Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 3


0143:3 Niños quemados en el horno (í-o+ó)            (ficha no.: 5604)

Versión de Campo de Ebro (ay. Valderredible, p.j. Reinosa, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. LXXIII (nº 293), pp. 49-50.  034 hemist.  Música registrada.

     Hais de venir a escuchar    un portentoso prodigio
  2   que ahora les voy a contar,    y esta noche ha sucedido:
     En la ciudad de Moledo    cría una viuda tres hijos;
  4   yo no sé por qué ocasión    la viuda les ha reñido,
     y los niños de temor    en el horno se han metido.
  6   La viuda por el lugar    les buscaba con amor,
     visto que no los hallaba    a su casa se volvió.
  8   En aquel día la viuda    amasar se le ofreció;
     ha pegado fuego al horno    y no hablaron de temor.
  10   Ya que fue a barrer el horno    las tres cabezas sacó.
     La viuda que lo ha visto    a San Antonio pidió.
  12   En traje de pobrecito    por su puerta se la entró.
     --Señora, ¿me da posada?--    Ella se la concedió.
  14   La pidió las tres cabezas,    las echó la bendición;
     resucitaron tres niños,    miren qué raro favor.
  16   Digan todos a una voz    aunque reviente el demonio:
     vivan nuestros corazones    y bendito San Antonio.

Título original: Los niños en el horno.

Go Back
0143:2 Niños quemados en el horno (ó)            (ficha no.: 1790)

Versión de San Martiño de Suarna (parr. Suarna, ay. Fonsagrada, p.j. Fonsagrada, Lugo, España).   Recitada por Balbina López (28a). Recogida por Aníbal Otero Álvarez, 00/00/1931 (Archivo: AMP; Colec.: Otero, A. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en RT-Galicia 1998, p. 412. Reeditada en IGR-vulgar 1999, p. 340.  024 hemist.  Música registrada.

     Criaba una pobre viuda    tres hijos con grande honor;
  2   por una cosa que viera,    su madre les regañó.
     Los niños, todos turbados,    llenos de miedo y temor,
  4   se metieron en el horno    juzgando de la ocasión.
     La madre, toda afligida,    por la ciudad los llamó.
  6   La madre, toda afligida,    de amasar se le ofreció,
     y poniendo fuego al horno,    a los tres niños quemó.
  8   Dando vuelta a la fornada,    las tres cabezas halló.
     La madre, toda afligida,    a San Antonio clamó.
  10   Vestido de religioso,    a su puerta se acercó.
     Coge el santo las cabezas    y echa la bendición;
  12   el diecinueve de marzo,    día de la Encarnación.

Go Back
0143:1 Niños quemados en el horno (í-o+ó)            (ficha no.: 543)

Versión de Gomezserracín (ay. Gomezserracín, p.j. Cuéllar, Segovia, España).   Recitada por Asunción Maroto (78a). Recogida por Gabriel Fraile, Dolores Sanz, Maximiano Trapero y Blanca Urgell, 10/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.10-7.2/A-03). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 444.  030 hemist.  Música registrada.

     En la ciudad de Dubiedo,    pueblo de dos mil vecinos,
  2   criaba una viuda tres niños    con mucho cariño.
     Criábales con amor    y con muy cortos estilos.
  4   Yo no sé por qué ocasión    su madre les ha reñido,
     que los niños, de temor,    en el horno se han metido.
  6   La viuda, triste y llorosa,    por la ciudad les buscó,
     viendo que no les hallaba    y a su casa se volvió.
  8   Y aquella noche a la viuda    el cocer se la ofreció
     y ha prendido fuego al horno,    no han hablado de temor.
  10   Ya empezó a barrer el horno,    las tres cabezas sacó.
     La viuda, triste y llorosa,    a San Antonio clamó.
  12   La pidió las tres cabezas,    y ella se las presentó,
     porque lo demás del cuerpo    ya estaba hecho carbón.
  14   San Antonio con su mano    los echó la bendición.
     Los niños resucitaron,    mira qué hermoso favor.

Nota: Se repiten los versos 2, 7, 9, 11, 13. Suprimimos en 8b y 11b la anteposición de la conjunción y.

Go Back
Back to Query Form