Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 16


0177:14 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 8932)

Versión de Cangas del Narcea (ay. Cangas del Narcea, ant. Cangas de Tineo, p.j. Cangas del Narcea, ant. Cangas de Tineo, Asturias, España).   Recitada por Justo Martínez González (82a). Recogida por Pere Ferré, Jon Juaristi, Sandra Robertson y Flor Salazar, 02/07/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 5.2-7.1/B-13). Publicada en Petersen-Web 2009, Texto.  052 hemist.   Música registrada.

     (Y) el cura está malo    muy malito en cama
  2   y a la medianoche    llamó a la criada:
     --¿Qué quier`, señor cura    que tanto me llama?--
  4   --Traéme chocolate.    --Señor, no hay agua.
     --Coge el cantarillo    y vete a buscarla.
  6   --El pozo es muy hondo,    la soga no alcanza.
     --Tengo yo aquí una    que tien` media vara.
  8   --Si tiene media vara    es lo que hace falta.--
     Yendo por el pozo    _la picó una rana,
  10   la picó con gusto,    la picó con gana,
     que a los cuatro meses    barriguita hinchaba,
  12   y a los cinco meses    ya les rebrincaba,
     y a los nueve meses    parió la criada.
  14   Y trajo un chiquillo    con gorra y sotana
     que para ser cura    estudio le falta.
  16   --Echálo a la inclusa.    --No me da la gana,
     que lo he de criar    como madre honrada,
  18   que tengo dos pechos    como dos manzanas
     que derraman leche    como fuentes agua.--
  20   Iban pa` Coruña    y nadie sabía nada.
     La criada vieja    cuenta d` ellos daba.
  22   Le daban mil reales    para que callara.
     --Si no me dan treinta    eso no es nada,
  24   que si yo quisiera    misa no echaba.--
     Aquí está la historia del cura    y prudencia vale
  26   para cantar en la puerta    de una audiencia.

Notas: El recitador canta sólo los primeros tres versos, el resto lo recita. Al cantar se repiten todos los hemistiquios, intercalando tras los segundos el estribillo "chriví chirivaina" antes de repetirlos; -7b sólo se entiende el final del verso con su repetición en el -8a.

Go Back
0177:8 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 3060)

Versión de Arcos de la Frontera (ay. Arcos de la Frontera, p.j. Arcos de la Frontera, ant. Arcos de la Frontera, Cádiz, España).   Recitada por Catalina García Veas (35a). Recogida por Virtudes Atero Burgos y Pedro Piñero Ramírez, 00/01/1983 publicada en Piñero-Atero 1986a, R-Arcos de la Frontera, nº 2.9.  022 hemist.  Música registrada.

     Yo tenía un curita    malito en la cama;
  2   a la medianoche    llama a la criada:
     --¿Qué tienes, curita,    que tanto me llamas?
  4   --Quiero chocolate    y no tengo agua.
     --El pozo es muy hondo,    la soga no alcanza.--
  6   En la boca el pozo    le picó una rana,
     y a los nueve meses    parió la criada
  8   un curita chico    con capa y sotana.
     --Echalo a la cuna.    --No me da la gana,
  10   que tengo dos pechos    como dos campanas,
     que me dan más leche    que la fuente agua.

Nota: Se repiten, al cantar, ambos hemistiquios, el primero una vez y el segundo dos veces, a lo largo de todo el romance.

Go Back
0177:9 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 3114)

Versión de Jerez de la Frontera (ay. Jerez de la Frontera, Cádiz, España).   Recitada por Mercedes Fernández Moreno (69a) y Josefa Candón Sánchez (59a). Recogida por José Manuel Fraile Gil, Eliseo Parra García, Susana Weich-Shahak, M. Pérez Bautista y J. M. Rubio Moral, 10/02/1998 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil TME-10/CD, La tradición musical en España v. 10, TECNOSAGA, WKPD-10/2024, corte 12. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor.  036 hemist.   Música registrada.

     Estando un curita    malito en la cama,
  2   a la medianoche    llama a la criada.
     --¿Qué tienes, curita,    que tanto me llamas?--
  4   --Quiero chocolate    y no tengo agua;
     coge el cantarillo    y ándate por agua.
  6   --El pozo es muy hondo,    la soga no alcanza.
     --Toma este pedazo    y ponle una cuarta.--
  8   Al llegar al pozo    le picó una araña.
     Le picó con gusto    le picó con gana;
  10   a los siete meses,    la barriga hinchada.
     A los nueve meses    parió la criada
  12   y parió un curita    con capa y sotana.
     El cura le dice:    --Le pondremo[s] un ama.--
  14   Ella le contesta:    --No me da la gana;
     que tengo dos pechos    como dos tinajas,
  16   pa criar mi hijo,    hijo de mi alma.--
     Y el cura le dice:    --Cochina marrana.--
  18   Y ella le responde:    --Pa ti y pa tu hermana.--

Nota: Los primeros hemistiquios se cantan dos veces y los segundos tres veces. Título en el CD: El cura enfermo. - 16b alma y tambi]en dice arma.

Go Back
0177:11 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 3169)

Versión de Rivera de los Molinos (ay. Tarifa, p.j. Algeciras, comc. Campo de Gibraltar, Cádiz, España).   Recitada por María Velasco Delgado (40a). Recogida por Margarita Ruíz González, 00/00/1985 publicada en Ruiz Fernández 1995b, La tradición oral del Campo de Gibraltar, nº I. 41.  020 hemist.  Música registrada.

     Estando el curita malito    en su cama,
  2   puso una dama    pa que lo cuidara,
     hasta que un diíta,    le mandó por agua,
  4   al sacar el cubo,    le picó una araña
     y a los nueve meses    no te digo nada
  6   y tuvo un hijito,    hijo de su alma
     y le dijo el cura    de que lo tirara.
  8   --No, que no lo tiro,    ¡hijo de mi alma!,
     que teñgo dos pechos    como dos campanas
  10   y para criarlo    no me falta nada.--

Nota: Se intercala el estribillo chilindrón, dron, dron, chilindraina, chilindrón tras cada verso. Margarita Ruíz González fue alumna del Escuela Hogar Guzmán el Bueno de Tarifa. Título original: El cura enfermo.

Go Back
0177:15 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 9756)

Versión de Jerez de la Frontera (Cádiz, España).   Recitada por Luisa Gutiérrez González (64a) y Fernanda Vidal Carrera ( 66a) y Antonia Medina Balmiza (58a) y Ana Romero Jiménez (59a) y Feliciana Ferná. Recogida por José Manuel Fraile Gil, María Jesús Ruiz Fernández, Manuel Naranjo Loreto, María Bulnes Peláez y Marcos  León Fernández, 27/11/2009 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2/CD, vol. 2, corte nº 120, texto nº IX.B.3, pp. 215-216.  032 hemist.   Música registrada.

     Estando un curita    malito en la cama,
  2   a la medianoche    llama a la criada:
     --¿Qué quiere el curita,    que tanto me llama?
  4   --Quiero chocolate    y no tengo agua.
     Coge el cantarillo    y anda, ve por agua.
  6   --El pozo es muy hondo,    la soga no alcanza.
     --Toma este pedazo    y añade una cuarta.--
  8   (Y) estando en el pozo    le picó una araña,
     le picó con gusto,    le picó con gana.
  10   A los siete meses    la barriga hinchada
     y a los nueve meses    parió la criada,
  12   y tuvo un curita    con capa y sotana.
     El cura le dice:    --Le pondremos ama.--
  14   Y ella le responde:    --No me da la gana,
     que tengo dos pechos    como dos tinajas
  16   pa criá a mi hijo    ¡hijo de mi alma!--

Notas de Fraile Gil: Un grupo de personas paulatinamente fueron agregando a la reunión sus coros y palmas.
Nota: Véase la detallada descripción de la Nochebuena jerezana (que comienza a partir de Todos los Santos) y de las características especiales y usos de la zambomba jerezana para estas fiestas.
Título original El cura y la criada y título alternativo,El cura enfermo.

Go Back
0177:3 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 1299)

Versión de Susañe del Sil (ay. Palacios del Sil, p.j. Ponferrada, ant. Murias de Paredes, comc. Ribas del Sil, León, España).   Recitada por Eloy Magadán Magadán (65a). Recogida por Ángeles Gasset, Francisco Mendoza Díaz-Maroto, Margarita Morton y Isabel Rodríguez, 30/06/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 4.30-6.1/B-08). Publicada en TOL II 1991, pp. 310-311.  024 hemist.  Música registrada.

     El cura está malo,    muy malito en cama,
  2   a la medianoche    llamó a la criada.
     --¿Qué quiere mi amo    que tanto me llama?
  4   --Hazme el chocolate.    --Pero no hay agua.
     --Coge el cantarito    y vete a buscarla.
  6   --El pozo está hondo,    la soga no alcanza.
     --Tengo yo aquí un pedazo    que te da dos cuartas.--
  8   Al llegar al pozo    le picó una rana,
     le picó con gusto,    le picó con gana.
  10   A los siete meses    barriguita hinchada;
     a los nueve meses    parió la criada,
  12   trajo un chiquitín    con cuello y sotana.

Nota: Tiene el estribillo b) Chiriví, chirivaina.

Go Back
0177:4 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 1300)

Versión de Paradela de Muces (ay. Priaranza del Bierzo, p.j. Ponferrada, comc. Ponferrada, León, España).   Recitada por Abelardo Fernández Blanco (74a). Recogida en Priaranza del Bierzo por Julio Camarena, 02/11/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Camarena, J.; cinta: 29A-128). Publicada en TOL II 1991, p. 311.  034 hemist.  Música registrada.

     El cura está malo,    malito en la cama,
  2   y a la medianoche    llama a la criada.
     --¿Qué ten, señor cura,    que tanto me llama?
  4   --Fáime un chocolate.    --Ya no tengo agua.
     --Coge el cantarillo    y vete a buscarla.--
  6   --El pozo está hondo,    la soga no alcanza.
     --Tengo yo aquí una    que pasa de a cuarta.--
  8   En el medio del pozo    le picó una rana,
     le pica con gusto    y también con gana.
  10   A los cinco meses    la barriga hinchaba,
     y a los siete meses    ya le rebrincaba,
  12   a los nueve meses    pare la criada,
     trajo un chavalín    con capa y sotana.
  14   --Échalo a la inclusa.    --No me da la gana,
     tengo yo dos pechos    [como dos manzanas],
  16   que me manan leche    como el río agua.--
     Aquí termina la historia    del cura y la criada.

Nota: Tiene el estribillo a) Chiribí, chiribaina.

Go Back
0177:5 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 1301)

Versión de Omañón (ay. Riello, ant. Vegarienza, p.j. León, ant. Murias de Paredes, comc. Omaña, León, España).   Recitada por Florinda Suárez (71a). Recogida por Jacinto Alguacil, Michelle Débax, Amelia García Valdecasas y Francisco Mendoza Díaz-Maroto, 03/07/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 7.3-7.2/B-15). Publicada en TOL II 1991, p. 312.  013 hemist.  Música registrada.

     --El cura está malo,    malito en la cama,
  2   hacerle el chocolate.    --No tenemos agua.
     --Hacerlo con leche.    --No ordeñé las vacas.--
  4   Dijo a la criada    que fuera por agua.
     El pozo está hondo,    la soga no alcanza.
  6   [A los nueve meses]    ha parido la criada,
     ha parido un chiquito    con capa y sotana.

Go Back
0177:6 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 1302)

Versión de Villacalbiel (ay. Villamañán, ant. Villacé, p.j. León, ant. Valencia de don Juan, comc. El Valle, León, España).   Recitada por Irene Pozo (51a) y Rosario Malagón (33a). Recogida por Regino García Badell, Francisco Mendoza Díaz-Maroto, y Dolores Sanz, 12/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 5.12-7.1/A-03). Publicada en TOL II 1991, p. 312.  016 hemist.  Música registrada.

     El cura está malo,    malito en la cama,
  2   a media la noche    llamó la criada.
     --Traeme chocolate.    --No tenemos agua.
  4   --Sáquela del pozo,    si la soga alcanza.--
     Y al llegar al fondo    le picó una rana,
  6   le picó con gusto,    le picó con ganas.
     A los nueve meses    parió la criada,
  8   trajo un curín    con gorro y sotana.

Nota: Tiene estribillo: b) Chiriví, chirivaina.

Go Back
0177:10 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 3122)

Versión de Santa Cruz del Sil (ay. Páramo del Sil, p.j. Ponferrada, comc. Ribas del Sil, León, España).   Recitada por Clotilde Álvarez Pérez (66a). Recogida por Margarita Pazmany y Ana Valenciano, 24/09/1979 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 79; cinta: 1.24-9.4/B-09). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto/Audio. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto.  021 hemist.   Música registrada.

     El cura está malo,    malo en la cama.
  2   A la medianoche,    llamó (a) la criada:
     --¿Qué quiere mi amo,    que tanto me llama?
  4   --Quiero chocolate    y una taza de agua.
     --Chocolate, sí,    pero no hay agua.
  6   --Coge el cantarillo    y vete a buscarla.--
     Y llegó a un pozillo,    le picó una rana.
  8   A los cinco meses    barriguita hinchada;
     a los nueve meses    parió la criada
  10   y trajo a un chiquillo    con capa y sotana.
     De nombre le pusieron    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nota: se repiten todos los hemistiquios, intercalando el refrán «chiribí, chiribaina» antes de repetir los segundos hemistiquios. -11b: Clotilde no recuerda el nombre que le ponen al recién nacido.

Go Back
0177:16 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 9757)

Versión de Pozuelo de Alarcón (Madrid, España).   Recitada por Gregoria Pérez Alonso (76a) y Carmen Martín Raigosa (71a) y Juana Martín Domínguez (75a). Recogida por José Manuel Fraile Gil y Alberto Rodríguez Rodríguez, 23/02/2010 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Gil Rom-Panhisp.-2/CD, vol. 2, corte nº 121, texto nº IX.B.3bis, pp. 216-218.  014 hemist.  Música no registrada.

     Rían, riau,
     ¡qué envidia los da    a todos los chicos
     de ver al pelele    y no echarle al tejao!
     Riau, riau,Su padre le quiere,    su madre también,
     todos le queremos    ¡arriba con él!
     El pobre pelele    no tiene reló,
     que se le han quitado    en San Juan de Dios
     A la una, a las dos, a las tres... ¡arriba con él!
     Estaba el cura    sentadito al sol,
  2   . . . . . . . . . . . .    pasó la criada.
     --Coge el cantarito    y vete a por agua.--
  4   A la vera el río había una rana,
     la picó en el culo    con bastante gana.
  6   A los nueve meses    parió la criada,
     parió un chiquillo    con capa y sotana.
     Su padre le quiere,     su madre también,
     todos le queremos        ¡arriba con él!
     Estaba el pobre pelele    de cocinero en Sevilla
     y en la pechera llevaba    los chismes de la cocina.
     Su padre le quiere,     su madre también,
     todos le queremos    ¡arriba con él!

Notas: Los textos de las canciones entonadas en Pozuelo durante el manteo del pelele pueden consultarse en la pág. www.lapoza.org.. Sobre la festividad de San Sebastián (20 de enero) en Pozuelo y este muy difundido romance anticlerical, conviene consultar las pp. 217-218.

Go Back
0177:7 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 1700)

Versión de Confurco (parr. Osera, ay. San Cristóbal de Cea, ant. Cea, p.j. Carballino, Ourense, España).   Recitada por Pilar Velázquez (54a). Recogida por Pilar Aragón, Jon Juaristi, Mª José Querejeta, Ana Valenciano y Teresa Yagüe, 22/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NOROESTE 82; cinta: 6.22-7.1-B17). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 347-348.  028 hemist.  Música registrada.

     O cura está malo,    muy malito en cama;
  2   por la medianoche    llamó a la criada.
     --¿Qué tal, señor cura,    que tanto me llama?
  4   --Quero chocolate,    tráemo á cama.--
     Agarró el cantarillo    y fue a buscar agua;
  6   en el fondo del pozo    le picó la rana;
     la picó con gusto,    la picó con gana,
  8   y a los cinco meses    barriguita hinchada,
     y a los nueve meses    parió la criada;
  10   trouxo un curo nova    con gorra e sotana.
     --Llévalo a la inclusa.    --No me da la gana,
  12   lo he de criar yo    como madre honrada,
     que tengo dos pechos    como dos manzanas,
  14   que los dos echan leche    como fuentes de agua.

Go Back
0177:1 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 78)

Versión de Marazoleja (ay. Sangarcía, ant. Marazoleja, p.j. Segovia, ant. Santa María de Nieva, Segovia, España).   Recitada por una señora (45a). Recogida por Vanda Anastácio, Raquel Calvo, Beatriz Mariscal, Francisco Mendoza Díaz-Maroto y Javier Ormazábal, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 5.3-7.1/A-10). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 239.  010 hemist.  Música registrada.

     El cura Villalba    tenía una criada,
  2   a la medianoche    el cura la llama.
     --Tráeme chocolate.    --No tenemos agua.
  4   --Sácala del pozo.    --La soga no alcanza.
     --Yo la daré un cacho    [como de] una cuarta.

Go Back
0177:2 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 79)

Versión de Fresno de Cantespino (ay. Fresno de Cantespino, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España).   Recitada por Jacinta García Alonso (79a). Recogida por Diego Catalán, Mª Teresa Cillanueva, Gabriel Fraile y Therese Meléndez, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 6.3-7.1/B-06). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 239.  020 hemist.  Música registrada.

     El cura de Aldeonte,    tiene una criada,
  2   y a la medianoche    el cura la llama.
     --Traime chocolate.    --No me da la gana;
  4   que las ovas no cocen,    las soga no alcanza.
     --Yo te daré un cacho,    como de una cuarta.--
  6   A los siete meses    la barriga hinchada,
     a los nueve meses    parió la criada;
  8   parió un curilla    con capa y sotana.
     --Échele a la inclusa.    --No me da la gana,
  10   que tengo dos pechos    como dos manzanas.

Nota: La informante es natural de Aldeanueva del Monte.

Go Back
0177:12 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 8877)

Versión de Tetuán (Marruecos).   Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: AMP; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 281-282 [T. 264]. Música, M274, p. 281.  018 hemist.  Música registrada.

     Estando el padre cura    malito en la cama,
  2   a la media noche    llamó a la criada
     que le diera chocolate:    --Señorito, no hay agua.--
  4   Cogiera su cantarita    y se fuera a llenarla.
     A la puerta del pozo    le picó una rana;
  6   a los cinco meses    la barriga hinchaba,
     a los nueve meses    parió la criada:
  8   pariera un chiquillo    con capa y sotana.
     Para ser padre cura    no le falta nada.

Notas: Para otra melodía, véase M.275, p. 281. Se canta el estribillo Chirindón, don, don, / chirindaina.// tras todos los versos impares.
Nota del editor: Es cantar de boda.
Correspondencia: IDEA (Instit. de Estudios Africanos, C.S.I.C.), 236 y 179.

Go Back
0177:13 El cura pide chocolate (6+6 á-a)            (ficha no.: 8878)

Versión de Tetuán (Marruecos).   Recogida por Arcadio de Larrea Palacín, entre 1950-1952 (Archivo: AMP; Colec.: Larrea Palacín). Publicada en Larrea Palacín 1952b, II, pp. 282-283 [T. 265]. Música, M276, p. 282.  022 hemist.  Música registrada.

     Estando el padre cura    sentado en su cama,
  2   y a la media noche    llamó a la criada:
     --El café con leche,    --Padre, no hay agua.
  4   --Coge la botella,    ve al pozo a por agua.
     --El pozo está hondo,    la cuerda no alcanza.--
  6   Y a la boca del pozo    le pica una rana,
     y a los tres meses    la criada está mala,
  8   v a los siete meses    la barriga hinchada,
     y a los nueve meses    parió la criada:
  10   pariera un chiquillo    con capa y sotana,
     para ser padre cura    no le falta nada.

Nota: Se canta el estribillo tras todos los versos impares.
Correspondencia: IDEA (Instit. de Estudios Africanos, C.S.I.C.), 623.

Go Back
Back to Query Form