Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


0050:1 Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido (á-o)            (ficha no.: 1401)

Versión de España. Recogida 00/00/1550 Publicada en Silva de 1550 t. II. f. 91 (Otro romance del conde Fernán Gonzalez*); Canc. de rom. ed. de Medina, 1570. f. 54 y Timoneda, Rosa española* (Romance de como fue librado de la prision el Conde Fernan Gonzalez por astucia de su mujer). Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 18, vol. I, pp. 56-60 (Del conde Fernán Gonzáles.--IV.).  132 hemist.  Música registrada.

     Preso está Fernán González,    el buen conde castellano;
  2   prendiólo don Sancho Ordóñez,    porque no le ha tributado
     En una torre en León    lo tienen a buen recaudo.
  4   Rogaban por él al rey    muchas personas de estado
     y también por él rogaba    ese monje fray Pelayo;
  6   mas el rey, con grande enojo,    nunca quisiera soltallo.
     Sabiéndolo la condesa,    determina ir a sacallo;
  8   cabalgando en una mula,    como siempre lo ha usado,
     consigo lleva dos dueñas,    y dos escuderos ancianos.
  10   Lleva en su retaguardia    trescientos hijos dalgo
     armados de todas armas,    cada uno buen caballo.
  12   Todos llevan hecho voto    de morir en demandarlo
     y de no volver a Burgos    hasta morir o librarlo.
  14   Caminan para León    contino por despoblado;
     mas cerca de la ciudad    en un monte se han entrado.
  16   La condesa, como es sabía,    mandó ensillar un caballo
     y mandóle a un escudero    que al conde quede aguardando,
  18   y que en siendo salido    se lo dé, y le ponga en salvo.
     La condesa con las dueñas    en la ciudad se ha entrado;
  20   como viene de camino    vase derecho al palacio.
     Así como el rey la vido,    a ella se ha levantado.
  22   --¿Adónde bueno, condesa?    --Señor, voy a Santiago,
     y víneme por aquí    para besaros las manos.
  24   Suplícoos me deis licencia    para al conde visitar.
     --Que me place--, dijo el rey    --pláceme de voluntad.--
  26   Llévenla luego a la torre,    donde el conde preso está.
     Por amor de la condesa    las prisiones quitádole han.
  28   Desde [h]a rato que llegó,    la condesa lo fue a hablar:
     --Levantaos luego, señor,    no es tiempo de echado estar,
  30   y vestíos estas mis ropas,    y tocaos vos mis tocados,
     y junto con esas dueñas    os salí acompañado,
  32   y en saliendo, que salgáis,    hallaréis vuestro caballo;
     íros heis para el monte,    do está la gente aguardando.
  34   Yo me quedaré aquí    hasta ver vuestro mandado.--
     Al conde le pareció    que era bien aconsejado;
  36   vístese las ropas de ella,    largas tocas se ha tocado.
     Las dueñas son avisadas,    a las guardas han llamado;
  38   las guardas estaban prestas,    quitan de presto el candado;
     salen las dueñas y el conde,    nadie los había mirado.
  40   Dijo una dueña a las guardas    que la andaban rodeando:
     --Por tener larga jornada,    hemos madrugado tanto.--
  42   Y así se partieron de ellas    sin sospecha ni cuidado.
     Luego que fuera salieron,    halló el conde su caballo,
  44   el cual tomó su camino    para el monte señalado.
     Las dueñas y el escudero    hasta el día han aguardado;
  46   subido se han a la torre    do la condesa ha quedado.
     Las guardas, desque las vieron,    mucho se han maravillado.
  48   --Decí, ¿a qué subís señoras,    háseos acá olvidado algo?
     --Abrí, veréis lo que queda,    porque llevemos recaudo.--
  50   Como las guardas abrieron,    a la condesa han hallado.
     Como la condesa vido    que las dueñas han tornado:
  52   --Id, decid al señor rey,    que, aquí estoy a su mandado,
     que haga en mí la justicia,    que el conde ya está librado.--
  54   Como aquesto supo el rey,    hallóse muy espantado;
     tuvo en mucho a la condesa    saber hacer tal engaño.
  56   Luego la manda sacar    y dalle todo recaudo,
     y envióla luego al conde,    muchos la han acompañado.
  58   El conde, desque la vido,    holgóse en extremo grado;
     enviado ha decir al rey,    que pues tan bien lo ha mirado,
  60   que le mandase pagar    lo del azor y el caballo,
     si no, que lo pediría    con la espada en la mano.
  62   Todo por el rey sabido,    su consejo ha tomado;
     sumaba tanto la paga,    que no pudo numerallo;
  64   así que, todo bien visto,    fue por el rey acordado
     de le soltar el tributo    que el conde le era obligado.
  66   De esta manera el buen conde,    a Castilla ha libertado.

Variantes:-2a el rey don Ordóñez. Silva, Tim.; -2b porque estaba d`él airado. Canc. de rom. ed. de 1570; -3b lo tiene a muy buen recaudo. Tim., Canc. de rom.; -4a al rey por él. Canc. de rom.; -5b don. Canc. de rom.; -6b nunca ha querido sacallo. Tim.; -7b librallo. Tim.,Canc. de rom.; -8b había. Canc. de rom.; -10a y llevaba en su reguarda. Canc. de rom.; -10b los quinientos. Tim.; -11b cada cual en buen caballo. Tim., Canc. de rom.; -15a muy. Tim. Canc. de rom; -18a para. Tim., Canc. de rom.; -18b se p. Tim., Canc. de rom.; -20a tal cual v. Tim.; -20 se fue derecho a palacio. Tim.; -22a ¿Dónde bueno vais, condesa?. Tim.; -24b que pueda al conde hablallo. Tim., Canc. de rom.; -25a Pláceme--, dijera el rey. Canc. de rom.; -25b pláceme de muy buen grado. Canc. de rom. que me place de buen grado. Tim.; -26 Llévanla llego a la torre / do está el conde aprisionado //. Tim., Canc. de rom.; -27b le han quitado. Tim., Canc. de rom.; -28a Pasada la medianoche. Canc. de rom.; -28b le ha hablado. Tim., Canc. de rom.; -29a señor marido. Tim.; -26 estar echado. Tim., Canc. de rom.; -29b tocaros heis mi tocado. Canc. de rom.; y tocáos este tocado. Tim.; -33a y guiaréis. Tim.; -34a que yo aquí me quedaré. Tim.; -38a están. Canc. de rom.; -39a las guardas. Silva; -40a Este verso y los tres que le siguen, faltan en la Rosa de Timoneda; -41b tanto madrugado. Canc. de rom.; -42a de ellos. Tim., Canc. de rom.; -41b En ser el conde salido // halló a punto su caballo, / y tomó luego el camino//. Tim.; -46b do la condesa han dejado. Tim.; -47a como l. v.. Tim., Canc. de rom.; -48a volvéis. Canc. de rom.; -48a Dícenles: --¿A qué volvéis?. Tim.; -48b hase acá algo olvidado?. Canc. de rom. decí ¿qué se os ha olvidado?. Tim.; -51b Este y el verso que precede, faltan en el Canc. de rom. y en la Rosa de Tim.; -52a dijoles: --Decid al rey. Tim.; -53a la injuria. Canc. de rom.; -53b porque ya el conde está en salvo. Tim.; -54a oyera. Tim.; -56a mandó. Canc. de rom., Tim.; -57a enviándosela. Canc. de rom.; -59a y envió. Canc. de rom.; envió a. Tim.; -59b t. mal. Canc. de rom.; -62b y su consejo tomado. Canc. de rom.; consejo en ello ha tomado. Tim.; -63b no hay quien pueda numerallo. Tim.; -65b conde estaba. Tim.; -66a Lo cual por el conde oido, / con gran placer lo ha otorgado// y así de aquesta manera /. Canc. de rom.
Notas: *De cómo fue librado de la prisión el conde Fernán González por astucia de su mujer. Timoneda.
** Nótese el variar del asonante en el texto de la Suis, y cómo las redacciones posteriores del Canc. de rom. y de Timoneda lo han uniformado. La prisión del conde de que trata este romance es la que sufrió por órden del rey don Sancho I de León al paso que el otro romance que empieza también por: Preso está Fernán González / el gran conde de Castilla //, trata de la prisión que sufrió en Navarra por orden del rey don García.

Go Back
Back to Query Form