dónde lo hallaremos", etc.
|
Go Back
|
0888:6 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4777)
Versión de Ocaña (Cantabria, Colombia).
Recitada por Miriam Sánchez (11a). Recogida en Sardinata por Gisela Beutler, 00/09/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 274, pp. 420-421. 036 hemist. Música registrada. |
|
|
El piojo y la pulga se quieren casar, |
2 |
y no se casan por falta de manteca. |
|
Contesta la hormiga en su bodega, |
4 |
que siga la boda, que yo doy manteca. |
|
Ahora manteca, que ya la tenemos, |
6 |
ahora por tomate, ¿adónde hallaremos? |
|
Contesta el conejo en su tomatal: |
8 |
que siga la boda, yo lo voy a dar. |
|
Ahora tomate, que ya lo tenemos, |
10 |
ahora por vino, ¿adónde hallaremos? |
|
Contesta el gorgojo en el camino: |
12 |
que siga la boda, que yo doy el vino. |
|
Ahora el vino, que ya lo tenemos, |
14 |
ahora por padrino, ¿adónde hallaremos? |
|
Contesta el ratón en el madrigal: |
16 |
si amarran el gato, yo voy a padrinar. |
|
Estando en la boda y tomándose el vino, |
18 |
soltaron el gato, y se comió el padrino. |
|  |
Nota: -15b madrigal: entiéndase como un montón de piedras.
|
Go Back
|
0888:9 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4780)
Versión de Puente Nacional (Cantabria, Colombia).
Recitada por Romelia. Recogida en Bogotá por Gisela Beutler, 00/09/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 278, p. 427. 012 hemist. Música registrada. |
|
|
La pulga y el piojo se quieren casar, |
2 |
la pulga y el piojo se quieren casar. |
|
No se han podido casar por falta de la sal. |
4 |
Que se sigan las bodas, se sigan las bodas, |
|
que la peña dará la sal. Que se sigan las bodas, |
6 |
que se sigan las bodas, que el buey dará la carne. |
|  |
Nota: -5b: Tradición local de Colombia: en Cundinamarca se explota desde la época de los Muiscas la mina de sal de Zipaquirá. Dentro de la mina se encuentra la Catedral de Sal, única en su especie. La fórmula "la peña dará la sal" sólo se encuentra en Cundinamarca.
|
Go Back
|
0888:10 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4781)
Versión de Aratoca (Cantabria, Colombia).
Recitada por Graciela Morena (10a). Recogida por Gisela Beutler, 00/09/1960 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 279, pp.427-428. 050 hemist. Música registrada. |
|
|
El piojo y la pulga se van a casar, |
2 |
y no se casaron falta de pan. |
|
Contestó el sinsonte desde su matorral: |
4 |
--Sígase la boda, que yo voy a dar el pan.-- |
|
Ahora no es por el pan, que ya lo tenemos, |
6 |
sino por el vino, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contestó el pajarito su matorral: |
8 |
--Sígase la boda, que yo doy el vino.-- |
|
Ahora no es por el vino, que ya lo tenemos, |
10 |
sino por quien baile, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contestó el ratón desde su ratonera: |
12 |
--Sígase la boda, que yo voy a bailar.-- |
|
Ahora no es por quien baile, que ya lo tenemos, |
14 |
sino por padrinos, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contestó el gato desde la cocina: |
|
16--Sígase la boda, que soy el padrino.-- |
|
Ahora no es por padrino, porque ya lo tenemos, |
|
18sino por madrina, ¿dónde la hallaremos? |
|
Contestó la gata desde la cocina: |
20 |
--Sígase la boda, que soy la madrina.-- |
|
Ahora no es por madrina, que ya la tenernos, |
22 |
ahora es por sacerdote, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contestó el conejo desde su conejera: |
24 |
--Sígase la boda, yo soy el sacerdote.-- |
|
Se salió el gato y se comió la gata. |
|  |
Nota:-6a: Ave canora (Mimus polyglottus), mex. "cenzontle".
|
Go Back
|
0888:4 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 4775)
Versión de Retén (Magdalena, Colombia).
Recitada por Beatriz Castillo (15a). Recogida en Ciénaga por Gisela Beutler, 00/07/1962 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 272, pp. 418-419. 046 hemist. Música registrada. |
|
|
El piojo y la pulga se quieren casar, |
2 |
pero no se casan por falta de pan. |
|
Contesta el trigo desde su trigal: |
4 |
que siga la boda, yo sirvo de pan. |
|
Ya no es por pan, sino es por el vino, |
6 |
¿dónde lo hallaremos? |
|
Contesta la viña desde su viñal: |
8 |
que siga la boda, yo sirvo de vino. |
|
Ya no es por el pan, ya no es por el vino. |
10 |
Ahora es por el cura, ¿dónde lo hallaremos? |
|
Contesta el golero desde las alturas: |
12 |
que siga la boda, yo sirvo de cura. |
|
Ya no es por el pan, ya no es por el vino, |
14 |
ya no es por el cura, ahora es por padrino; |
|
¿dónde lo hallaremos? |
16 |
Contesta el ratón, que estaba escondido: |
|
que siga la boda, yo sirvo de padrino. |
18 |
Ya no es por el pan, ya no es por el vino, |
|
ya no es por el cura, ya no es por el padrino. |
20 |
Ahora es por madrina, ¿dónde la hallaremos? |
|
Contesta la gata desde la cocina: |
22 |
que siga la boda, yo sirvo de madrina. |
|
Que siga la boda, que siga la velación, |
24 |
se reventó la gata, y se comió el ratón. |
|  |
Nota: -11a golero chulo (también: samuero, gallinazo, galebo; mex. : zopilote).
|
Go Back
|
0888:3 La pulga y el piojo (6+6 polias.) (ficha no.: 3190)
Versión de Algeciras (ay. Algeciras, p.j. Algeciras, comc. Campo de Gibraltar, Cádiz, España).
Recitada por María Blanco Martínez (86a). Recogida por Juan Ignacio Vicente Lara, 00/00/1981 publicada en Ruiz Fernández 1995b, La tradición oral del Campo de Gibraltar, nº I. 62. 062 hemist. Música registrada. |
|
|
La pulga y el piojo se quieren casar, |
2 |
no he hecho la boda por falta de pan. |
|
Responde una hormiga desde su hormigal: |
4 |
--Hágase la boda, que yo pongo el pan. |
|
Y no por el pan, que ya lo tenemos, |
6 |
sino ahora la cama ¿dónde la hallaremos?. |
|
Ha salido un loro detrás de un taraje: |
8 |
--Hágase la boda, yo pongo la cama. |
|
Y no por la cama, que ya la tenemos, |
10 |
sino ahora el vino ¿dónde lo hallaremos?. |
|
Ha salido un mosquito de un calabacino: |
12 |
--Hágase la boda, que yo pongo el vino. |
|
Y no por el vino, que ya lo tenemos, |
14 |
sino ahora el padrino ¿dónde lo hallaremos? |
|
Ha salido un ratón de un montón de trigo: |
16 |
--Hágase la boda, yo soy el padrino. |
|
Y no por el padrino, que ya lo tenemos |
18 |
sino ahora la madrina ¿dónde la hallaremos? |
|
Ha salido una gata de su cocina: |
20 |
--Hágase la boda, yo soy la madrina. |
|
Y no por la madrina, que ya la tenemos, |
22 |
sino ahora el cura ¿dónde lo hallaremos? |
|
Ha salido un cuervo con su refrescura: |
24 |
--Hágase la boda, que yo soy el cura. |
|
Y no por el cura, que ya lo tenemos, |
26 |
sino ahora el sacristán ¿dónde lo hallaremos? |
|
Ha salido un sapo, como es tan galán: |
28 |
--Hágase la boda, yo soy el sacristán. |
|
Estando la boda en su regocijo, |
30 |
salta la madrina, se comió al padrino. |
|
Se quedaron los novios tristes y afligidos. |
|  |
Go Back
|
0888:11 La pulga y el piojo (á) (ficha no.: 4898)
Versión de Lugueros (ay. Valdelugueros, p.j. León, ant. La Vecilla, León, España).
Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1920, p. 241. 030 hemist. Música registrada. |
|
|
El día de Nochebuena un piojo salió a rondar; |
2 |
en casa de un caballero a la puerta fue a llamar. |
|
Salió la pulga corriendo por ver quién está en corral. |
4 |
--Buenos días, caballero, ¿qué tal y como te va? |
|
--Lo que vengo a decir, pulga, que si te quieres casar. |
6 |
--Mi padre no está en casa, mi madre no sé dónde está; |
|
mi hermana doña Teresa fue por rosas al rosal. |
8 |
--Pídeme las vistas, pulga, que yo me quiero casar. |
|
--Zapato blanco picado, medias a lo militar, |
10 |
una raya carro de oro (?) bien me la podrás comprar, |
|
y un mandil de sempiterna, que en esta tierra no hay. |
12 |
Quédate con Dios, la pulga, que no me quiero casar, |
|
que eres cara en el vestir y algo más en el calzar. |
14 |
Siete perros tiene mi padre, todos te los tengo echar.-- |
|
Y a los ríos de Guadiana ya lo fueron alcanzar. |
|  |
Go Back
|
0888:12 La pulga y el piojo (8+8 á) (ficha no.: 5842)
Versión de Salio (ay. Pedrosa del Rey, ant. Riaño, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Riaño-La Reina, León, España).
Recitada por Leónides Prieto Ibáñez (69a). Recogida en Barniedo de la Reina por José Manuel Fraile Gil y Macario Santamaría Arias, 19/02/1989 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil 2001, Romances de Salio. Una tradición ahogada, nº II.G.3, pp. 63-64 y CD, corte 6. 024 hemist.
Música registrada.
|
|
|
El sábado por la tarde se salió el piojo a rondar |
2 |
y a la puerta de la pulga allí se fuera a sentar. |
|
--Buenos días tenga la pulga. --Venga con Dios el galán. |
4 |
--Lo que te vengo a decir, que si te quieres casar. |
|
Dime de qué quieres vistas, que te las voy a comprar. |
6 |
--Mantillina de franela bien me la podías dar; |
|
vestido de carlo de oro, cinta para rodear, |
8 |
media de seda encarnada, zapato a lo militar. |
|
--Quédese con Dios, la pulga, que no me quiero casar, |
10 |
que es muy loca en el vestir y también en el calzar. |
|
--Váyase a la mierda el piojo, que yo no le fui a buscar; |
12 |
tres perros tengo de presa, todos se los he de echar.-- |
|  |
Nota del editor: Este curioso contrafactum burlesco de El rondador desesperado (é-o), trasmina un aroma arcaico que desde las vistas (-5a) (según Covarrubias, en su Diccionario de 1611: Ir a vistas es propio de los que tratan casamiento para que el uno se satisfaga del otro, y no se diga lo que comúnmente anda en proverbio: "El novio, no vio"cuando n ha visto la novia hasta que se la ponen delante y feo o hermosa se ha de casar con ella), digo que, desde las vistas de la boda, que hoy dan nombre a trajes tan señeros como el llamado de vistas de la salamanquina Alberca; hasta la enumeración de piezas y tejidos como el carlo de oro (-7a), que no es sino el carrodeoro que se tejía en Flandes con lana fina, todo resulta un fiel testimonio del humor que caracterizó en el XVII obras como La Gatomaquia de Lope.
|
Go Back
|
0888:13 La pulga y el piojo (6+6 pareados) (ficha no.: 8762)
Versión de Pontevedra (Pontevedra, España).
Recitada por Francisca Camba (51a). Recogida por Víctor Said Armesto, 00/00/1904 (Archivo: MdeP; cinta: Museo de Pontevedra col. B 252bis). Publicada en Sampedro y Folgar 1942, I, núm. 198, p. 131 (música, vol. II, p. 43); Bibgal s. p. 124:005 (ficha descriptiva). Reeditada en Carré Alvarellos 1959, núm. 141, pp. 310-312. 060 hemist. Música registrada. |
|
|
O piollo y-a pulga querían casar |
2 |
non tiñan panciño para encomenzar. |
|
Saiu a formiga da sua graneira |
4 |
e dí: --Corra a boda qu`eu son panadeira. |
|
--¡Ay! miña vidiña, panciño xa temos; |
6 |
pro fáltamos viño ¿ond`o buscaremos?-- |
|
E vén o mosquito dicindo lixeiro: |
8 |
--O viño non falta qu`eu son arrieiro. |
|
--¡Ay! miña vidiña, viñiño xá temos; |
10 |
manteses nos faltan ¿ond`os buscaremos?-- |
|
E saiu a araña da sua arañeira: |
12 |
E dí: --Corra a boda qu`eu son tecedeira. |
|
--¡Ay! miña vidiña, manteses xá temos, |
14 |
pro falta gaiteiro ¿ond`o buscaremos?-- |
|
E o grilo cantou dend`o seu buxeiro: |
16 |
--Por eso non quede qu`eu son o gaiteiro. |
|
--¡Ay! miña vidiña gaitero xá temos, |
18 |
pro faltan danzantes ¿ond`os buscaremos?-- |
|
E salen dous sapos por moi arrogantes: |
20 |
--Avisen en tempo, seremos danzantes. |
|
--¡Ay! miña vidiña, danzantes xá temos |
22 |
pro falta a madrina ¿ond`a buscaremos?-- |
|
E saiu a rán da poza veciña, |
24 |
e dí: --Corra a boda qu`eu vou de madrina. |
|
--¡Ay! miña vidiña madrina xá temos, |
26 |
pro falta o padrino ¿ond`o buscaremos?-- |
|
E saiu o rato do seu buratiño |
28 |
E dí:--Corra a boda qu`eu son o padrino.-- |
|
Mais cando pra boda se puna en camino, |
30 |
o gato atisbouno e caza ô padrino. |
|  |
Nota: La música de la col. B se adscribe a Ourense, Ribeiro. Título original: O Casamento da Pulga.
|
Go Back
|
0888:2 La pulga y el piojo (6+6 coplas) (ficha no.: 2852)
Versión de Portugal s. l. (Portugal).
Documentada en o antes de 1883. Publicada en Coelho 1883b, "Os Jogos", pp. 592-93. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), pp. 316-317, W2, tipo b. 064 hemist. Música registrada. |
|
|
Diz o galo p`r`à galinha: |
2 |
--Quando casaremos a nossa filhinha? |
|
Casaremos ou nã casaremos? |
4 |
Agor` ò noivo, dond` o arranjaremos?-- |
|
Salt` ò gato do sê mural: |
6 |
--Eu `stô pronto p`ra m` ir casar. |
|
--Agor` ò noivo já nós cá temos; |
8 |
agor` à madrinha dond` arranjaremos?-- |
|
Salt` à cobra da sua casinha: |
10 |
--Eu `stô pronta p`ra ser madrinha. |
|
--Agor` à madrinha já nós cá temos; |
12 |
agor` ò padrinho, dond` o arranjaremos?-- |
|
Salt` ò rato do sê buraquinho: |
14 |
--Eu `stô pronto p`ra ser padrinho. |
|
--Agor` ò padrinho já nós cá temos; |
16 |
agor` ò padre, dond` o arranjaremos?-- |
|
Salt` ò escravelho do sê escravelhar: |
18 |
--Eu `stô pronto p`r`òs ir casar. |
|
--Agor` ò padre já nós cá temos; |
20 |
agor` ò chibo, dond` o arranjaremos?-- |
|
Salt` ò lobo do sê lobal: |
22 |
--Eu `stô pronto p`r`ò chibo dar. |
|
--Agor` ò chibo já nós cá temos; |
24 |
agor` ò vinho, dond` o arranjaremos?-- |
|
Salt` ò mosquito do seu mosquital: |
26 |
--Eu `stô pronto p`r`ò vinho dar. |
|
--Agor` ò vinho já nós cá temos; |
28 |
agor` ò trigo, dond` o arranjaremos?-- |
|
Salt` ò pardal do sê ninho `star: |
30 |
--Eu `stô pronto p`r`ò trigo dar.-- |
|
Acabô-s` a boda com tal desatino: |
32 |
veio o noivo, inguliu o padrinho. |
|  |
Título original: A PULGA E O PIOLHO (ESTRÓF.) (=SGA W3) A[arne]T[hompson] 2019*
|
Go Back
|
0888:1 La pulga y el piojo (estróf.) (ficha no.: 2851)
Versión de S. Julião (c. Bragança, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).
Recitada por Anunciação do Sacramento Lopes (64a). Recogida por Manuel da Costa Fontes y Maria-João Câmara Fontes, 20/07/1980 (Archivo: ASF; Colec.: Fontes TM 1980; cinta: AA642). Publicada en Costa Fontes 1987c, I, p. 744, nº 1027. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 316, W2, tipo a. 024 hemist. Música registrada. |
|
|
A pulga e o piolho queriam-se casare; |
2 |
queriam fazer a boda e não tinham que gastare. |
|
Saiu-le o lobo lá dum matagal: |
4 |
--Façam suas bodas, que carne eu vou buscare. |
|
--Carne da minha vida já la nós tenemos; |
6 |
vinho da mi morte como lo encontraremos?-- |
|
Saiu-le o grilho lá do buraquinho: |
8 |
--Façam suas bodas, que eu vou a buscar vinho. |
|
--Vinho da minha vida já lo nós tenemos; |
10 |
madrinha da minha morte como la encontraremos?-- |
|
Depois saiu-le a formiga lá do buraquinho: |
12 |
--Façam as suas bodas, que eu vou a ser madrinha.-- |
|  |
Variante: -5b j. a temos. Título original: A PULGA E O PIOLHO (ESTRÓF.) (=SGA W3) Véase A[arne]T[hompson] 2019*.
|
Go Back
|
Back to Query Form