| 2405:1 El pecho de los cinco maravedís: En esa ciudad de Burgos (á-o) (ficha no.: 1451)
Versión de España. Recogida 00/00/1547 Publicada en Canc. de rom. s. a. f. 177 y Silva de 1550. t. I, f. 1 y 222(Romance de los cinco maravedís que el rey don Alonso octavo pedia a los hijosdalgo)*. Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, n.º 61, vol. I, pp. 188- 190. 084 hemist. Música registrada. |
| En esa ciudad de Burgos en Cortes se habían juntado | |
| 2 | el rey que venció las Navas con todos los hijos dalgo. |
| Habló con don Diego el rey, con él se había consejado, | |
| 4 | que era señor de Bizcaya de todos el más privado. |
| --Consejédesme, don Diego, que estoy muy necesitado, | |
| 6 | que con las guerras que he hecho gran dinero me ha faltado. |
| Querría llegarme a Cuenca, no tengo lo necesario; | |
| 8 | sí os pareciese, don Diego, por mí fuese demandado |
| que cinco maravedís me peche cada hidalgo. | |
| 10 | --Grave cosa me parece--, le respondiera el de Haro, |
| --que querades vos, señor, al libre her tributario; | |
| 12 | mas por lo mucho que os quiero de mí seréis ayudado, |
| porque yo soy principal, de mí os será pagado.-- | |
| 14 | Siendo juntos en las Cortes, el rey se lo había hablado; |
| levantado está don Diego, como ya estaba acordado. | |
| 16 | --Justo es lo que el rey pide, por nadie le sea negado; |
| mis cinco maravedís helos aquí de buen grado.-- | |
| 18 | Don Nuño, conde de Lara, mucho mal se había enojado; |
| pospuesto todo temor, de esta manera ha hablado: | |
| 20 | --Aquellos donde venimos nunca tal pecho han pagado, |
| nos menos lo pagaremos, ni al rey tal será dado; | |
| 22 | el que quisiere pagarle quede aquí como villano, |
| váyase luego tras mí el que fuere hijo dalgo.-- | |
| 24 | Todos se salen tras él, de tres mil tres han quedado. |
| En el campo de la Glera todos allí se han juntado; | |
| 26 | el pecho que el rey demanda en las lanzas lo han atado, |
| y envíanle a decir que el tributo está llegado, | |
| 28 | que envíe sus cogedores que luego será pagado; |
| mas que si él va en persona no será d` él acatado, | |
| 30 | pero que enviase aquellos de quien fue aconsejado.-- |
| Cuando aquesto oyera el rey y que solo se ha quedado, | |
| 32 | volvióse para don Diego, consejo le ha demandado. |
| Don Diego, como sagaz, este consejo lo ha dado: | |
| 34 | --Desterrédesme, señor, como que yo lo he causado, |
| y así cobraréis la gracia de los vuestros hijos dalgo.-- | |
| 36 | Otorgó el rey el consejo, a decir les ha enviado |
| que quien le dio tal consejo será muy bien castigado, | |
| 38 | que hidalgos de Castilla no son para haber pechado. |
| Muy alegres fueron todos, todo se hubo apaciguado; | |
| 40 | desterraron a don Diego por lo que no había pecado; |
| mas dende a pocos días a Castilla fue tornado. | |
| 42 | El bien de la libertad por ningún precio es comprado. |

| Variantes: -11b hacer. Silva; -29b de ellos no será. Silva; Durán dice: no será desacatado; -33a como es sagaz. Silva. Notas: -29a El asunto de este romance parece ser imitación de una parte de la Chanson des Saxons, compuesta en el siglo XIII por Jean Bodel d`Arras y publicado por M. Francisque Michel (Paris, 1839. t. I. pag. 40-80), donde se refiere casi el mismo suceso del emperador Carlomagno con los caballeros renitentes Herupois. **Con este verso rompe la Silva, f. 101 vuelto al texto de este romance, y anota: Lo que falta de este romance: hallaréis al fin de todo y [en] efecto el resto de él se halla en la última plana del tomo primero, inmediatamente antes del: «Deo gratias». |