spa eng por

Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


2979:1 A Serrana Fiel (ão)            (ficha no.: 2685)

Versión de Algarve s. l. (dist. Faro, Algarve, reg. Algarve, Portugal).   Recogida por S. P. M. Estácio da Veiga, publicada en Veiga 1870, Romanceiro do Algarve, pp. 121-23. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 148 J11.  064 hemist.  Música registrada.

     ****Ao campo se vai Jacinta    manhanita de San João,
  2   com seu borzeguim de seda    e saia cor de limão.
     Para a ver se erguera o sol,    as aves cantando vão;
  4   Jacinta, a flor das campinas,    sobre as flores corre a mão.
     Uma capela tecera    das capelas-de-San João,
  6   da cheirosa madressilva,    da verde murta em botão.
     Não há ver melhor beldade,    não há ver outro condão;
  8   mais formosa que Jacinta    outras formosas não são.
     Em bailes começa o dia,    todos correm à função;
  10   a vilã deixa a cabana,    a fidalga o seu balcão.
     De amores todas se tocam    nos requebros que se dão,
  12   porém nenhuma aldeana    inventa melhor canção.
     Ao som da sua guitarra,    que ternos amores vão!
  14   Aqueles sons maviosos,    todos diziam paixão!
     Ninguém sabe se Jacinta,    a folgar por San João,
  16   da guitarra as cordas fere    ou se as do seu coração.
     Os festeiros que a rodeiam    por ela morrendo estão,
  18   todos lhe deitam cantigas,    ela a todos dá de mão.
     Para os bem desenganar    canta os versos que aqui vão:
  20   --Tenho o meu amor ausente    nos campos de Marzagão.
     Aqui só tenho saudades    onde eu tinha o coração;
  22   outros amores não quero,    que os meus amores virão.--
     Cantava a linda serrana    estas falas e mais não;
  24   uma voz lhe respondera    com fingida discrição:
     --Os teus amores não voltam,    cativos eles estão;
  26   lá nos campos da Moirama    os moiros los matarão.--
     Treme Jacinta escutando    este funesto pregão;
  28   sua mão, que era gelada,    sente apertá-la outra mão.
     Vai erguer seus lindos olhos,    eis que dá com Dom Beltrão,
  30   que vinha de matar moiros,    dos campos de Marzagão.
     A alegria que ela teve    nem seus lábios o dirão!
  32   Assim se acaba a Jacinta    este dia de San João.

Nota: ****Como señala C. F. colocando el asterisco delante del título, se trata de una invención de un poeta romántico, imitando el estilo popular.

Go Back
Back to Query Form