Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 4


0004.1:3 Quejas de la Magdalena (á-a)            (ficha no.: 4427)

Versión de España. Recogida 00/00/1582 Publicada en López de Úbeda, Vergel de flore divinas, Alcalá de Henares, 1582.. Reeditada en Campa 1998, pp. 217-218.  056 hemist.  Música registrada.

     --Moriros queréis, mi Dios,    vuestro padre el alma os aya,
  2   mandastes las vuestras tierras    a quien bien os agradara
     al ladrón distes la gloria,    ésta fue la primer manda,
  4   y heredero le hezistes    de vuestra gloria sagrada
     y a San Juan, vuestro querido,    dexastes la madre sancta;
  6   distes la vista a Longinos,    ésse que os dio la lançada.
     Y a mí, porque soy mujer,    no me encomendastes nada.--
  8   El Señor buelve los ojos    para conoscer quién habla.
     Y conoscido, responde,    con cara amorosa y mansa,
  10   antes que a su Padre Eterno    hobiese entregado el alma:
     --Calles, calles, Magdalena,    y no digas tal palabra,
  12   que allá en mi resurreción    no te tengo yo olvidada,
     que tú serás la primera    que verás resucitada
  14   esta mi carne sangrienta,    con la pasión afeada,
     toda transformada en gloria    sobre toda orden humana;
  16   y para más gloria tuya,    serás allí confirmada
     en la fe sancta y divina    como de mí tan amada;
  18   que ansí como en los dolores    has sido la apassionada,
     en el gusto y alegría    has de ser aventajada.
  20   Y el cómo y de qué manera    se ha de ver verificada
     esta obra milagrosa,    a ninguno es revelada,
  22   sino es a mi Padre sólo,    que le es manifiesta y clara,
     o a quien por su bondad    le pluguiere demostrarla.--
  24   Y diziendo estas razones,    en voz temerosa y alta
     dixo: --Consumado es todo    lo que de mí dicho estaba.--
  26   Y con voz muy dolorosa    desta suerte al Padre habla:
     --Amoroso Eterno Padre,    a ti encomiendo mi alma,
  28   y en tus manos la recibe,    tú que quisiste ampararla.

Nota: Versión "a lo divino" de Quejas de doña Urrca (entrada 1422).

Go Back
0004.1:4 Quejas de la Magdalena (á-a)            (ficha no.: 4428)

Versión de Alcuéscar (ay. Alcuéscar, p.j. Cáceres, ant. Montánchez, Cáceres, España).   Recogida por Rafael García-Plata de Osma, (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en García-Plata de Osma 1917, pp. 95-96. Reeditada en F.E.R. Rom. castellano 2 1995, (Casado de Otaola, El romancero tradicional extremeño, Mérida, 1995), pp. 222-223 y Campa 1998, p. 274.  030 hemist.  Música registrada.

     Estaba la Madalena    al pie de la Cruz sentada
  2   contemplando los tormentos    que Jesucristo pasaba.
     --Morir querís, mi Señor,    padre de toda mi alma,
  4   que habís hecho un testamento    que a todo el mundo le agrada:
     a Longinos distis vista,    dando la cruel lanzada;
  6   a San Miguel dais el peso    para que pese las almas;
     a San Pedro dais las llaves    para que las peurtas abra
  8   cuando suban a los cielos    los fieles a tu palabra;
     a Santiago, la bandera,    defensor de las batallas
  10   contra los perros judíos    que tu nombre lo insultaban.
     Y yo, como soy mujer,    me quedas desheredada.
  12   --Calla, calla, Madalena,    que no te tengo olvidada;
     en el reino de los cielos    tengo una silla guardada,
  14   que la perdió Lucifer    por su soberbia inhumana
     y tú por la humildad,    la silla tienes ganada.--

Nota al final de la transcripción manuscrita de G.-P.: alude a la versión de Rastro divino+Quejas de la Magdalena publicada en Revista de Extremadura (ficha 4429).

Go Back
0004.1:1 Quejas de la Magdalena (á-a)            (ficha no.: 1812)

Versión de Veiga de Forcas (ay. Pedrafita do Cebreiro, p.j. Lugo, ant. Becerreá, Lugo, España).   Recitada por Ramona Aira (66a). Recogida por Raquel Calvo, Bárbara Fernández, Pere Ferré y Ana Valenciano, 16/07/1983 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta GALICIA 83; cinta: 8.16-7.3-B13 y 4-A2). Publicada en CPG 1986 II.2, p. 64, nº. 59a1 (Sin música). Reeditada en RT-Galicia 1998, pp. 443.  016 hemist.  Música registrada.

     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     Berraba por Magdalena    que le curara la llaga.
  2   Magdalena respondióe    muy triste y muy enojada.
     --¿Qué tienes tú, Magdalena,    tan triste y tan enojada?
  4   --¿Que hein de ter de min, Dios mío,    que hein de ter de min, coitada?
     De tres hermanos que somos    yo son la más deserva[da].
  6   --Anda, Magdalena, anda,    no eres la más deservada,
     que en el cielo hay una silla    para ti muy bien guardada
  8   cuberta de terciopelo,    de ángeles i-arrodiada.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota: Véase la entrada 1422 para una versión antigua de Quejas de doña Urraca (el romance fuente de esta contrafactura).

Go Back
0004.1:2 Quejas de la Magdalena (á-a)            (ficha no.: 2794)

Versión de Fundão s. l. (c. Fundão, dist. Castelo Branco, Beira Baixa, Portugal).   Documentada en o antes de 1956. Publicada en Gonçalves 1956, "Orações", p. 763, vv. 13 e segs.. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 264, U18.  024 hemist.  Música registrada.

     . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . .
     Ide lá para o Calvário,    onde três cruzes estavam.
  2   Na do meio estava um homem    que ninguém o conhecia,
     senão Madalena Senhora,    que aos pés de Cristo estava.
  4   --Perdoastes a S. Pedro    que três vezes vos negou;
     perdoaste a S. Longuinho    que vos deu a lancetada;
  6   só a mim, por ser mulher,    me quereis aqui deixar deserdada.--
     Levantou Santo Cristo os olhos,    a S. João perguntava:
  8   --Que mulher é aqui esta    que tão doce me amava?
     --É Madalena, Senhor,    a nossa querida e amada,
  10   que nos lavava os pés    com as lágrimas da sua cara.
     --Pois calha, Madalena, calha,    que no Calvário de meu Pai
  12   estão cadeiras aparelhadas    para ti, Madalena Senhora.--
    
luzes de fora,
    
luzes de dentro;
    
rezemos todos
    
ao Santíssimo Sacramento.

Nota: Este romance constitui uma versão de As Queixas de D. Urraca (A8) [0004] ao divino; o exemplo utilizado serve de conclusão a uma variante de A Virgem a Caminho do Calvário (á-a) (U17) [1537.1].
Título original: AS QUEIXAS DE MARIA MADALENA (Á-A). Véase la entrada 1422 para una versión antigua de Quejas de doña Urraca.

Go Back
Back to Query Form