Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 2


0026:1 La mujer del pastor (ó)            (ficha no.: 918)

Versión de San Martín de Agostedo (ay. Santa Colomba de Somoza, p.j. Astorga, comc. Maragatería, León, España).   Recitada por Francisca Rebaque (73a). Recogida por Paloma Díaz-Mas, Brian Dutton, Joaquín González Cuenca y Ana Valenciano, 11/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 10.11-7.2/B-08). Publicada en TOL I 1991, p. 321.  023 hemist.  Música registrada.

     Sentéme y adormecíme    junto a un cardo corredor;
  2   vi venir un caballero    con un caballo andador.
     Preguntó si era casada;    yo le dije:--Sí señor,
  4   casadita soy, por cierto,    casada con un pastor.
     --Malhaya sean tus padres    que tan pronto te casaron;
  6                                     si no, contigo me casaría yo.
     Tu pastor tiene joroba    de pujar el cerrondón.
  8   --Téngala, que no la tenga,    yo más quiero al mi pastor.
     --(Tu pastor) tiene los dedos torcidos    de pujar el cayatón.
  10   --Téngalos, que no los tenga,    yo más quiero al mi pastor.
     Tengo la casa en el monte,    ventanas y corredor;
  12   el corredor cara al norte,    las ventanas cara al sol.

Nota: Al cantar repite el segundo hemistiquio.

Go Back
0026:2 La mujer del pastor (ó-a+ó)            (ficha no.: 919)

Versión de Pinilla de la Valdería (ay. Castrocontrigo, p.j. La Bañeza, comc. Valdería, León, España).   Recitada por Genoveva Aldonza (71a). Recogida por Pilar Aragón, Michelle Débax, Aurelio González y Esther San-Pastor, 12/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 8.12-7.1/B-07 y B-11). Publicada en TOL I 1991, p. 322.  028 hemist.  Música registrada.

     Me casé con un pastor    creyendo de ser señora,
  2   por la mañana me dice:    --Coge la cacha, pastora.--
     Y yo triste la cogí,    me senté a una verde sombra;
  4   vi pasar un caballero    vestido de grana sola.
     --Si usted quiere ser casada,    tiene la ocasión ahora.
  6   --Casadita, no señor,    casado estoy por ahora.
     --Tu pastor tiene una falta,    que tú no la sabes, no:
  8   tiene las uñas podridas    de matar piojos al sol.
     --Si los tiene, que los tenga,    bien bonito es mi pastor.
  10   --Tu pastor tiene una falta,    que tú no la sabes, no:
     tiene los dientes podridos    de comer el rebojón.
  12   --Si los tiene, que los tenga,    bien bonito es mi pastor.--
    
(Resulta que era el marido)
     --Y si tú eres mi pastor,    ¿cómo haces esta molestia?
  14   --Era por experimentarte    si eras mala o eras buena.--

Go Back
Back to Query Form