0011:1 Pérdida de Antequera y escaramuza de Alcalá (á-a) (ficha no.: 1472)
Versión de España. Recogida 00/00/1550 Publicada en Silva de 1550. f. II.--f. 76; Pliego suelto del s. XVI. Aqui comiençan seys romances: el primero es de la mañana de Sant Juan etc. [Praga II, pl. 68, 218; Dicc. 683] y Timoneda, Rosa española*. Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 75, vol. I, pp. 245-247 (De cómo la nueva de la conquista de Antequera llegó al rey moro de Granada, y de la escaramuza de Alcalá**). 050 hemist. Música registrada. |
La mañana de Sant Joan al tiempo que alboreaba, | |
2 | gran fiesta hacen los moros por la Vega de Granada. |
Revolviendo sus caballos, y jugando de las lanzas, | |
4 | ricos pendones en ellas broslados por sus amadas, |
ricas marlotas vestidas tejidas de oro y grana: | |
6 | el moro que amores tiene señales de ello mostraba, |
y el que no tenía amores allí no escaramuzaba. | |
8 | Las damas moras los miran de las torres del Alhambra, |
también se los mira el rey de dentro de la Alcazaba. | |
10 | Dando voces vino un moro con la cara ensangrentada: |
--Con tu licencia, el rey, te diré una nueva mala: | |
12 | el infante don Fernando tiene a Antequera ganada; |
muchos moros deja muertos, yo soy quien mejor librara: | |
14 | siete lanzadas yo traigo, el cuerpo todo me pasan; |
los que conmigo escaparon en Archidona quedaban.-- | |
16 | Con la tal nueva el rey la cara se le demudaba. |
Manda juntar sus trompetas que toquen todas al arma, | |
18 | manda juntar a los suyos, hace muy gran cabalgada, |
y a las puertas de Alcalá, que la real se llamaba, | |
20 | los cristianos y los moros una escaramuza traban. |
Los cristianos eran muchos, mas llevaban órden mala; | |
22 | los moros, que son de guerra, dádoles han mala carga: |
d` ellos matan, d` ellos prenden, d` ellos toman en celada. | |
24 | Con la victoria, los moros van la vuelta de Granada; |
a grandes voces decían: --¡La victoria ya es cobrada!-- |
Variantes: -1bnal punto. Tim. Pl. s.; -3b jugando iban las cañas. Pl. s.; jugando van de las lanzas. Tim.; -4b labrados. Tim. Pl. s.; -5a y sus aljubas. Tim. Pl. s.; -5b de sedas finas y grana. Pl. s.; de seda y oro labradas. Tim.; -7a y el que amiga no tiene. Pl. s.; y el que amiga no tenía. Tim.; -8a Moras los están mirando. Tim. Pl. s. -9a también los miraba. Tim. Pl. s.; -9b de los Alixares do estaba. Tim. Pl. s.; -10b cuando vino un moro viejo / sangrienta toda la cara, // las rodillas por el suelo, / de esta manera le habla: //. Tim., Pl. s.; -12a que ese, Tim., Pl. s.; -13a ha muerto allí muchos moros. Tim., Pl. s.; -14a y cuatro lanzadas traigo. Tim., Pl. s.; -14b la menor me llega al alma. Tim., Pl. s.; -16 Cuando el rey oyó tal nueva / la color se le mudara //. Tim., Pl. s.; -17a mandó tocar. Tim., Pl. s.; -17b y sonar. Pl. s.; y poner. Tim.; -18a juntados mil de a caballo. Pl. s.; Vienen unos, vienen otros, / mucha gente se allegaba, // juntados mil de caballo. Tim.; -18b para hacer. Pl. s.; cada cual bien caminaba. Tim.; -19a cuando llegan a Alcalá. Tim., Pl. s.; -20a talando viñas y panes. Tim., Pl. s.; -20b escaramuza se traba. Tim.; -22b En vez de este y los dos versos que le siguen, no hay en el Pl. s., y en la Rosa de Timoneda que aqueste solo: tómanles la cabalgada.; -24a Con tal. Tim. Pl. s.; -24b vuélvense para Granada. Tim., Pl. s.; -25b Los dos últimos versos faltan en el Pl.s. y en la Rosa de Timoneda. Notas: *Entre los romances moriscos de Pérez de Hita hay uno cuyo primer tercio es casi idéntico al nuestro; pero en todo lo demás difiere de él, tanto por la letra como por el asunto, habiéndolo Hita transformado en un romance artístico novelesco. --Tambien en la edición de 1566 del Romancero de Sepúlveda se halla una versión reformada a lo artístico de nuestro texto. **Fue tomada la ciudad de Antequera en el mes de setiembre del año de 1410 por el infante don Fernando, por eso nombrado él de Antequera, y vinieron Alkármen, alcaide moro que fue de Antequera, y sus heróicos compañeros a Granada, contar al rey su desgracia. El rey moro Jusef quiso vengar la pérdida de una ciudad tan importante. Algunos campeadores se presentaron a la vista de Antequera cobraron el castillo de Jegar y prendieron al alcaide Pedro Escobar.--Véase la Hist. de Granada por Lafuente Alcántara. t.III.p.77. |
0011:2 Pérdida de Antequera y escaramuza de Alcalá (á-a) (ficha no.: 2631)
Versión de Algarve s. l. (dist. Faro, Algarve, reg. Algarve, Portugal). Documentada en o antes de 1905. Publicada en Ataíde Oliveira 1905, p. 159. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 88, D1. 006 hemist. Música registrada. |
Grandes festas fazem mouros na noite de S. João. | |
2 | Quando os mouros o festejam, que fará quem é cristão! |
Correm cavalos e touros com canas verdes na mão. |
Nota: Considero este fragmento el motivo inicial de 0011, mientras que Fontes lo ficha como romance independiente, al que llamal: O DIA DE S. JOÃO (Á-A) (=SGA D3) |