Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 13
0115:7 Polonia y la muerte del galán (á-a+á-o) (ficha no.: 5096)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Colombia s. l. (Colombia).
Documentada en o antes de 1953. Publicada en Arias 1953, p. 149. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº VIII, 12.1, pp. 90-91. 022 hemist. Música registrada. |
|
|
Anoche a la medianoche, salió un lucero a la plaza |
2 |
a alumbrarle a don Alonso que saliera de su casa |
|
con un vestido de seda y abrochadores de plata; |
4 |
entre pluma y pluma lleva el retrato de su amada. |
|
La propuesta que le hicieron fue darle de puñaladas. |
6 |
Se volvió para su casa con la sangre aborbollada. |
|
--¿Quién lo ha herido, don Alfonso? ¿Quién le ha puesto tal celada? |
8 |
--El uno era Juan Deloy y el otro era Juan Delara.-- |
|
Muriendo ya don Alonso a su mujer declaraba: |
10 |
--Si acaso tuvieses niña, que sea monja en Santa Clara, |
|
si acaso tuvieses niño, que sea obispo de Granada.-- |
| |
Título original: El caballero herido.
|
Go Back
|
0115:4 Polonia y la muerte del galán (á-a+á-o) (ficha no.: 5093)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Cuba s. l. (Cuba).
Documentada en o antes de 1914. Publicada en Poncet y de Cárdenas 1914, pp. 174-175. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº VIII, 8.1, p. 89. 030 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscura tempestuosa de agua y truenos, |
2 |
se paseaba un caballero con un coche y su cochero. |
|
El vestido que llevaba todito le relumbraba; |
4 |
llevaba tres plumas blancas, también dos plumas moradas. |
|
Al doblar las cuatro esquinas le dieron de puñaladas. |
6 |
Ya lo llevan, ya lo traen a la puerta de su casa: |
|
--Abre la puerta, Polonia, que vengo herido en el alma; |
8 |
lo que siento, lo que siento, que te dejo embarazada, |
|
que si naciera varón será príncipe de España, |
10 |
y que si naciera hembra fuera monja `e Santa Clara. |
|
Entiérrame en campo verde donde pise mi ganado; |
12 |
me pones a la cabeza la silla de mi caballo |
|
con un letrero que diga: "Aquí ha muerto un desdichado; |
14 |
no ha muerto de calentura ni de dolor de costado, |
|
que ha muerto de puñalada, que es un mal desesperado".-- |
| |
Título original: El caballero herido.
|
Go Back
|
0115:11 Polonia y la muerte del galán (á, cabo roto) (ficha no.: 8214)
Versión de Villaviciosa (ay. Villaviciosa, p.j. Gijón, ant. Villaviciosa, Asturias, España).
Recogida por Braulio Vigón, publicada en Vigón 1895, Juegos y rimas infantiles, pp. 67-8. y Romancero asturiano, tomo II (en prensa). Reeditada en Vigón 1980, Asturias, pp. 91-2.. 036 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscu- que la gente se alumbra- |
2 |
paseaba un caballe- desde la corte a su ca-, |
|
con sombrero de tres pi- y en medio tres plumas blan-, |
4 |
y en medio de las tres plu- el retrato de su da-. |
|
Al volver de una esqui- a una ronda encontra-. |
6 |
--Alto, alto, caballe-, que aquí vive gente honra-.-- |
|
Lo primero que le hicie- fue coserle a puñala-. |
8 |
--Abre la puerta, Mari-, abre la puerta, mi da-, |
|
que vengo muy mal heri-, cosidito a puñala-. |
10 |
--¿Quién ha sido ese bribó- que te cosió a puñala-? |
|
--Uno ha sido Juan de Li-, otro ha sido Juan de La-, |
12 |
otro no lo cono-cí porque se tapó la ca-. |
|
Mi dama, si yo me mue-, no me entierren en sagra-, |
14 |
que me entierren n`un rincó- donde no me vea na-. |
|
A la cabecera po- un ladrillo colora- |
16 |
con un letrero que di-: "Aquí murió Juan de La-. |
|
No murió por mal de amo- ni tampoco de costa-, |
18 |
que murió muy mal heri-, cosidito a puñala-". |
| |
Go Back
|
0115:12 Polonia y la muerte del galán (á, cabo roto) (ficha no.: 8215)
Versión de Asturias s. l. (Asturias, España).
Recogida en Chile por Antonio Martínez, (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto. 024 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscura que a la gente atemorá- |
2 |
se pasea un caballero desde la esquina a su ca-, |
|
y al redoblar una esquina a la justicia encontra-. |
4 |
--¿Quién ha sido el caballero que ha dado de puñalá-.-- |
|
Unos dicen Juan de Lí y otros dicen Juan de Lá, |
6 |
y al otro yo no le vi porque se tapó la ca-. |
|
--María, si yo me muero, no me entierres en sagra-; |
8 |
entierrame en un rincón donde no me vea na- |
|
y a la cabecera pon un ladrillo colora-, |
10 |
con un letrero que diga: "Aquí yace Juan de La-, |
|
no murió de calentura ni de males de costa-, |
12 |
que lo mató la justicia por defender a su da-". |
| |
Nota: Anotada por Antonio Martínez y remitida por Julio Vicuña Cifuentes, antes de 1910; original ms. de letra de A. Martínez.
|
Go Back
|
0115:8 Polonia y la muerte del galán (á-a) (ficha no.: 5625)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Santander (ay. Santander, p.j. Santander, Cantabria, España).
Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. LXXXVI (nº 316), pp. 85-86. 026 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscura, de relámpagos y agua, |
2 |
ha salido don Manuel a visitar a su dama. |
|
Tres plumas lleva el sombrero, dos blancas y una encarnada; |
4 |
al llegar junto a la puerta le dieron de puñaladas, |
|
y a punto ya de expirar a su querida llamaba. |
6 |
--Ábreme, Teodora mía, ábreme, Teodora amada, |
|
que vengo muy mal herido, y las heridas me matan. |
8 |
Te ruego cuando me muera, que no me entierren en sagrado, |
|
entérrame en un pradito, donde no pazca el ganado, |
10 |
y a la cabecera pon un Cristo crucificado |
|
con un letrero que diga: "aquí murió un desgraciado; |
12 |
no murió de calentura, ni tampoco de catarro, |
|
que murió de puñaladas que le dieron los soldados".-- |
| |
Título original: Amor constante.
|
Go Back
|
0115:9 Polonia y la muerte del galán (á-a) (ficha no.: 5626)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Santander (ay. Santander, p.j. Santander, Cantabria, España).
Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. LXXXVI (nº 317), p. 86. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscura, que a la gente hace llorar, |
2 |
paseaba un caballero desdé la torre a su casa, |
|
con sombrero de tres picos y en medio tres plumas blancas, |
4 |
en medio de las tres plumas el retrato de su dama. |
|
--María, si yo me muero, no me entierres en sagrado, |
6 |
entiérrame en un rincón donde nadie haya pisado, |
|
y por cabecera pon un ladrillo colorado |
8 |
con un letrero que diga: "Aquí murió un desdichado, |
|
no murió de calentura ni de dolor de costado, |
10 |
que murió de mal de amores; Dios le haya perdonado".-- |
| |
Título original: Amor constante.
|
Go Back
|
0115:10 Polonia y la muerte del galán (á, cabo roto) (ficha no.: 5631)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Esles (ay. Santa María de Cayón, p.j. Santander, ant. Villacarriedo, Cantabria, España).
Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. LXXXVI (nº 322), p. 88. 022 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscura, que a la gente atemora-, |
2 |
se pasea un caballero desde la corte a su ca-, |
|
con sombrero de tres picos y en medio dos plumas blan- |
4 |
y en medio de las dos plumas, el retrato de una da-, |
|
con un letrero que dice: "aquí murió un desdicha-. |
6 |
No murió de pulmonía, ni de punta de costa-, |
|
que murió de mal de amores, mal de amor desespera-". |
8 |
María, si yo me muero, no me entierren en sagra-, |
|
entiérrenme en un rincón donde no me vea na-, |
10 |
y en la cabecera pongan un Cristo crucificá, |
|
con un letrero que dice, "aquí murió Juan de Lara". |
| |
Título original: Amor constante.
|
Go Back
|
0115:2 Polonia y la muerte del galán (á-a+á-o) (ficha no.: 2013)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Ronda (ay. Ronda, p.j. Ronda, Málaga, España).
Recitada por Remedios González (67a). Recogida por Manuel Manrique de Lara, 00/00/1916 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: Manrique de Lara, M.). Publicada en IGR-vulgar 1999, pp. 183-184. 050 hemist. Música registrada. |
|
|
Noche oscura y tenebrosa de relámpagos y truenos, |
2 |
se pasea don Luis desde la corte a su casa, |
|
vestido de azul y verde con alamares de plata; |
4 |
un sombrero de tres plumas, una blanca y dos moradas; |
|
en medio de las tres plumas lleva una joya dorada, |
6 |
que se la dio su querida para ir a la batalla. |
|
Y al revolver de una esquina, esquina de su desgracia, |
8 |
se encontró con dos mancebos embozados en sus capas: |
|
--Pasen, pasen, caballeros, pasen, pasen, gente honrada.-- |
10 |
La respuesta que le dieron fue darle de puñaladas. |
|
Los criados que lo vieron lo llevaron a su casa. |
12 |
--Abre aquí, doña Polonia, abre aquí, querida hermana, |
|
que vengo herido de muerte y el alma traigo pasada. |
14 |
--¿Quién te ha herido, mi Luis?. --Don Juan Chacón y Zapata, |
|
al otro no lo conocí porque no le vi la cara, |
16 |
porque si la hubiese visto, en sangre se la bañara. |
|
¡Qué grandes fatigas tengo, por Dios, que me muero, hermana!. |
18 |
Si acaso yo me muriera, no me entierren en sagrado, |
|
sino en un prado verde donde no pase ganado, |
20 |
donde no piquen gallinas, |
|
y a la cabecera pongan una piedra de alabastro, |
22 |
con un letrero que diga: |
|
Aquí murió don Luis, aquí murió un desgraciado; |
24 |
no murió de calenturas, ni de dolor de costado, |
|
que murió de mal de amores, que es un mal desesperado.-- |
| |
Go Back
|
0115:1 Polonia y la muerte del galán (á, cabo roto) (ficha no.: 1781)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Viana do Bolo (ay. Viana do Bolo, p.j. Pobra de Trives, ant. Viana do Bolo, Ourense, España).
Recitada por Milagros Courel, niña. Recogida por Alfonso Hervella Courel, (Archivo: AMP). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 358. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche triste oscú[...] que a la gente hacía llorá[...], |
2 |
paseaba un caballé[...] desde la puerta a su cá[...], |
|
con sombrero de tres pí[...] y encima tres plumas blán[...], |
4 |
y encima de los tres pí[...] el retrato de su má[...]. |
|
--Cuando yo muera, mi vida, no me entierres en sagrá[...], |
6 |
entiérrame en un rincón donde no me vea ná[...]; |
|
y a la cabecera pon un ladrillo colorá[...].-- |
8 |
No murió de puñalada, fue de un punto de costá[...]. |
| |
Go Back
|
0115:3 Polonia y la muerte del galán (á-a+á-o) (ficha no.: 4557)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Guadalcanal (ay. Guadalcanal, p.j. Cazalla de la Sierra, Sevilla, España).
Recogida por Juan A. de Torre Salvador, hacia 1891 publicada en Micrófilo = Torre 1891, pp. 91-92. Reeditada en MMP ASW 1945, nº 19, p. 295. 026 hemist. Música registrada. |
|
|
Una noche muy oscura de relámpagos y agua, |
2 |
ha salido don Manuel a visitar a su dama, |
|
tres plumas en su sombrero, una verde y dos moradas. |
4 |
El pasage que le dieron, hundirlo de puñaladas, |
|
donde se vino a encontrar en la puerta de su dama: |
6 |
--Ábreme, Polonia mía, ábreme, Polonia hermana, |
|
que yo vengo muy herido y las heridas son malas. |
8 |
Polonia, si yo me muerto, no me entierres en sagrado; |
|
entiérrame en un pradito donde no paste ganado, |
10 |
y a la cabecera pongas un Cristo crucificado |
|
con un letrero que diga: «Aquí murió un desdichado; |
12 |
no ha muerto de mal de amor, ni de dolor de costado, |
|
que ha muerto de calenturas de la justicia matado».-- |
| |
Go Back
|
0115:13 Polonia y la muerte del galán (í-o+á-o) (ficha no.: 9284)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de San Francisco de Macorís (Duarte, República Dominicana).
Recitada por Doña María Bonó (Vda. Añil). Recogida por Edna Garrido [de Boggs], 00/08/1945 (Colec.: Garrido [de Boggs], E.). Publicada en Garrido [de Boggs] 1946, p. 82. Notación musical. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
--Abre la puerta, Polonia, que vengo muy mal herido, |
2 |
cuatro puñaladas traigo que me ha dado tu marido. |
|
Polonia, si yo muriera no me entierres en sagrado, |
4 |
entiérrame en campo verde donde pasten mis ganados. |
|
En mi cabecera pongan cuatro ladrillos dorados |
6 |
con un letrero que diga: "Aquí yace un desgraciado, |
|
no ha muerto de calentura ni de dolor de costado, |
8 |
ha muerto de mal de amor, que es dolor desesperado".-- |
| |
Nota: Para mejor imágen, tras pulsar en "Notación musical", sustituya la extensión "jpg" con "pdf".
|
Go Back
|
0115:5 Polonia y la muerte del galán (á-a+á-o) (ficha no.: 5094)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Río Verde (La Vega, República Dominicana).
Recitada por Carmen D. García. Recogida 00/00/1946 Publicada en Garrido [de Boggs] 1946, p. 83. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº VIII, 9.1, p. 90. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
Noche oscura y temerosa de relámpagos y truenos, |
2 |
vi pasear un caballero de su coche a la cochera. |
|
El vestido que llevaba era de oro y relumbraba. |
4 |
--Abre la puerta, Polonia, que vengo herido en el alma. |
|
Y si acaso yo muriera, no me entierren en sagrado, |
6 |
entiérrenme en campo verde donde pisen mis soldados. |
|
En mi cabecera pongan cuatro ladrillos dorados |
8 |
con un letrero que diga: "Aquí ha muerto un desdichado; |
|
no ha muerto de calentura ni de dolor de costado, |
10 |
ha muerto de mal de amor, de un dolor desesperado".-- |
| |
Título original: El caballero herido.
|
Go Back
|
0115:6 Polonia y la muerte del galán (á-a+á-o) (ficha no.: 5095)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.]
Versión de Pregonero (Táchira, Venezuela).
Recitada por Rosalinda de Vargas. Recogida por Rafael Olivares Figueroa, (Archivo: AMP; Colec.: Olivares Figueroa, R.). Publicada en Díaz Roig 1990a, nº VIII, 11.1, p. 90. 030 hemist. Música registrada. |
|
|
Anoche, a la medianoche, cayó un lucero a la plaza |
2 |
pa alumbrar a don Alonso que salía de su casa. |
|
Entre plumas, tú me trías el retrato de la dama. |
4 |
El uno era Juan de Luna, y el otro Juan de Parada. |
|
Como no lo conocía, porque se tapó la cara. |
6 |
Si yo la cara le viere con la punta de la espada. |
|
--Yo lo que siento es Paloma, niña que ya está preñada. |
8 |
Si tuvieres un niñito, del obispo de Granada, |
|
si tuvieras una niña fuera monja en Santa Clara. |
10 |
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . No me entierren en sagrado, |
|
entiérrenme en un campito donde no pise ganado, |
12 |
déjenme un brazo afuera con un letrero en la mano |
|
pa que la gente que pase diga al ver lo que ha pasado:, |
14 |
"Aquí murió don Alonso |
|
no murió de tabardillo ni de dolor de costado. |
16 |
que murió de mal de amores, que es un mal desesperado".-- |
| |
Título original: El caballero herido.
|
Go Back
|
Back to Query Form