0014:1 Fátima y Jarifa (á-a) (ficha no.: 1888)
Versión de Tánger (Marruecos). Recogida por José Benoliel, entre 1904-1906 (Archivo: AMP; Colec.: Benoliel, J.). Publicada en IGR-vulgar 1999, pp. 26-27. 020 hemist. Música registrada. |
Allá estábase Ben Dráis por una fresca mañana, | |
2 | gozando del viento fresco, mirando correr el agua, |
mirando a las damas moras cantar y bailar la danza; | |
4 | entre las cuales había dos de amor muy lastimadas: |
la una es llama Xarifa, la otra Fátima, su hermana. | |
6 | Descubrieron sus secretos como dos cuerpos y un alma: |
--Xarifa y hermana mía, pareces de amor tocada. | |
8 | --Si ahora quieres saberlo, asómate a esa ventana, |
allí verás a Ben Dráis con su gentileza y gala, | |
10 | más es el brío que lleva que el donaire que dejara.-- |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
0014:2 Fátima y Jarifa (á-a) (ficha no.: 1889)
Versión de Tánger (Marruecos). Recitada por Hol-la Gabbay (44a). Recogida por Manuel Manrique de Lara, 00/00/1915 (Archivo: AMP; Colec.: Manrique de Lara, M.). Publicada en IGR-vulgar 1999, p. 27. 034 hemist. Música registrada. |
¿Cuáles son las dos hermanas las que de amor están tocadas? | |
2 | Una se llama Ximena, la otra Fátima se llama. |
--Fátima y hermana mía, pareces de amor tocada. | |
4 | Solías tener colores, las que ahora no te hacen falta; |
solías descubrir secretos, como dos cuerpos n`un alma. | |
6 | --Asómate a esa xanela, apárate a esa ventana, |
verás a Asnarmirrama con su gentileza y gala, | |
8 | más es el brío que lleva que el donaire que gastaba, |
aquel del caballo blanco, el de la silla dorada. | |
10 | --¿Quién es ese caballero que se pasa y no me habla? |
--¿Quién es aquella doncella que tal palabra me daba? | |
12 | --Siete años hace, siete, que estoy por esta ventana. |
--Otros siete, mi señora, que por ti colgué mi espada. | |
14 | --De tus amores, el Cidi, tiradme de esta ventana. |
--Si me tirares, mi alma, te arrecibiré en mi halda.-- | |
16 | El caballo se andó detrás, Ximena en el suelo quedara, |
y otro día en la mañana con su hermana se casara. |