Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 6
0173:8 Santa Irene (8+8 á-a+é-o) (ficha no.: 979)
Versión de San Clemente de Valdueza (ay. Ponferrada, ant. San Esteban de Valdueza, p.j. Ponferrada, comc. Ponferrada, León, España).
Recitada por Regina Morán Díez (72a). Recogida por Pilar Aragón, José Antonio Blanco, José Manuel Fraile Gil y Beatriz Mariscal, 17/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NOROESTE 82; cinta: 1.17-7.1/A-08). Publicada en TOL I 1991, pp. 380-381. 047 hemist. Música registrada. |
|
|
En casa del rey mi padre un traidor pidió posada; |
2 |
mi padre, como era dócil, desde luego se la daba. |
|
De tres hijas que tenía, le pidió la más galana; |
4 |
ella le dijo que no, que no quería ser casada, |
|
que se quería meter monja n`el convento de Santa Ana. |
6 |
El traidor, luego al oír eso, luego trató de robarla; |
|
no la sacó por puertas ni tampoco por ventana, |
8 |
la sacó por un balcón a favor de la criada. |
|
Anduvieron siete leguas sin chistarse una palabra; |
10 |
de las siete pa las ocho una pregunta le daba: |
|
--¿Cómo te llamas, la niña, cómo se llama, galana? |
12 |
--En casa del rey mi padre, Elenita me llamaba, |
|
y ahora, por estos montes, Elena la desgraciada.-- |
14 |
Hizo burla la que quiso y hasta le escupió en la cara; |
|
y le cortara la cabeza y la echara a una muralla, |
16 |
donde la culebra andaba. |
|
Pasan tiempos, vuelven tiempos, el traidor por allí andaba; |
18 |
andaban unos pastores que sus ovejas guardaban. |
|
--¿De quién será esa ermita tan blanca y tan debojada? |
20 |
--Es Santa Elena bendita. --Iremos a visitarla-- |
|
--Perdóname, Santa Elena, perdóname tú, mi alma. |
22 |
--No te la perdono yo ni tampoco el rey del cielo, |
|
subirás para el altar, servirás de candillero, |
24 |
por la boca echarás llama y por los ojos llama y fuego. |
| |
Go Back
|
0173:9 Santa Irene (8+8 á-a+é-o) (ficha no.: 980)
Versión de Regueras (ay. Regueras de Arriba, p.j. La Bañeza, comc. La Bañeza, León, España).
Documentada en o antes de 1950. (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL I 1991, pp. 381-382. 053 hemist. Música registrada. |
|
|
En casa del rey mi padre un traidor pidió posada; |
2 |
mi padre, como es tan noble, luego se la mandaba. |
|
Tres hijas que tenía el rey, le pidió la más galana; |
4 |
ella dijo que no, que no quiere ser casada, |
|
que se quiere meter monja n`el convento `e Santa Ana. |
6 |
A eso de la medianoche, cuando los gallos cantaban, |
|
no la sacaron por puerta, ni tampoco por ventana, |
8 |
que la sacan po` un balcón a favor de una criada. |
|
Siete leguas anduvieron sin hablar una palabra; |
10 |
al cabo `e las siete leguas el traidor la preguntaba: |
|
--¿Cómo te llamas, la niña, cómo te llamas, la blanca? |
12 |
--En casa del rey mi padre, Elenica me llamaba, |
|
ahora me llaman Elena, Elena la desgraciada.-- |
14 |
Hizo mucha burla de ella, hasta escupirla en la cara; |
|
le cortara la cabeza, a un pedragal la tirara. |
16 |
De su cabeza salieron dos paredes muy blancas, |
|
de sus cabellos las latas, |
18 |
de sus delicados huesos, la teja pa retejarla. |
|
Pásanse tiempos y tiempos y el traidor por allí pasa; |
20 |
encuentra unos pastores, que el ganado repastaban. |
|
--¿De quién es aquella ermita tan blanca y tan dibujada? |
22 |
--Es de Elena, Elena la desgraciada. |
|
--Pues es de Elena, vamos todos a adorarla. |
24 |
Perdóname, Elena, que yo he sido el de la causa. |
|
--No te perdonaré yo, ni tampoco el rey del cielo; |
26 |
súbete para ese altarillo, servirás de candelero.-- |
|
Su semejanza allí queda, cuerpo y alma al infierno. |
| |
Go Back
|
0173:10 Santa Irene (8+8 á-a+é-o) (ficha no.: 981)
Versión de Valporquero de Torío (ay. Vegacervera, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Torío, León, España).
Recitada por Antonia González Gómez. Recogida por Diego González, 00/00/1917 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL I 1991, pp. 382-383. 058 hemist. Música registrada. |
|
|
A las doce de la noche un pobre pidió posada; |
2 |
los padres, como eran dóciles, ellos luego se la daban. |
|
De tres hijas que tenía el rey le pidió la más salada; |
4 |
el padre dice que no, que él que no se la otorgaba. |
|
La sacó por un balcón con favor de una criada; |
6 |
la cogió entre los brazos, al caballo la montaba. |
|
Siete leguas lleva andadas sin hablar una palabra. |
8 |
--¿Cómo no me hablas, Irene, Irene, cómo no me hablas? |
|
--¡Cómo te tengo de hablar, si me llevas arrobada! |
10 |
En casa de los mis padres era yo la más salada; |
|
ahora que me hallo aquí, soy yo la más desgraciada.-- |
12 |
Ya la cogió por los brazos, del caballo la tiraba, |
|
hizo lo que quiso de ella, hasta escupirla en la cara; |
14 |
y le cortó la cabeza para más martirizarla; |
|
la tiró pa un pedregal, donde gente no pasaba. |
16 |
Allí se hizo una ermita muy blanca y muy dibujada: |
|
con los huesos las paredes, con los cabellos las latas, |
18 |
con las cejas de sus ojos, teja para retejarla. |
|
Vino tiempo y pasó tiempo, y el traidor por allí pasa; |
20 |
allí estaba un pastorcito, que ovejas blancas guardaba. |
|
--¿De quién es aquella armita tan blanca y tan dibujada? |
22 |
--Es la armita `e Santa Irene, que allí fue martirizada. |
|
--Si es la armita `e Santa Irene, bajemos a visitarla. |
24 |
Perdóname, Santa Irene, que yo fui tu amor primero. |
|
--No te perdonaré yo ni tampoco el rey del cielo; |
26 |
ponte en el altar mayor, servirás de candelero, |
|
que el tu cuerpo y la tu alma están ardiendo en el infierno. |
|
¡Válgame Nuestra Señora, válgame el señor San Pedro, |
|
Nuestra Señora me valga, válgame el Divino Verbo! |
| |
Go Back
|
0173:11 Santa Irene (8+8 á-a+é-o) (ficha no.: 982)
Versión de Curueña (ay. Riello, p.j. León, ant. Murias de Paredes, comc. Omaña, León, España).
Recitada por Josefa Fernández, viuda (48a). Recogida por Juan Menéndez Pidal, 00/00/1889 (Archivo: AMP; Colec.: Menéndez Pidal, J.). Publicada en MMP ASW 1945, pp. 317-318. Reeditada en Cid, J. Antonio 1988, p. 123, nº 57 y TOL I 1991, pp. 383-384. 052 hemist. Música registrada. |
|
|
En casa del rey mi padre un traidor pide posada; |
2 |
mi padre, como era noble, muy luego se la mandaba. |
|
De tres hijas que tenía le pidió la más galana, |
4 |
pero él le dice que no, que no la tien pa casarla, |
|
que la tien pa meter monja de la edad de Santa Clara. |
6 |
No se la sacó por puertas, ni tampoco por ventanas, |
|
la sacó por un balcón a favor de una criada; |
8 |
en ancas de su caballo llevósela cautivada. |
|
En el medio del camino el traidor le preguntara: |
10 |
--¿Cómo te llamas, la niña, cómo te llamas, la blanca? |
|
--En casa del rey mi padre, doña Ilenia me llamaban, |
12 |
hora, por tierras ajenas, Ilenia la desgraciada.-- |
|
Sacó un cuchillo el traidor, la cabeza le cortaba; |
14 |
la tira n`un pedregal donde andaban cosas malas. |
|
De ella salió una ermitica muy blanca y muy dibujada: |
16 |
de los cascos, las paredes; la teja, para tejarla. |
|
Vanse días, vienen noches y el traidor por allí pasa. |
18 |
--Decidme, los pastorcillos, donde el ganado repasta, |
|
¿de quién es esa ermitica tan blanca y tan dibujada? |
20 |
--Esta ermitica es de Ilenia, n` el monte fue degollada. |
|
--Si esa ermitica es de Ilenia, vamos todos a adorarla. |
22 |
Perdóname tú, Ilenica, por ser el tu amor primero. |
|
--No te perdonaré yo ni tampoco el rey del cielo: |
24 |
vete a aquel altar mayor y enciéndeme un candelero.-- |
|
Mientras que la vela ardía, el traidor iba muriendo. |
26 |
La figura queda allí, cuerpo y alma pa el infierno. |
| |
Go Back
|
0173:12 Santa Irene (7+7 á-a+estróf.) (ficha no.: 983)
Versión de Barrio de la Tercia (ay. Villamanín, ant. Rodiezmo, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Los Argüellos, León, España).
Recitada por Sabina Suárez Viñuela (85a). Recogida por Josefina Sela, 00/07/1920 (Archivo: AMP; Colec.: Sela, J. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en TOL I 1991, p. 384. 045 hemist. Música registrada. |
|
|
¡Oh, mia Santa Elena, oh, mi amor primero! |
2 |
De las tres hijas, madre, lleva la más galana. |
|
La llevó siete leguas en sin hablarle palabra; |
4 |
de las siete a las ocho, allí le preguntaba: |
|
--Dime dónde eres, niña, dime cómo te llamas. |
6 |
--Allá arriba, en mi tierra, una niña galana; |
|
ahora, en este sitio, soy la más desgraciada.-- |
8 |
Se apeó el caballero con intención muy mala; |
|
allí cumplió sus gustos y allí la degollara; |
10 |
sus cabellos dorados, que afuera le quedaban, |
|
con los pies del caballo allí los sepulcaba. |
12 |
Se montó el caballero, su jornada tirara. |
|
Al cabo de siete años, que por allí pasara, |
14 |
se encontró con un pastorcico. |
|
--Dímelo, pastorcico, dímelo, por tu alma, |
16 |
¿quién hizo aquí esta ermita o quién la encementara? |
|
--La hizo Santa Elena, la que el traidor matara. |
18 |
--¡Oh, mía Santa Elena, oh, mi amor primero, |
|
perdonarme mi muerte, yo seré tu romero! |
20 |
--Perdonártelas, no, porque eres amor rivero, |
|
porque tú de mi cuerpo fuiste un gran carnicero; |
22 |
y, ahora, de tus huesos tengo de hacer rumbones, |
|
para que, romerillo, me sirvan de perdones. |
| |
Go Back
|
0173:13 Santa Irene (6+6 á-a+estróf.) (ficha no.: 984)
Versión de Astorga (ay. Astorga, p.j. Astorga, comc. Astorga, León, España).
Recogida por Venancio Blanco, hacia 1912 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL I 1991, p. 385. 052 hemist. Música registrada. |
|
|
Estando cosiendo la mía corbata |
2 |
con aguja de oro y dedal de plata, |
|
entró un caballero pidiendo posada. |
4 |
--¡Si papá lo viera, y a mí me gustara!-- |
|
Pusimos la mesa en medio la sala, |
6 |
con cuchillos de oro, cubiertos de plata; |
|
pusimos la cama a un lao de la sala, |
8 |
con cortinas verdes, sábanas de holanda. |
|
A la medianoche, con él me llevó; |
10 |
en medio el camino fue y me preguntó: |
|
--Dime, hermosa niña, ¿tú cómo te llamas? |
12 |
--En mi casa, Elena, y aquí, desgraciada.-- |
|
Sacó un puñal de oro, con él me mató, |
14 |
y debajo tierra allí me dejó. |
|
A los quince días por allí pasó, |
16 |
y a los pastorcitos fue y les preguntó: |
|
--Pastorcitos nuevos, que con el ganado andáis, |
18 |
¿de quién es esa ermita que vos adoráis? |
|
--Virgen Santa Elena, un ladrón la mató |
20 |
y debajo tierra allí la dejó. |
|
--Virgen Santa Elena fue mi amor primero; |
22 |
si Santa Elena quisiera, sería yo su siervo. |
|
--¡Quítate de ahí, ladrón, quítate de ahí, carnicero, |
24 |
que de mi pescuezo hiciste un matadero! |
|
Ponte en ese altar mayor, servirás de candelero.-- |
26 |
Su cuerpo se quedó allí, su alma se fue al infierno. |
| |
Go Back
|
Back to Query Form