Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 37


0098.1:33 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 7953)

Versión de Córdoba s. l. (Córdoba, Argentina).   Documentada en o antes de 1960. (Colec.: Viggiano Esaín). Publicada en Viggiano Esaín 1981, III, p. 132. Reeditada en Chicote 2002a, nº 24B, p. 107.  020 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se estaba peinando    debajo de una palmera,
  2   los peines eran de plata,    las cintas de primavera.
     Por allí pasó José,    le dice de esta manera:
  4   --¿Cómo no canta la Virgen?    ¿cómo no canta la bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante,    sólita y en tierra ajena,
  6   si un hijo que yo tenía    más blanco que una azucena,
     me lo están crucificando    en una cruz de madera?
  8   Si me lo quiere bajar,    bájamelo en hora buena,
     te ayudará San Juan    y también la Magdalena,
  10   junto con Santa Isabel    que es muy buena medianera.--

Título original: Los lamentos de la Virgen.

Go Back
0098.1:9 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4568)

Versión de Cocorná (Antioquia, Colombia).   Recitada por Bernarda Serna (8a). Recogida por Gisela Beutler, 00/06/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 3, pp. 302-303, notación musical, nº1, p. 555.  014 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata,    la cinta de primavera.
     por aquí pasó José    me dijo de esta manera:
  4   --¡Qué lindo canta la hermosa,    qué lindo canta la bella!
     --¿Cómo quieres que yo cante,    solita y en tierra ajena?
  6   Que un hijo que yo tenía,    más blanco que una azucena,
     me lo están crucificando    en una cruz de madera.--

Go Back
0098.1:10 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4569)

Versión de Cocorná (Antioquia, Colombia).   Recitada por Mercedes Arango (9a). Recogida por Gisela Beutler, 00/06/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 5, p. 303.  008 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata    y su cinta de primavera.
     Por aquí pasó José,    me dijo de esta manera:
  4   --¿Por qué no canta la Virgen,    porqué no canta la reina?--

Nota: La recitadora aprendió el romance en casa de su hermana.

Go Back
0098.1:7 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4566)

Versión de Bochalema (Cantabria, Colombia).   Recitada por Ana Mercedes Suárez (16a). Recogida por Gisela Beutler, 00/09/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 1, p. 302.  013 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata    y sus cintas de primavera.
     Por aquí pasó José    y le dije de esta manera:
  4   --¿Por qué la Virgen no canta,    siendo tan linda y bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante,    solita y en tierra ajena?
  6   El niño que yo tenía    me lo están crucificando
     en una cruz de madera.--

Nota: la recitadora dice que aprendió el romance "en la casa".

Go Back
0098.1:8 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4567)

Versión de Cúcuta (Cantabria, Colombia).   Recitada por Ana Rita Duarte (14a). Recogida por Gisela Beutler, 00/06/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 2, p. 302.  014 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de oro,    su cinta de primavera.
     Par aquí pasó José,    diciendo de esta manera:
  4   --¿Por qué no canta la Virgen,    porqué no canta la Virgen?
     --¿Cómo quieres que yo cante,    solita en tierra ajena,
  6   si el hijito que tenía,    más puro que una azucena,
     me lo están crucificando    sobre una cruz de madera?--

Go Back
0098.1:23 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4582)

Versión de Capitanejo (Cantabria, Colombia).   Recitada por Marta Correa (3a). Recogida por Gisela Beutler, 00/09/1960 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 19, p. 305.  004 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines son de plata,    su cinta de primavera.
     José pasó diciendo:    que sus maderas son de cristal.

Nota: -3b maderas sic. Aprendido en Miranda, Santander del Sur, de una prima.

Go Back
0098.1:12 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4571)

Versión de Popayán (Cauca, Colombia).   Recitada por Aída Ester Villaquiram (12a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 8, p. 304.  017 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata,    su cinta de primavera.
     Por allí pasó José    y le dijo de esta manera:
  4   --¿Cómo no canta la linda,    cómo no canta la bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante,    solita y en tierra ajena,
  6   si un hijo que yo tenía,    más blanco que una azucena,
     me lo están crucificando    en una cruz de madera?
  8   ¡Os ayudará San Juan    y también la Magdalena,
     que es muy buena medianera!--

Nota: la recitadora aprendió el romance en una escuela de Pasto.

Go Back
0098.1:22 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4581)

Versión de Popayán (Cauca, Colombia).   Recitada por Esperanza Restrepo (12a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 18, p. 305.  004 hemist.  Música registrada.

     La Virgen estaba sentada    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de aro,    la cinta de primavera.

Nota: la recitadora aprendió el romance en casa.

Go Back
0098.1:24 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4583)

Versión de Bogotá (Chocó, Colombia).   Recitada por Rogerio Velásquez, profesor. Recogida por Gisela Beutler, 00/08/1960 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 20, p. 306.  004 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   los peines eran de plata,    la cinta de primavera.

Go Back
0098.1:25 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4584)

Versión de Santa Marta o Fundación (Magdalena, Colombia).   Recitada por Ana Beatriz Vizcaina (11a). Recogida por Gisela Beutler, 00/07/1962 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 21, p. 306.  012 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata    y su cinta de primavera.
     Por allí pasó José    y le dijo:
  4   --¿Por qué no cantas, María,    porqué no cantas, mi reina?
     --¿Cómo he de cantar?,    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  6   Si mi hijo, que era tan blanco    como una azucena,
     Ya lo están crucificando    en una cruz de madera.--

Go Back
0098.1:11 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4570)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Miriam Mercedes Dulce (12a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 7, p. 303.  015 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata,    sus cintas de primavera.
     Por aquí pasó José,    diciendo de esta manera:
  4   --¿Cómo no canta la Virgen,    cómo no canta la bella?
     --Si un hijo que yo tenía    me lo están crucificando
  6   en una cruz de madera.
     Si me lo queréis bajar,    bajádmelo en hora buena.
  8   Os ayudará San Juan    y también la Magdalena.--

Nota: la recitadora aprendió el romance de otra niña.

Go Back
0098.1:13 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4572)

Versión de Potosí (Nariño, Colombia).   Recitada por Maruja Ramírez (13a). Recogida por Gisela Beutler, 00/02/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 9, p. 304.  010 hemist.  Música registrada.

     Peinando estaba la Virgen,    peinando a su chiquitín,
  2   debajo de una palmera    en una mañana de abril.
     Cantaban las avecillas    en las ramas coplas mil.
  4   Llegó San José    con un puñado de rosas.
     --No quiero rosas, mi madre,    rosas, sino las espinas sí.--

Go Back
0098.1:14 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4573)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Carmen Mismas (8a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 10, p.304.  012 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   los peines eran de plata,    la cinta de primavera.
     Por allí pasó José    y le dijo de esta manera:
  4   --¿Por qué no cantas, la linda?    ¿porqué no cantas, la bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante,    si a un hijo que yo tengo,
  6   lo están crucificando    en una cruz de madera?--

Nota: la recitadora aprendió el romance en casa.

Go Back
0098.1:15 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4574)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Marlene Vallejo (12a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 11, p. 304.  016 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peinecitos de oro,    su cintica de primavera.
     Por aquí pasó San José    y le dijo:
  4   --¡Canta, mi reina,    canta, mi Virgen!
     --¿Cómo quieres que te cante,    si estoy en casa ajena?--
  6   Palomita blanca    de piquito azul,
     tiéndele la cama    al niño Jesús,
  8   que viene cansado    de cargar la cruz.

Go Back
0098.1:16 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4575)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Teresita del Rosario Chávez (9a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 12, pp. 304-305.  008 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   su peinecito de plata,    su cinta del redadera.
     Del cielo cayó una carta,    escrita del niño Jesús,
  4   y en lo explica y decía:    ¡que los casemos los dos!

Nota: -2b redadera sic. Aprendió el romance de su prima.

Go Back
0098.1:17 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4576)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Doris Cristina Salas (8a). Recogida por Gisela Beutler, 00/09/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 13, p. 305.  008 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   el peine será de plata,    la cinta de primavera.
     Del cielo bajó una rosa,    Merceditas la cogió
  4   y se la puso en la cabecita,    ¡qué bonita que quedó!

Go Back
0098.1:18 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4577)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Miriam del Carmen Delgado (11a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 14, p. 305.  008 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata,    su cinta de primavera,
     Por aquí pasó José,    diciéndole a la reina,
  4   que ¿porqué no cantaba ella,    siendo ella la primera?

Go Back
0098.1:19 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4578)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Lucy Beatriz Guerrero (10a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 15, p. 305.  008 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   los peines eran de plata,    su cinta es de primavera.
     Por aquí pasó José,    diciéndole de esta manera:
  4   --El hijo que yo tenía,    ya lo están crucificando.--

Nota: la recitadora aprendió el romance en casa.

Go Back
0098.1:20 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4579)

Versión de Pasto (Nariño, Colombia).   Recitada por Fanny Garzón (8a). Recogida por Gisela Beutler, 00/03/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 16, p. 305.  006 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   sus peines eran de plata    su cinta de primavera.
     Por aquí pasó Jesús,    diciéndole de esta manera.

Nota: la recitadora aprendió el romance en casa.

Go Back
0098.1:21 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4580)

Versión de Barbacoas (Nariño, Colombia).   Recitada por Neila Solarte (9a). Recogida por Gisela Beutler, 00/02/1961 (Colec.: Beutler, G.). Publicada en Beutler 1977 [1978], nº 17, p. 305.  004 hemist.  Música registrada.

     María se está peinando    enfrente de una palmera;
  2   el peine era de plata    y la cinta de primavera.

Nota: la recitadora aprendió el romance en el colegio de Barbacoas.

Go Back
0098.1:34 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 8291)

Versión de Lue (ay. Colunga, p.j. Gijón, ant. Villaviciosa, Asturias, España).   Recitada por Bernarda Montoto (70a). Recogida por Braulio Vigón, (Archivo: AMP). Publicada en Vigón 1892, El Carbayón (¿diciembre? 1892) y Romancero asturiano, tomo II (en prensa). Reeditada en Vigón 1980, Asturias, p. 203..  020 hemist.  Música registrada.

     A las puertas de Belén,    que es ciudad de la Judea,
  2   está la Virgen María,    relumbra como una estrella.
     Pasó por allí José,    la dice de esta manera:
  4   --¿Qué haces ahí, María,    en hábitos de doncella?
     --¿Qué tengo de hacer, José?,    estoy con muy grande pena,
  6   que el niño que aquí nació    la muerte ya se le ordena;
     se está muriendo en el palo,    en una cruz de madera.
  8   Si me le queréis bajar,    os diré de qué manera:
     San Juan os ayudara    y también la Madalena;
  10   yo también os ayudara    si con fuerzas me sintiera.--

Nota: Bernarda Montoto era conocida como "La Llata".

Go Back
0098.1:35 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 8292)
[oraciones varias and 0034.3 El monumento de Cristo, contam.]

Versión de Pria (ay. Llanes, p.j. Llanes, Asturias, España).   Recitada por Rosa de la Villa Díaz (43a). Recogida por Juan Menéndez Pidal, (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  059 hemist.  Música registrada.

     Allá en el monte Calvario    en la ciud[ad] de Jude[a]
  2   está la V[irgen] M[aría]    que la alumbraba una estre[lla].
     --¿Qué haces ahí, M[aría],    en hábito de doncella?
  4   --¿Qué tengo d` hacer, José?,    no dejo de tener pena,
     que un niño que aquí nació    la muerte ya se le ordena,
  6   que ha de morir en un palo,    en una cruz de madera.--
     Blanca sois, señora mía,    blanca sois com`una rosa,
  8   a mi primo recogiste,    
     recógeme a mí también,    que soy grande pecadora.
  10   Escalera de los cielos,    arca de la Trinidad,
     adonde sube la hostia    y el cáliz baja al altar.
  12   Allá en el monte Calvario    os dejaré una escalera
     para que diga quien pase:    "Aquí murió quien viviera".
  14   El miércoles de ceniza    hasta el jueves de la cena,
     no durmió en cama de flores    ni en paramentos de seda,
  16   sino en un triste pesebre,    por cabecera una piedra.
     A las doce de la noche,    bajóse Cristo de ronda.
  18   vestido de almilla blanca    y panos de mil colores.
     Picó a la puerta del alma    y el alma no la responde.
  20   --Responde, querida mía,    querida de mis pasiones,
     que por ti abajé a la tierra    y por ti me fice hombre
  22   y por eso no aborrezco    las tinieblas de la noche.--
     En el templo de San Juan    vieron a Jesús colar
  24   con una cruz en el hombro    que le hacía rodillar.
     En la su mano derecha    lleva una corona hecha,
  26   arriba de la corona    lleva un monumento armado,
     arriba del monumento    lleva un cordero sagrado,
  28   la sangre que le caía    cae en un cáliz sagrado.
     El que esta oración dijese    todos los viernes del año
  30   saca un ánima de pena    y la suya de pecado.
     Quien . . .

Notas: O parr. La Peña, ay. y p. j. Mieres; original ms. de letra de J. Menéndez Pidal.

Go Back
0098.1:26 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 4924)

Versión de Valles (ay. Valles de Palenzuela, p.j. Burgos-3, ant. Castrogeriz, Burgos, España).   Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1920, p. 266.  020 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una alameda;
  2   los cabellos eran de oro,    las cintas de primavera.
     Por allí pasó José    diciendo de esta manera.
  4   --¿Cómo no canta la blanca?    ¿Cómo no canta la bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante    estando en tierras ajenas?
  6   Un niño que yo tenía    más blanco que una azucena
     me le están crucificando    en una cruz de madera.
  8   Subiremos al Calvario,    veremos las escaleras
     todas cubiertas de sangre:    allí murió quien muriera,
  10   allí murió el Redentor    de los cielos y la tierra.--

Nota: título original: Aflicción de la Virgen.

Go Back
0098.1:36 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 8685)

Versión de Villamedianilla (ay. Villamedianilla, p.j. Burgos-3, Burgos, España).   Recitada por Encarnación Plaza (17a). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Archivo: AMP; Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1906, p. 122.  030 hemist.  Música registrada.

     Está la Virgen sentada    debajo de una alameda
  2   labrando una camisa,    para el hijo de Dios era.
     La labra con el oro,    la traspunta con la seda;
  4   como la seda faltaba    con sus cabellos la enhebra.
     Pasa por allí José,    la dice de esta manera:
  6   --¿Cómo no canta la linda,    cómo no canta la bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante    si estoy sufriendo estas penas?
  8   Para un hijo que he tenido,    que sin dolor le pariera,
     ahora le veo clavado    en la alta cruz de madera.
  10   Si me le queréis bajar    os diré de qué manera.
     San Juan os ayudará    y la Santa Magdalena.--
  12   En el monte del Calvario    hallaron una escalera,
     derramadita de sangre,    de sangre de violencia,
  14   para que diga la gente:    "Aquí murió quien muriera,
     aquí murió el Redentor,    Redentor de cielo y tierra".

Título original: La Virgen y San José.

Go Back
0098.1:37 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 8686)

Versión de Revilla-Vallegera (ay. Revilla-Vallegera, p.j. Burgos-3, Burgos, España).   Recitada por Juliana Palacín (47a). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Archivo: AMP; Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1906, p. 123.  020 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una alameda;
  2   pasa por allí José,    la dice de esta manera:
     --¿Cómo no canta la Virgen,    cómo no canta la bella?
  4   --¿Cómo quieres que yo cante    si estoy en tierras ajenas?
     Tengo un hijo mis blanco,    más blanco que una azucena;
  6   ya le están crucificando    en una cruz de madera.
     Vivo le clavan los pies,    vivo le clavan las manos,
  8   la sangre que de él caía    caiga en un sagrario;
     el hombre que lo bebiese    será bienaventurado,
  10   será rey en este mundo    y en el otro coronado.--

Título original: La Virgen y San José.

Go Back
0098.1:5 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 3183)

Versión de Los Barrios (ay. Los Barrios, p.j. Algeciras, ant. San Roque, comc. Campo de Gibraltar, Cádiz, España).   00/00/1986 publicada en Ruiz Fernández 1995b, La tradición oral del Campo de Gibraltar, nº I. 55.  027 hemist.  Música registrada.

     Allá arribita, arribita,
  2   hay una Virgen sentada    peinándose sus melenas,
     los cabellos son de oro,    la cinta de primavera,
  4   por aquí pasó José    diciendo de esta manera:
     --¡Qué bien canta, la rubia!,    ¡qué bien canta, la bella!
  6   --¿Cómo quieres que yo cante,    si me hallo en tierra ajena?
     Un niño que yo tenía    blanco como la zucena,
  8   me lo están crucificando    en esta cruz de madera.
     Si me lo queréis bajar,    yo pondré las escaleras;
  10   llamaremos a San Juan    y tambié(n) a la Magdalena.--
     --Caminemos, caminemos    hacia el Calvario,
  12   por pronto que lleguemos,    le martirizan los clavos.
     Ya vienen las tres Marías    con los tres alicolados,
  14   recogiendo la sangre    que Jesucristo ha derramado.

Nota: El romance fue recogido por unos alumnos de sexto de E.G.B del Colegio San Román Nonato.

Go Back
0098.1:27 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 5751)

Versión de Hazas (ay. Soba, p.j. Santoña, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CXXXV (nº 455), pp. 273-274.  038 hemist.  Música registrada.

     Estaba la Virgen pura    a sombra de unas palmeras,
  2   con agujas de oro en mano    bordando la fina seda.
     Pasó por allí San Juan,    la dijo de esta manera:
  4   --¿Cómo no me habla la linda,    cómo no me habla la bella?
     --¡Cómo yo os he de hablar    estando con tanta pena,
  6   que un hijo que yo parí,    y sin dolor le pariera,
     le veo crucificado    en tina cruz de madera!
  8   Si le ayudáis a bajar    os diré de qué manera:
     San José os ayudará    y la bendita Magdalena,
  10   yo también os ayudara    si con fuerzas me sintiera.--
     San José quitó los clavos    y con humildad los besa.
  12   --Oh, clavos que traspasáis    en estas palmas inmensas,
     haz, mi Dios, que los mortales    os traten con reverencia.--
  14   San José quitó la corona    y con humildad la besa.
     --Oh, corona que te tuvo    el Rey del cielo en su cabeza,
  16   haz, mi Dios, que los mortales    os traten con reverencia.--
     San José bajó al Hijo    y con humildad le besa.
  18   --Mira qué cara de rosa,    mira qué boca de perla,
     mira qué garganta blanca    harto de dar en las piedras.--

Nota: título original: El Descendimiento.

Go Back
0098.1:28 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 5752)

Versión de Herada (ay. Soba, p.j. Santoña, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CXXXV (nº 456), pp. 274-275.  024 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de la alameda,
  2   pasó por allí un señor,    le dijo de esta manera;
     --¿Cómo no canta la blanca,    cómo no canta la negra?
  4   --¡Cómo quieres que yo cante    si estoy en tierras ajenas,
     si un hijo que Dios me ha dado,    más lindo que la azucena,
  6   me lo están crucificando    en una cruz de madera!
     Si queréis subir, subir,    y veréis las escaleras,
  8   todas cubiertas de sangre,    de sangre todas cubiertas,
     Allí murió quien murió,    allí murió quien muriera,
  10   allí murió el Redentor,    Señor de cielos y tierra,
     el que peleó con los moros,    el que ganó la bandera,
  12   el que dio la Comunión    Jueves Santo de la cena.--

Nota: título original: El Descendimiento.

Go Back
0098.1:29 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 5753)

Versión de Tudanca (ay. Tudanca, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Cabuérniga, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CXXXV (nº 457), p. 275.  040 hemist.  Música registrada.

     Estaba la Virgen pura    a los pies de una alameda,
  2   en silla de oro sentada    bordando paños de seda;
     si la seda se la acaba    de sus cabellos enhebra,
  4   que la seda y sus cabellos    no se llevan diferencia.
     Pasó por allí San José,    la dijo de esta manera:
  6   --¿Qué hace aquí la Virgen pura,    qué hace aquí la Virgen bella?
     --Yo lo diré, San José,    no dejo de sentir penas,
  8   que un hijo que yo tenía    que sin dolor le pariera,
     me lo están crucificando    en una cruz de madera.
  10   Si me le queréis bajar    os diré de qué manera:
     San Juan os ayudará    y la bendita Magdalena,
  12   y los ángeles del cielo    y los hombres de la tierra.
     Yo también os ayudara    si me encontrara con fuerzas;
  14   traigo los brazos rendidos    de llevar la cruz a cuestas.
     Allá en el monte Calvario    he dejado la escalera;
  16   el que por allí pasara    dijera de esta manera:
     "aquí murió quien murió,    aquí murió quien muriera,
  18   aquí murió el Redentor    criador de cielo y tierra,
     el que peleó con moros    y les quitó la bandera,
  20   el que dio las colaciones    el Viernes Santo a la cena".--

Nota: título original: El Descendimiento.

Go Back
0098.1:30 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 5754)

Versión de Lantueno (ay. Santiurde de Reinosa, p.j. Reinosa, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CXXXV (nº 458), p. 276.  022 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de la alameda,
  2   los cabellos son de oro,    la cinta de primavera.
     Pasó por allí San José,    la dice de esta manera:
  4   --¿Cómo no canta la rubia,    cómo no canta la bella?
     --¿Cómo quieres que yo cante    si estoy en tierras ajenas?
  6   un hijo que Dios me ha dado    más blanco que la azucena,
     me le están crucificando    en una cruz de madera.
  8   Subiremos al Calvario    veremos las escaleras,
     todas regadas de sangre    todas regadas de tierra.
  10   Aquí murió quien murió    aquí murió quien muriera,
     aquí murió el Redentor    de los Cielos y la tierra.--

Nota: título original: El Descendimiento.

Go Back
0098.1:31 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 5755)

Versión de Lantueno (ay. Santiurde de Reinosa, p.j. Reinosa, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CXXXV (nº 459), p. 276.  018 hemist.  Música registrada.

     Se está peinando la Virgen    detrás de Sierra Morena,
  2   los peines eran de oro,    las flores de primavera.
     Pasó por allí Jesús    y dice de esta manera:
  4   --¿Por qué no canta la blanca,    por qué no canta la bella?
     --¡Cómo quieres que yo cante    si estoy en tierras ajenas!,
  6   Un hijo que Dios me ha dado    más blanco que las estrellas,
     me le están crucificando    en una cruz de madera.
  8   --Ya le clavaron los pies,    ya le clavaron las manos,
     ya le dieron la lanzada    en su divino costado.--

Nota: título original: El Descendimiento.

Go Back
0098.1:32 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 5756)

Versión de Cantabria s. l. (Cantabria, España).   Recogida entre 1933-1934 Publicada en D. Amos de Escalante en La mujer de Santander, Le Montañesa, que apareció en la obra Las Mujeres Españolas, Por tuguesas y Americanas. . . (Tomo II, Madrid, 1872, p. 339). Reeditada en Cossío 1933-1934, II. CXXXV (nº 460), p. 277.  020 hemist.  Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una palmera;
  2   los peines eran de plata,    la cinta de primavera.
     Por allí pasó José;    le dice desta manera:
  4   --¿Cómo no canta la Virgen,    cómo no canta la bella?
     --¡Cómo quieres que yo cante,    sólita y en tierra ajena!,
  6   si un hijo que yo tenía,    más blanco que una azucena,
     me lo están crucificando    en una cruz de madera?
  8   Si me lo queréis bajar,    bajádmelo en hora buena;
     os ayudará San Juan,    y también la Magdalena,
  10   y también Santa Isabel    que es muy buena medianera.--

Nota: título original: El Descendimiento.

Go Back
0098.1:1 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 1674)

Versión de Soutelo (parr. Piquín, ay. Ribeira de Piquín, ant. Meira, p.j. Fonsagrada, Lugo, España).   Recitada por María Antonia Álvarez (45a). Recogida por Aníbal Otero Álvarez, 00/00/1928 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: Otero, A. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en RT-Galicia 1998, p. 440.  020 hemist.  Música registrada.

     Camina Nuestra Señora    y San Juan a pasos de ella;
  2   la encontrara llorando    á sombra de una olivera.
     --¿Por qué llora usted, ay señora,    por qué llora usted, ay doncella?
  4   --Yo lloro por unas nuevas    que me trougo Madalena.
     Un hijo que yo tenía,    el cual sin dolor pariera,
  6   dicen que ha ser enterrado    en un sepulcro de piedra,
     y que ha ser crucificado    en una cruz de madera.
  8   Quien me lo de allí bajara    mi contento en algo fuera.
     Buscaré quien les ayude    a San Juan y a Madalena;
  10   yo también les ayudara    si con valor me sintiera.

Go Back
0098.1:4 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a+á-o)            (ficha no.: 2978)

Versión de Guadalix de la Sierra (ay. Guadalix de la Sierra, p.j. Colmenar Viejo, ant. Torrelaguna, Madrid, España).   Recitada por Benita (61a) y María Gamo García (76a en 1995). Recogida por José Manuel Fraile Gil, Juan Manuel Calle Ontoso, Marcos León Fernández y Eliseo Parra García, en dos ocasiones, 05/02/1982+30/12/1995 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.; cinta: 1982: M-2,M-8 y M-9). Publicada en Fraile Gil 1991, 328 y Fraile Gil MT 12/CD, Madrid Tradicional. Antología v. 12, TECNOSAGA, WKPD-10/2023, corte 20, © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  022 hemist.   Música registrada.

     La Virgen se está peinando    debajo de una alameda,
  2   los cabellos son de oro    las cintas de primavera.
     Pasó por allí José    la dice de esta manera:
  4   --¿Por qué no canta, la blanca,    por qué no canta, la bella?
     --¡Cómo quieres que yo cante    si está allí en tierras ajenas
  6   un hijo que yo parí    más blanco que la azucena!
     Me le están crucificando    en una cruz de madera.
  8   Ya le crucifican pies,    ya le crucifican manos,
     ya le meten la lanzada    por su divino costado.--
  10   La sangre que derramó    cayó en un cáliz sagrado;
     el hombre que la bebió    será siempre consagrado.
                         La Virgen María    va pisando nieve
                         pudiendo pisar    rosas y claveles.

Variantes de la versión recogida por Fraile Gil (05/02/1982), atribuída a María Gamo García (entonces 63a), publicada en Fraile Gil 1991: -3b le dijo d. ; -5b estando en; 6a un niño que yo tenía; -7a me lo; -9b en s. d. c. ; -11b será bienaventurado; -12ab falta.
Nota: se repiten los segundos hemistiquios de los vv. 2, 4, 6, 7, 9, 11 y el último verso del estribillo. El texto transcrito y en fichero auditivo corresponden a la versión recogida en 1995.

Go Back
0098.1:6 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 3759)

Versión de Sahugo (ay. Sahugo, p.j. Ciudad Rodrigo, Salamanca, España).   Recitada por Amparo Hueso Hueso (75a). Recogida por Sandra Bayo, Yolanda del Pozo, y Suzanne Petersen, 04/07/2002 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SALAMANCA 02). Publicada en Petersen-Web 2002, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto.  020 hemist.   Música registrada.

     Estaba la Virgen peinándose    debajo de una palmera;
  2   los peines eran de plata    las cintas, de primavera.
     Pasó por allí José    y le dice de esta manera:
  4   --¿Cómo no canta, la Virgen?,    ¿cómo no canta, la bella?
     --¡Cómo quieres que yo cante    solita y en tierra ajena,
  6   si un hijo que yo tenía    más blanco que la azucena
     me lo están crucificando    en una cruz de madera!
  8   Si me lo queréis bajar,    bájemelo en hora buena;
     os ayudará San Juan    y también la Magdalena
  10   y también Santa Isabel,    que es muy buena y mediadora.

Go Back
0098.1:3 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (estróf.)            (ficha no.: 2680)

Versión de Portugal s. l. (Portugal).   Documentada en o antes de 1869. Publicada en Braga 1982, Cantos, 73. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 142, J6.  034 hemist.  Música registrada.

     --Senhora Santa Caterina,    senhora Caterina santa,
  2   que era tanto cantadeira,    e porque agora não canta?
     [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    --Não canto nem cantarei;
  4   tenho o meu marido preso    no limoeiro do rei.
     Talhei-le sete camisas,    todas sete lhas mandei;
  6   aceitou-as e beijou-as    e tornou-mas a mandar:
     --Para que quero eu camisas,    se as não posso eu lograr?
  8   Dizei-lhe aos meus filhinhos    que órfãos se podem chamar,
     e dizei aos meus vizinhos    que me podem perdoar;
  10   dizei à minha mulher    que se trate de casar,
     e dizei ao tesoureiro    que me toque o meu sinal;
  12   e dizei aos padres santos    que venham-me acompanhar,
     que tragam as cruzes todas    mais o hábito saial.
  14   --Cavaleiros vão por terra    e as cartas pelo mar,
     dar novas a el-rei que mande    o meu marido soltar.
  16   Irão pelo mar as cartas,    cavaleiros vão por terra;
     que me solte o meu marido,    senão, que eu lhe armarei guerra.--

Título original: PORQUE NÃO CANTAS, Ó BELA (Á, É-A) (=SGA J4)

Go Back
0098.1:2 ¿Cómo no cantáis, la bella? A lo divino (é-a)            (ficha no.: 2795)

Versión de Pena Branca (c. Miranda do Douro, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recitada por Maria Martins (30a). Recogida en Toronto, Canadá por Manuel da Costa Fontes y Maria-João Câmara Fontes, (Archivo: ASF; Colec.: Fontes Can1978). Publicada en Costa Fontes 1979d, [Canadá] 421. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 265, U19.  028 hemist.  Música registrada.

     De rodillas está la Virgen,    detrás de aquella `lameda;
  2   con lágrimas no seu rosto    lloraba o filho eterno.
     Passou por `li S. José,    le disse desta maneira:
  4   --¿Cómo no cantáis, la branca?    ¿Cómo no cantáis, la bella?
     --¿Cómo cantaré yo, triste,    . . . . . . . . .*entre rellena,
  6   por um hijo que ha dao    por anbidia y por soberba,
     que me están crucificando    na alta cruz de madera?
  8   Si vos mo queréis bajar,    yo diré de que manera.
     Te amaremos a San Juan,    también a la Madalena,
  10   también a Santa Luzia,    que es la nuestra compañera.--
     Quien esta oração dezir    todos los días de l` año,
  12   sacará una alma de penas,    a sua livra do pecado.
     Quem la sabe no la dice,    quem l` ouve no l` aprende;
  14   à hora da morte    verá se no s` arrepende.

Nota del editor: Este romance constitui uma versão de Porque não Cantas, ó Bela? (J6) [0098] ao divino.
Título original: PORQUE NÃO CANTAS, Ó VIRGEM? (É-A)

Go Back
Back to Query Form