Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 50


0192:22 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 3539)

Versión de Santiago (Santiago, Chile).   Recitada por Aída Ruiz (13a). Recogida entre 1900-1912 (Colec.: Vicuña Cifuentes, J.). Publicada en Vicuña Cifuentes 1912, nº 95, pp. 213-214.  006 hemist.  Música registrada.

     En lo más alto del cielo    se pasea una doncella
  2   vestida de azul y blanco,    más hermosa que una estrella,
     en la frente una corona    y en la mano una azucena.
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Comentario de V. C. : Este principio está calcado del romance de La romera: Por los senderos de un monte / se pasea una romera//blanca, rubia y colorada, / relumbra como una estrella. // (Menéndez Pidal, Colección de viejos romances, p. 221.) El cuarto verso es el de otra variante asturiana (Obra citada, p. 219); y el tercero, igual a uno de Santa Catalina, que imitó su comienzo de aquél, (vide Antología, X, 199.) El señor Laval ha publicado dos versiones de los cuatro primeros versos, que se cantaban como coplas de las de hoy desusadas Alabanzas: En lo más alto del cielo / se paseaba una doncella//vestida de azul y blanco / reluciente como estrella. // (Oraciones, etc. pág. 17) y En el portal de Belén / se aparece una dncella. . . etc. (Idem, pág. 25). Es lástima que no aparezca la continuación de este romance.
Título original: La doncella.

Go Back
0192:18 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 3250)

Versión de Cangas de Onís (ay. Cangas de Onís, p.j. Cangas de Onís, Asturias, España).   Recitada por Emilia Tolibia (22a). Recogida por José Amador de los Ríos, entre 1860-1865 (Archivo: AMP; Colec.: Amador de los Ríos, J.; cinta: Ms. Rodrigo A., n. 7, pp. 33-37). Publicada en SilAstur I 1999, (J. Antonio Cid, ed.), pp. 122-123.  060 hemist.  Música registrada.

     Por los palacios del rey    se pasea una romera,
  2   tal alta es como un pino,    galana como una estrella.
     El buen rey, desque la viera    se bajara [a] hablar con ella:
  4   --¿Dónde va, la romerita,    tan sola por esta tierra?
     --A Santiago de Galicia    a cumplir una promesa,
  6   que me la ofreció mi madre    siendo yo niña pequeña.
     --Suba, suba, romerita,    suba y cubrirá mi mesa.
  8   --Yo no subiré, buen rey,    hasta la vuelta que venga,
     que mi marido don Juan    que alante va o detrás queda,
  10   cargadito de pistolas    como soldado de guerra.--
     Sube el buen rey para arriba,    se pone a cubrir su mesa,
  12   con lágrimas de sus ojos    toda la mesa cubriera.
     Un paje que allí tenía    le dice de esta manera:
  14   --¿Por qué llora usted, buen rey,    por quién tiene tanta pena?
     --Es por una romerita    que acabo de hablar con ella.
  16   --Romeritas habrá muchas,    diga las señas que tenga.
     --Lleva saya sobre saya,    arriba jubón de seda,
  18   lleva zapato picado,    adentro media de seda;
     el bastón con que afirmaba    de la malva fina era,
  20   el rosario con que cuenta    quince estremos de oro lleva,
     arriba de todo esto    lleva una capa guarela,
  22   pa` que no la turre el sol    ni los aires de esta tierra.--
     Se echó el buen paje [a] andar    en busca de la romera
  24   y la encontró sentadita    debajo de una higuera.
     --Buenas tardes, romerita.    --Paje, seas en hora buena.
  26   --Vengo de parte del rey    que vaya a cubrir su mesa.
     --Anda, paje, y dile al rey,    y dile de esta manera:
  28   que si es rey de los vasallos    yo también de cielo y tierra.
     ¡Oh, malhaya tales hombres    y el vicio que Dios les diera!--
  30   Diera una vuelta alredor    y a los cielos se subiera.
     ¡Válgame Nuestra Señora,    válgame la Magdalena!

Nota del editor: -3b en el ms. bajarara.

Go Back
0192:19 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 3251)

Versión de Corao (parr. Abania, ay. Cangas de Onís, p.j. Cangas de Onís, Asturias, España).   Recitada por Antonia Millán (o Miyar) (24a). Recogida por José Amador de los Ríos, entre 1860-1865 (Archivo: AMP; Colec.: Amador de los Ríos, J.; cinta: Ms. Rodrigo A., n. 8, pp. 39-41). Publicada en SilAstur I 1999, (J. Antonio Cid, ed.), pp. 123-124.  048 hemist.  Música registrada.

     Por aquellos campos verdes    se pasea una romera,
  2   blanca rubia y colorada    reluce como una estrella,
     vióla el rey de su palacio,    vióla y namoróse de ella.
  4   --Bienvenido sea el buen rey.    --Bien hallada la romera,
     ¿qué haces aquí en este sitio    tan sola en aquesta tierra?
  6   --No vengo sola, señor,    que mi marido atrás queda.--
     Fuese el rey pa` su palacio    `nojado con la romera;
  8   tratan de dir a comer,    bendito el bocao comiera,
     tratan de dir a dormir    bendito el sueño durmiera.
  10   A eso de la medianoche    echa los pajes afuera.
     --Afuera, mis pajecillos,    ir buscarme la romera,
  12   nin por plata nin por oro    non vengáis aquí sin ella.--
     Dijo el más pequeño de ellos,    el que más entendido era:
  14   --Como esa, mis pajecillos,    no se ha visto en esta tierra;
     calza zapatito de oro    con rica media de seda,
  16   viste camisa de holanda    labrada con fina seda,
     blanca, rubia y colorada    reluce como una estrella.--
  18   Bien la vieron relucir    debajo de una alameda.
     --Pajes del rey, bienvenidos.    --Bien hallada, la romera,
  20   de parte del rey venimos    decirte de esta manera:
     si quieres ser su criada    o doncella de la reina.
  22   --No quiero ser su criada,    ni doncella de la reina
     y si el rey me apura un poco    yo le diré quién él era;
  24   si él es rey de sus vasallos    yo lo soy de cielo y tierra.--
     ¡Nuestra Señora me valga,    válgame la Magdalena!.

Go Back
0192:20 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 3252)

Versión de Cangas de Onís (ay. Cangas de Onís, p.j. Cangas de Onís, Asturias, España).   Recitada por Camila Coello y López (26a). Recogida por José Amador de los Ríos, 00/08/1860 (Archivo: AMP; Colec.: Amador de los Ríos, J.; cinta: Ms. Rodrigo A., n. 9, pp. 43-44). Publicada en Amador de los Ríos 1861a, «Romances tradicionales de Asturias», Revista Ibérica I (1861), p. 42. Reeditada en SilAstur I 1999, (J. Antonio Cid, ed.), pp. 124-125.  027 hemist.  Música registrada.

     Allá arriba en aquel alto    se pasea una romera,
  2   blanca, rubia y colorada    relumbra como una estrella,
     vióla el rey de su ventana,    vióla y namoróse de ella.
  4   Bajaba el rey para abajo    lleno de congoja y pena
     --Coma, coma, ese buen rey,    que ya está la mesa puesta.
  6   --Yo non quiero comer nada    de amores de una doncella.
     --Coma, coma, ese buen rey,    que iremos en busca de ella.
  8   Buscarla de pino en pino,    buscarla de piedra en piedra.--
     Debajo del pino verde,    allí estaba la romera,
  10   peinando su pelo rubio    que parecía una seda.
     --¿Qué traéis, fijos queridos,    qué traéis por esta tierra?
  12   --Somos criados del rey,    venimos en busca de ella.
     --Volveos, fijos queridos,    volveos a vuestra tierra
  14   y decid a vuestro rey    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Variantes: 5a y 7a Venga a comer, buen rey; -11a y 11b qué buscáis.
Lecturas de la edición de 1861: 3a v. e. r. de la su torre; -8a buscalda de p. e. p.; -8b buscalda de peña en peña; -11a qué buscaes, f. q.; -11b qué buscaes p. e. t.
Nota de J. Amador de los Ríos: No ha sido posible completar este romance, que parece más moderno que los anteriores [La flor del agua, La devota de la Virgen en el yermo]. La romera de que se trata es, sin embargo, la Virgen María».

Go Back
0192:21 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 3290)

Versión de Villaoril de Bimeda (parr. Bimeda, ay. Cangas del Narcea, p.j. Cangas del Narcea, ant. Cangas de Tineo, Asturias, España).   Recitada por Carmen González (c. 20a). Recogida por Åke W. Munthe, 00/08/1886 (Colec.: Munthe, A. W.). Publicada en Munthe 1887, «Folkpoesi fran Asturien» (1887), nº XIII, p. 122. Reeditada en SilAstur I 1999, (J. Antonio Cid, ed.), p. 228.  053 hemist.  Música registrada.

     Por las calles de Madrid    se pasea una romera,
  2   el rey que la vía yir sola    se bajara a hablar con ella.
     --¿Ónde vas tú, romerita,    tan sola por esta tierra?
  4   Voy a Santiago de Galicia    a cumplir una primesa
     que me han dejado mis padres    cuando era nena piquena.
  6   --Déjese usted de eso, siñora,    ven a comer a mi mesa.
     --No lo hiciera yo, non,    por cuanto nel mundo hubiera.--
  8   Se marchó el buen rey pa` casa,    más triste que noche negra.
     Mandara poner la mesa,    bindita cosa comiera;
  10   mandara escancia`le vino,    bindita gota bebiera.
     Le preguntó un paje suyo    por qué tiene tanta pena,
  12   si es por padre o es por madre,    si es por gente de su tierra.
     --Ni es por padre ni es por madre,    ni es por gente de mi tierra,
  14   es por una romerita,    que no he visto otra como ella.
     Si me la fueras a buscar,    antes que ninguna cosa fuera.
  16   --Diga, diga, el buen rey,    dígame qué señas lleva.
     --Lleva saya sobre saya    y un jubón de rica tela,
  18   lleva zapato pegado    y la media de seda
     y una capa toledana    mejor que la de la reina.
  20   `Chara a andar el paje suyo    camino de Sierra Morena,
     la encontró tomando el fresco    debajo de una olivera.
  22   --¿Dónde vas tú, suldadito,    tan solo por esta tierra?
     --Vengo por mandado de mi amo    que vayas a comer a su mesa.
  24   --Dígale usted al buen rey,
     si él es rey de su vajacius,    yo soy reina de cielo y tierra.--
  26   ¡Válgales Dios a los hombres,    que trabajo Dios les diera;
     cuando viene una moza guapa,    todos se enamoran de ella!

Nota del colector: -25a vajacius, en la versión de J. Menéndez Pidal el término es `vasallos`, palabra de la que puede bien ser una deformación la empleada por Carmen, tal vez por influencia de `bajá`[?].
Nota del editor: Se cantaba, pero AWM la tomó al dictado.

Go Back
0192:42 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8179)

Versión de Veneros (parr. Campo de Caso, ay. Caso, p.j. Laviana, Asturias, España).   Recitada por Irene Simón Posada. Recogida por Juan Menéndez Pidal y Ramón Menéndez Pidal, 00/08/1909 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  053 hemist.  Música registrada.

     Estando el rey paseando    en su pulida arboleda,
  2   vio venir una señora    en traje de una doncella.
     Tan guapa le pareció,    salió al campo a hablar con ella.
  4   --Milagrito, la señora,    solita por esta tierra.
     --No vengo sola, buen rey,    que buena compaña llevo,
  6   atrás viene el mi marido,    relumbra como una estrella;
     viene prevenido de armas    como hombre que va a la guerra.--
  8   El rey, que oyera esto,    a su casa se volviera;
     mandóles poner la mesa,    ni un bocado no comiera;
  10   mandóles escanciar vino,    ni una gota no bebiera;
     él se fue para su cama,    ni un sueñito no durmiera.
  12   Y allá hacia la medianoche    levantarse el rey comienza.
     --Levantaros, pajes míos,    dir buscar una doncella.
  14   --Señor, doncellas hay muchas,    no sabemos cuála era.
     --Levantaros, pajes míos,    de aquí llevaréis las señas:
  16   Trae saya sobre saya,    de arriba jubón de seda,
     de arriba de todo esto    lleva una capa aguadera
  18   que la atorna el sol y el agua    y la nieve cuando vuela.
     Tiene carrillo de rosas    que van derramando perlas,
  20   trae zapato picado    que cuando anda pae` que vuela.--
     Caminan de monte en monte,    caminan de sierra en sierra,
  22   la alcontraron sentadita    debajo de una espinera.
     --Bien hallada, la señora.    --Vení`, pajes, norabuena.
  24   --Mandónos decir el rey    que fuera servir a la mesa.
     --Pues habéis decirle al rey
  26   que si es rey de sus vasallos,    yo soy de cielos y tierra.
     Si se enamora de una virgen,    ¿qué hiciera de una doncella?
     ¡Válgame Nuestra Señora,    válgame la Madalena!

Notas: La recitadora comentaba que la Virgen mintió para disculparse y apartar al rey, y que eso es permitido. Original ms. de letra de R. Menéndez Pidal.

Go Back
0192:43 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8180)

Versión de San Juan de Armandi (parr. Amandi, ay. Villaviciosa, p.j. Gijón, ant. Villaviciosa, Asturias, España).   Recitada por María Fernández Garrido (21a). Recogida por Juan Menéndez Pidal, (Archivo: AMP). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  048 hemist.  Música registrada.

     Por los palacios del rey    se pasea una romera,
  2   alta era como un pino,    granela como una perla.
     El rey que la hubiera visto    se bajara a hablar con ella.
  4   --¿Dónde va usted, buena dama,    dónde va, buena doncella?
     --A Santiago el de Galicia    a cumplir una promesa,
  6   me la ofrecieron mis padres    siendo yo niña pequeña,
     y ahora que soy mayor    voy cumplir la cuarentena.
  8   Atrás viene mi marido,    granelo es como una perla,
     la vara con que firmó    de premita palma era.--
  10   El rey, con estas palabras,    en su casa se metiera,
     com lágrimas de sus ojos    toda la mesa cubriera.
  12   El buen rey tenía un criado:    --¿Qué tiene usted que atristeza?
     --Es caso de una romera    que acabo d` hablar con ella.
  14   --Romeritas habrá muchas,    diga usted qué seña lleva.
     --Lleva saya sobre saya    y jubón de seda lleva,
  16   lleva zapato picado    y con él media de seda,
     encima de todo esto    lleva una capa aguadera
  18   que no la calaba el sol    ni los aires de la tierra.--
     Con estas buenas razones    fue en busca de la romera,
  20   la encontrara reposando    debajo d`una olivera.
     --Buenas tardes, mi señora.    --Bienvenido, caballero.
  22   --Vengo de parte del rey,    que venga servir su mesa.
     --Vete, paje, y dile al rey    y dile de esta manera:
  24   si él es rey de su reinado,    yo reina de cielo y tierra.

Lecturas del original de María Goyri: -2b g. es como u. p.; -3b s. baxara a h. c. e.; -4a d. vas tú, güena d.; -4b d. va, güena d.; -6a m. l. ofrecieran m. p.; -6b s. y. neña p.;-8a a. v. m. maridu; -9b d. p. p. yera; -12a e. b. r. t. u. criau; -13b q. a. de hablar c. e.; -15b y xugón d. s. b.; -16b y enriba m. d. s.; -17a y enriba d. t. e.; -18b nin l. a. d. l. t.; -20a y la encontró r.; -20b d. de una o.; -21a güenas t. m. s.; -21b bien felices, caballero; -22b q. vaya a s. s. m.; -24a s. e. e. r. d. s. batalla.
Nota: Incluída en su proyecto de segunda edición, nº 18 (original ms. de letra de J. Menéndez Pidal; manejamos otro original ms., de letra de María Goyri, que parece responder a una recitación distinta de esta misma versión, aunque se atribuye a "María, de Villaviciosa".)

Go Back
0192:44 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8181)

Versión de Ribadesella (ay. Ribadesella, p.j. Cangas de Onís, Asturias, España).   Recitada por Virginia Huergo. Recogida por Silvestre Frade, 02/10/1884 (Archivo: AMP; Colec.: S. Frade (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  036 hemist.  Música registrada.

     En la ciudad de Madrid    se paseaba una romera,
  2   blanca, rubia y colorada,    hermosa como una perla.
     Viola el rey de la ventana,    viola, enamorose de ella;
  4   busca pajes y criados    para ir en busca de ella.
     Le responde el más chiquito,    el que más agudo era:
  6   --Señor, romeras hay muchas,    non sabemos cuála era.
     --Aguarda y detente un poco,    direte señas que lleva:
  8   zapatito naranjado    y buena media de seda;
     el jugón de terciopelo,    la guarnición es la mesma.--
  10   Caminaron siete leguas    sin poder topar con ella,
     y la vinieron a hallar    debajo de una alameda.
  12   --Dios la guarde, la señora.    --Pajes del rey, norabuena.
     --Milagro es ese, señora,    tan sola por esta tierra.
  14   --Antes yo no vengo sola,    que mi marido atrás queda.
     --El rey vos manda llamar    para servirle a la mesa,
  16   y si no vos conviniera,    para dama de la reina.
     --Dile a tu amo querido,    dile de esta manera:
  18   que si él es rey de Castilla,    yo lo soy de cielo y tierra.--
     ¡Válgame la Virgen santa    y la bendita Magdalena!

Variantes: -10b s. p. hablar c. e.; -11a y l. v. a hablar.
Nota: Remitida a J. Menéndez Pidal (original ms. de letra de S. Frade, "nº 3").

Go Back
0192:45 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8182)

Versión de Carbes (parr. Mián, ay. Amieva, p.j. Cangas de Onís, Asturias, España).   Recitada por Josefa Cayarga. Recogida 00/00/1892 (Archivo: AMP). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  038 hemist.  Música registrada.

     Por los campos de Malverde    se pasea una romera,
  2   vióla el rey de su balcón    y se enamorase de ella.
     --¿A dónde va la señora    por esta tierra tan sola?
  4   --No voy sola, buen señor,    que el mi marido atrás queda.--
     Sube el rey pa` su palacio,    sólo piensa na romera;
  6   a esto de la medianoche:    --Afuera, pajes, afuera,
     afuera, queridos míos,    a buscarme la romera;
  8   ni por oro ni por plata,    no me vengáis en sin ella.--
     El más pequeñito de ellos,    como era el más entendido:
  10   --Señor, romeras hay muchas,    no sabemos cuála era.
     --Como ésta, queridos míos,    no se ha visto en esta tierra;
  12   trae saya sobre saya,    cordón de la fina seda,
     y una toca toledana    que no la tiene la reina.--
  14   --Bien hallada, la señora.    --Pajes del rey, norabuena.
     --Le venimos a ofrecer,    de mandado de la reina,
  16   si quieres servir al rey,    al rey para la su mesa,
     y si no quieres servirle,    pa` doncella de la reina.
  18   --Si el rey estuviese aquí,    yo le dijese quién era;
     si es el rey de sus vasallos,    yo soy de cielos y tierra.--
     ¡Válgame le Madre Santa,    válgame la Magdalena!

Nota: Original ms. de letra no identificada, 1892, remitido por Bernardo Acevedo.

Go Back
0192:46 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8336)

Versión de Sisterna (parr. Santa María de Sisterna, ay. Ibias, p.j. Cangas del Narcea, ant. Cangas de Tineo, Asturias, España).   Recitada por Belarmina Sal González (83a en 1991). Recogida por Anita Gavela, Juan José Pérez, y Jesús Suárez López, en dos ocasiones, 02/08/1991+00/03/1992 (Colec.: Gavela Sal). Publicada en SilAstur VI 1997, nº 65:10, pp. 551-552. Reeditada en Petersen-Web 2006. Texto © R. Gavela Sal. Reproducida con permiso del recolector.  060 hemist.   Música registrada.

     Mañanitas de San Juan    madruga el rey por la estrella
  2   vestido de armas y todo    como rey que va a la guerra;
     en el medio del camino    encontrara una romera
  4   toda vestidina de oro,    zapato y media de seda
     y por encima de esto todo    un mantón que resplandea,
  6   una toque toledana    que daba la gloria verla.
     --Bienvenida, la señora,    bien hallada, la romera,
  8   bienvenida, la señora,    si habita por esta tierra.
     --Yo sola no voy, por cierto,    traigo compañía y buena
  10   viene mi marido atrás    más hermoso que una estrella,
     vestido de armas y todo    como rey que va a la guerra.--
  12   Se volviera pa su casa    más triste que no saliera.
     --Pajes míos, pajes míos,    irme poniendo la mesa.--
  14   Le pusieron de comer,    no comía sin la romera,
     le pusieron de beber,    no bebía sin la romera,
  16   se acostó a dormir un sueño,    no dormía sin la romera.
     --Pajes míos, pajes míos,    irme a buscar la romera.--
  18   --Romera en el mundo hay muchas    no sabemos a cuál era.
     --Aunque andéis el mundo entero    no encontráis otra como ella:
  20   toda vestidita de oro    zapato y media de seda
     y por encima de esto todo    un mantón que resplandea,
  22   una toque toledana    que daba la gloria verla.--
     Y la encontraron peinándose    debajo de una ribera.
  24   --Bienvenida, la señora,    bien hallada, la romera,
     la venimos a buscar    para servir al rey la mesa.
  26   --Tengo que ir a Santiago    a cumplir una promesa;
     en viniendo de Santiago    voy servir al rey la mesa.
  28   --Quede con Dios, la señora,    y la Virgen quede con ella.--
     --¡Ide con Dios, los dos pajes,    yo la Virgen ya la era
  30   y si el rey quiere servicio,    que él a sus pajes meta!--

Variantes: -4a -20a vestidita; -7 bienvenida, la r.; -15a pusieron; -29a Vayan; -29b yo dudosa lectura; -30a servicio; -30b que diera a s. p. nota.

Go Back
0192:48 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8675)

Versión de Revilla-Vallegera (ay. Revilla-Vallegera, p.j. Burgos-3, Burgos, España).   Recitada por Alfonsa Ibáñez (36a). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Archivo: AMP; Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1906, pp. 112-113.  068 hemist.  Música registrada.

     En el campo de Trujlllo    se pasea una romera,
  2   toda vestida de luto,    po arriba de gloria llena.
     Sale el rey a pasearse    en su coche y su calesa,
  4   con el bastón en la mano    y en la punta una roseta.
     --Buenos días, romerita,    tan sola por estas tierras.
  6   --No vengo sola, el buen rey,    mi marido atrás se queda;
     queda con unos serranos    al tronco de aquella sierra,
  8   y el que trabaja pa sí,    buena soldada se lleva.
     Ya que usted me ha preguntado,    más explicarme quisiera.
  10   De que yo era pequeñita,    de que yo era más pequeña,
     a Santiago de Galicia    me ofrecieron de romera,
  12   --Suba usted, la romerita,    suba usted en mi calesa.
     --Gracias, gracias, e1 buen rey,    yo le estima la fineza.--
  14   Ya se marchó el buen rey    a comer a la su mesa.
     Ya le sacan la comida;    bocao de pan no lo prueba.
  16   Ya le sacan la bebida;    gota de vino no prueba.
     Estando en estas palabras    se acordó de la romera.
  18   --¡Altos, altos, los mis pajes!    En busca de la romera.--
     --Por si acaso la encontramos,    dénos usted bien las señas.
  20   --Lleva zapatito blanco,    media de la rica seda;
     lleva camisa de holanda    bordada con seda negra;
  22   el vestido a lo pursiano,    jubón de la misma tela.--
     Para el gasto del camino    un doblón de a ocho les diera.
  24   A las cien leguas que anduvon    se hallaron con la romera.
     --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, norabuena.
  26   --Díceme mi amo y señor    que esta carta usted la lea.
     --Dile a tu amo y señor    que no hai andado a la escuela.
  28   Se me murieron los padres,    me dejaron muy pequeña;
     en muriéndose los padres    no se aprende cosa buena.
  30   --Díceme mi amo y señor    que le sirva usté a la mesa.
     --Si es el rey de sus vasallos,    yo soy del cielo y la tierra.--
  32   Con eso los pajecitos    la hicieron la reverencia,
     con el sombrero en la mano    diciendo: --¡La Virgen era!--
  34   Se volvieron al palacio    a dar al rey la enhorabuena.

Título original: La romera.

Go Back
0192:23 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 4917)

Versión de Hazas del Cesto (ay. Hazas de Cesto, p.j. Santoña, Cantabria, España).   Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1920, p. 261. Reeditada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 363"), p. 148.  032 hemist.  Música registrada.

     Iba el rey a cazar    a cazar por alta sierra,
  2   en vez de encontrar caza    encontró una linda romera.
     Atrevido preguntóla    si era casada o soltera.
  4   --Casadita soy, señor,    pero mi amor atrás queda.--
     Ya se marchó el buen rey    a cenar de la su cena;
  6   no pudo cenar bocado    de amores de la romera.
     --Vete tú, Gonzalo, vete    en busca de la romera.
  8   --¡Ay, señor, no la conozco!    Pero si la conociera . . .
     --Lleva zapato picado    y rica media de seda,
  10   lleva liga anaranjada    que la brillaba en sus piernas;
     lleva toca en su cabeza    que parece una extranjera,
  12   lleva delantal por delante    que parece una volandera.
     --Vengo de parte del rey    que venga a cenar su cena.
  14   --Dile al bueno del rey    que la cene enhorabuena,
     que si él es rey de vasallos    yo lo soy de cielo y tierra,
  16   yo soy la Virgen María    que anda por Sierra Morena.--

Go Back
0192:24 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5659)

Versión de Castillo (ay. Aranero, p.j. Santoña, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 356), pp. 139-142.  089 hemist.  Música registrada.

     En lo más alto del monte    se pasea una doncella,
  2   blanca y rubia como el sol    que relumbra de una legua.
     Zapatos lleva dorados    y medias de fina seda,
  4   y una toca toledana,    ¡válgame Dios, qué hermosa era!,
     que no la calaba el sol,    ni los aires de las peñas,
  6   y por más agua que caiga    no la cala una gotera.
     La vio el rey de su ventana,    ha bajado a hablar con ella.
  8   --Buenos días, romerita,    sin pajes y sin doncellas.
     --No vengo sola, buen rey,    mi compañía atrás queda;
  10   atrás queda mi marido    que relumbra de una legua,
     y lleva anillos de oro    y ropas de fina seda.
  12   --Suba a comer, romerita,    a comer en la mi mesa,
     a comer de mi comida    y a cenar de la mi cena.
  14   --Súbase a comer el rey,    a comer con su grandeza,
     y coma él de su comida    y cene él de la su cena.
  16   Subióse a comer el rey,    ni bocado que comiera.
     Los pajes le echaban vino,    ¡ni una gota que bebiera!
  18   --Pajes míos, pajes míos,    idos a por la romera;
     ni por pro ni por plata,    no os vengáis aquí sin ella.
  20   --Díganos usté, buen rey,    díganos qué señas lleva,
     porque habrá más romeritas    y no daremos pon ella.
  22   --Pajes míos, pajes míos,    los que servís a mi mesa,
     romerita como aquella,    no la había en esta tierra.--
  24   Ya caminaron los pajes,    ya caminan, ya se alejan,
     preguntando en los caminos,    si es que han visto a la romera.
  26   La han encontrado peinando    debajo de una alameda.
     Con peines de oro y de plata    los sus cabellos los peina;
  28                                     las cintas eran de seda.
     --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, norabuena.
  30   --Venimos a por usté    para que sirva a la mesa,
     --Decidle, pajes, al rey,    que le sirviese la reina;
  32   que si su sangre es muy alta    la mía más alta era.
     Si él es rey de sus vasallos,    yo lo soy de cielo y tierra;
  34   que soy la madre de Dios,    la que al buen Jesús pariera.
     --Si usté es la Madre de Dios    yo adorarla a usté quisiera.
  36   --Adorad, pues, hijos míos,    de los pies a la cabeza.--
     Les echó la bendición    como Madre verdadera.
  38   Ya caminaron los pajes    donde el buen rey los espera.
     --Ya estamos aquí, buen rey,    no traemos a la romera,
  40   que era la Madre de Dios,    la que al buen Jesús pariera.
     --¡Ay de mí, de mis desgracias!    ¡Ay de mí, de mi cautela,
  42   he ido a pedir amores    a Madre de Dios eterna!
     ¡Oh quién lo hubiera sabido    cuando pasó por mi puerta,
  44   para haberme arrodillado    y haberla hecho reverencia!
     Pero ya estoy consolado    con que pasó por mi puerta.--

Título original: La romera.

Go Back
0192:25 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5660)

Versión de Salceda (ay. Polaciones, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 357), pp. 142-143.  082 hemist.  Música registrada.

     Por las calles de Jaén    se pasea una romera,
  2   blanca y rubia como un sol    que relumbra de una legua,
     con zapatito picado    y media de fina seda,
  4   y una toca toledana,    ¡válgame Dios qué hermosa era!,
     que no la calaba el sol    ni los aires de la peña,
  6   ni por más agua que cae    la calaba una gotera.
     Vióla el rey de sus balcones    y ha bajado a habla con ella.
  8   --Buenos días, romerita,    en sin paje y sin doncella.
     --Buenos días tenga el rey,    mi compañía atrás queda;
  10   detrás viene mi marido    que relumbra de una legua.
     --Suba a comer, romerita,    mientras su marido llega.
  12   --Súbase a comer el rey,    súbase a comer su alteza.
     Subióse el rey a comer,    bendito el bocado comiera;
  14   los pajes echaban vino,    gota de ello no bebiera;
     echóse el rey a dormir,    bendito el sueño tuviera.
  16   --Pajecitos los mis pajes,    iros a por la romera,
     ni por oro ni por plata    no os volváis en sin ella.
  18   --Dénos las señas el rey    que llevaba la romera;
     como hay muchas por el mundo    no sabríamos cuál era.
  20   --Romerita como aquella    no la he visto en esta tierra;
     blanca y rubia como el sol    que relumbra de una legua,
  22   con zapatito picado    y media de fina seda,
     y una toca toledana,    ¡válgame Dios, qué hermosa era!--
  24   Ya se marcharon los pajes    en busca de la romera;
     no la encuentran en el lugar,    la encuentran en la alameda.
  26   --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, norabuena,
     --Venimos a por usted    para que sirva a la mesa.
  28   --Díganle pajes al rey    que le sirviera la reina,
     que si la su sangre es alta    la mía más alta era,
  30   si es él rey de sus vasallos    yo lo soy de cielo y tierra,
     que soy la madre de Dios    la que al buen Jesús pariera.
  32   --Si usté es la madre de Dios    adorarla aquí quisiera.
     --Adorarme, hijos míos,    de los pies a la cabeza.--
  34   Les echó la bendición    como madre verdadera.
     --Los que fuimos ya vinimos,    no traemos la romera,
  36   que era la madre de Dios    la que al buen Jesús pariera.
     --¡Ay, triste de mí, cautiva,    ay, triste de mi, alteza!,
  38   que fui a poner amores    en la Madre verdadera;
     ay, quién lo hubiera sabido    cuando pasó por mi puerta;
  40   `berle hincado la rodilla,    `berle hecho la reverencia;
     pero estoy muy contentito    porque pasó por mi puerta.--

Título original: La romera.

Go Back
0192:26 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5661)

Versión de San Mames (ay. Polaciones, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 358), pp. 143-144.  044 hemist.  Música registrada.

     Por los campos de Ismael    paseaba una romera
  2   blanca, rubia y colorada,    relumbra de media legua,
     pasó por allí el buen rey    que dice de esta manera:
  4   Véngase la romerita    a comer a la mi mesa.
     Ya se fue a comer el rey,    bendito el bocado prueba.
  6   --¡Altos, altos mis criados,    a prender a la romera!
     --Romeritas habrá muchas,    no sabemos la que era.
  8   --Blanca, rubia y colorada,    relumbra de media legua.
     Y la fueron a buscar    por el mar y por la tierra;
  10   la vinieron a encontrar    al pie de una verde alameda.
     --Buenos días, romerita.    Pajes del rey, norabuena.
  12   --Decidle allá al buen rey    que le sirviera la reina,
     si la su sangre es muy alta    la mía más alta era,
  14   que era la Madre de Dios    la que al buen Jesús pariera.
     --Si era la Madre de Dios    adoraremos en ella.
  16   --Adoradme, hijos míos,    de los pies a la cabeza.
     --Ya volvemos el buen rey,    la romera allá se queda,
  18   que era la Madre de Dios    la que al buen Jesús pariera.
     --Si era la Madre de Dios    decidme en dónde queda.
  20   --No se lo podemos decir    porque ha tomado devuela.
     Po`rriba de los hombros    llevaba una capa negra
  22   que por mucho que lloviera    no la calaba gotera.--
     ¡Válgame Nuestra Señora,    válgame la Magdalena!

Título original: La romera.

Go Back
0192:27 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5662)

Versión de Tresabuela (ay. Polaciones, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Cabuérniga, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 359), pp. 144-145.  034 hemist.  Música registrada.

     --Ella es rubia y colorada,    relumbra de media legua,
  2   trae zapato picado    y rica media de seda,
     una toca toledana,    ¡válgame Dios, qué hermosa era!
  4   que no la calaba el sol    ni los aires de la peña,
     ni por más agua que caiga    no calaba una gotera.
  6   Ni por oro ni por plata    no vos vengáis hoy sin ella.
     La fueron a encontrar    en una verde alameda.
  8   --Buenos días, romerita.    Pajes del rey, norabuena.
     --Venimos de parte del rey    que vaya a servir la cena.
  10   --Decidle, pajes, al rey    que se la sirva la reina,
     que soy la Madre de Dios,    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
  12   --Pues si es la Madre de Dios,    adorarla a usted quisiera.
     --Si él es rey de sus vasallos    yo lo soy de cielo y tierra,
  14   adora tú, hijo mío,    de los pies a la cabeza.
     --Los que fuimos ya vinimos,    no traemos la romera.
  16   --¡Oh, quién lo hubiera sabido    . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
     para hincarle la rodilla    y hacerle la reverencia,
  18   que yo fui a poner amores    en la Madre verdadera.--

Título original: La romera.

Go Back
0192:28 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5663)

Versión de Dobres (ay. Cabezón de Liébana, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 360), pp. 145-146.  072 hemist.  Música registrada.

     Por las calles de Jaén    se pasea una doncella
  2   blanca, rubia y colorada,    relumbra de media legua.
     Viola el rey de sus ventanas,    ha bajado a hablar con ella.
  4   --Buenos días, señorita,    muy sin paje y sin doncella.
     --No vengo sola, buen rey,    que mi marido atrás queda;
  6   atrás queda mi marido,    relumbra de media legua.--
     El rey la brinda a comer,    a comer de la su mesa.
  8   --Vayase usted, buen rey,    a comer con su grandeza.--
     El rey se puso a comer,    bendito el bocado prueba;
  10   los pajes le echaban vino,    bendita, la sed tuviera.
     --Idos, idos los mis pajes    en busca de la romera.
  12   --Como hay muchas por el mundo    no sabríamos cuál era.
     Por los campos de Troquillo    vi venir una romera,
  14   era blanca como un sol,    relumbra como una estrella,
     zapato de oro picado,    la media de fina seda
  16   los anillos de sus dedos    relumbran de media legua.
     Además de todo esto    trae una capa aguadera
  18   que por más agua que cae    no la cala una gotera.
     Viola el rey de su palacio,    quedó enamorado de ella.
  20   Fuérase el rey a comer,    ni un bocado comiera;
     sus pajes le echaban vino,    ni una gota bebiera;
  22   fuérase el rey a dormir,    ni un sueño le viniera.
     --Criados, los mis criados,    idme tras de la romera.
  24   El más pequeñito de ellos    --¿Qué señas son las que lleva?
     --Era blanca como un sol,    relumbra como una estrella,
  26   zapato de oro picado,    las medias de fina seda,
     los anillos de sus dedos    relumbran de media legua.
  28   Corren unos, corren otros,    no encuentran a la romera.
     Al entrar en el lugar    se hallaron con la romera.
  30   --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, enhorabuena.
     --En busca de usted venimos,    para servir en una mesa.
  32   --Le dirán ustedes al rey    que allí tiene a la reina;
     si de alta sangre es la suya    de alta la mía era,
  34   que soy la madre de Dios    que anda aprendiendo tierras.
     --Si usté es la madre de Dios    la haremos la reverencia.
  36   --Hacédmela, hijos míos,    de los pies a la cabeza.--

Título original: La romera.

Go Back
0192:29 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5664)

Versión de Frama (ay. Cabezón de Liébana, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 361), pp. 146-147.  044 hemist.  Música registrada.

     Saliendo el rey de paseo    en su cola y su colesa,
  2   en mediada del camino    se encontró con la romera,
     --Buenos días, romerita,    tan sola y por estas tierras.
  4   --No vengo sola, señor Rey    que mi marido atrás queda,
     atrás queda mi marido,    relumbra como una estrella.
  6   El rey se fue para casa    todo lleno de tristeza,
     le pusieron de comer,    ni un bocado que comiera;
  8   le pusieron de beber,    ni una gota que bebiera;
     fuese a su cama a dormir    y ni un sueño que durmiera.
  10   --Alto, alto, mis criados    en busca de la romera.
     --Díganos usted, buen rey,    las señas de la romera.
  12   --Trae zapato picado    y media de seda negra,
     una camisa de holanda    y un jubón de rica seda
  14   y una toca toledana    que da gusto y gozo el verla.--
     Echan a andar los pajes    en busca de la romera,
  16   la vieron asentadita    a la sombra de una alameda.
     --Tome usted y lea esa carta    que mi señor me la diera.
  18   --Señores, no sé leer    que nunca anduve a la escuela,
     se me murieron mis padres,    me dejaron de pequeña.
  20   Después que los padres mueren    no se aprende cosa buena;
     dígale usted al rey    que se sirva de la reina,
  22   que sea rey de sus vasallos    yo lo soy de cielo y tierra.--
     ¡Válgame Nuestra Señora!    ¡Válgame la Magdalena!

Título original: La romera.

Go Back
0192:30 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 5665)

Versión de Bielba (ay. Herrerías, p.j. San Vicente de la Barquera, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. CIV (nº 362), pp. 147-148.  050 hemist.  Música registrada.

     Saliendo el rey de paseo    con su coche y su colegia
  2   se encontró con la romera    en lo alto de la sierra.
     --Buenos días, romerita,    tú sola y por esta tierra.
  4   --No vengo sola, buen rey,    que mi marido atrás queda
     hablando con la serrana    al principio de la sierra.--
  6   El rey muy entristecido    para casa se volviera,
     le ponían de comer,    ni un bocado que comiera,
  8   le ponían de beber,    ni una gota que bebiera,
     se fue a su cama a dormir,    ni un sueñito que durmiera.
  10   --Altos, altos, mis criados,    en busca de la romera;
     ni por oro ni por plata    no me vos vengáis sin ella.
  12   --Díganos usted, buen rey,    las señas de la romera.
     --Trae zapato picado    y media de seda negra;
  14   una camisa de holanda    y un jubón de ricas telas;
     uná toca toledana    que da gusto y gozo el verla.--
  16   Echan a andar los criados    en busca de la romera
     y la encontraron sentada    a la sombra de una alameda.
  18   --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, norabuena.
     --Tome usted, lea esta carta    que el nuestro rey nos la diera.
  20   --Hijos, yo no sé leer,    que nunca he ido a la escuela;
     se me murieron mis padres,    me dejaron de pequeña;
  22   después que los padres mueren    no se aprende cosa buena.
     Pero lo que trae la carta    ya lo sé yo de cabeza;
  24   le decís al buen rey    que se sirva de la reina,
     si él es rey de sus vasallos    yo lo soy de cielo y tiera.--

Título original: La romera.

Go Back
0192:47 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8393)

Versión de Caloca (ay. Pesaguero, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).   Recitada por Ángeles Vejo Gutiérrez (74a). Recogida por María Bulnes Peláez, 00/05/2006 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil 2006 MC7/CD, corte 5. Reproducida aquí con permiso del editor y Petersen-Web 2007. Texto.  048 hemist.   Música registrada.

     Por los campos de Truquillo    vi venir una romera.
  2   Era blanca como un sol    relumbra como una estrella,
     zapato de oro picado,    la media de fina seda,
  4   los anillos de sus dedos    relumbran de media legua.
     Además de todo esto    trae una capa aguadera
  6   que por más agua que cae    no le cala una gotera.
     Viola el rey de su palacio    quedó enamorado de ella;
  8   fuérase el rey a comer    ni un bocado comiera.
     Sus padres le echaban vino    ni una gota que bebiera
  10   fuérase el rey a dormir    ni un sueño se le viniera.
     --Criados, los mis criados,    idme tras de la romera.--
  12   El más pequeñito de ellos    --¿Qué señas son las que lleva?
     --Era blanca como el sol,    relumbra como una estrella,
  14   zapato de oro picado    las medias de fina seda,
     los anillos de sus dedos    relumbran a media legua.--
  16   Corren unos, corren otros,    no encuentran a la romera.
     Al entrar en el lugar    se halleron con la romera:
  18   --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, en hora buena.
     --En busca de usted venimos    para servir una mesa.
  20   --Le dirán ustedes al rey    que allí tiene él a la reina.
     si de alta sangre es la suya    de alta la mía era,
  22   que soy la madre de Dios    que anda prendiendo estas tierras.
     --Si usted es la madre de Dios    la haremos la reverencia.
  24   --Hacédmela, hijos míos,    de los pies a la cabeza.--

Nota: -17b halleron sic.

Go Back
0192:2 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1238)

Versión de Tejeira (ay. Villafranca del Bierzo, ant. Paradaseca, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Burbia, León, España).   Recitada por Bárbara Poncelas (69a). Recogida por Julio Camarena, 15/08/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Camarena, J.; cinta: 22A-128). Publicada en TOL II 1991, p. 259.  036 hemist.  Música registrada.

     --Aunque vengo de la feria,    no diré lo que vi en ella,
  2   una bonita señora    y una hermosa romera.
     Non podo comer sin ela    nin beber sin darlle a ela,
  4   nin dormir na miña cama    sin dormir al hombro de ela.
     Ídeme, pajes, buscala,    ídeme, pajes, por ela.
  6   --Señor, para ir por ela,    díganos qué señas leva.
     --Lleva toquilla italiana,    que non a hay en esta terra,
  8   por riba de aquello todo    lleva mantilla augadera.--
     Monta el paje en su caballo,    en busca de la romera.
  10   Vírala estar acostada    a sombra de una olivera.
     --Dios ayude a la señora    y Dios guarde a la romera.
  12   --Bienvenido seas, paje,    paje del rey, norabuena.
     --Pues le dice el rey, si quiere,    que vaya a servir la mesa.
  14   --Vete y dile al rey que reine,    que reine en muy norabuena;
     si él es rey de sus vasallos,    yo soy de cielos y tierra.
  16   --Luego, por ser tan señora,    hagámosle reverencia.
     --Vete con Dios, paje `el rey,    paje del rey, norabuena,
  18   tienes el cielo ganado,    precura de no perderlo.--
     ¡Válgame Nuestra Señora,    válgame el divino Verbo!

Go Back
0192:3 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1239)

Versión de Palacios del Sil (ay. Palacios del Sil, p.j. Ponferrada, ant. Murias de Paredes, comc. Ribas del Sil, León, España).   Recitada por Idalia Rosado (43a). Recogida por Juana Agüero, Ángeles Gasset, Fernando Gomarín Guirado y Sandra Robertson, 29/06/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 4.29-6.3/A-08). Publicada en TOL II 1991, pp. 259-260.  066 hemist.  Música registrada.

     Por las calles de Valverde    se pasea una romera,
  2   lleva zapato picado,    por cima media de seda,
     lleva saya sobre saya,    un jubón de rica tela,
  4   el bastón con que firmaba    de rica holanda era.
     Ella se encontró con el rey,    el rey se encontró con ella.
  6   --Buenas tardes, la señora,    la Virgen sea con ella.
     Dígame usted, la señora,    si es casada o es soltera.
  8   --Casadina sí, por cierto,    mi marido atrás me queda.
     Ahí viene mi marido,    más hermoso que una estrella,
  10   cargadito de pistolas    como un soldado de guerra.--
     El rey se fue a su casa    más triste que noche negra.
  12   El criado pon(e) la mesa:    ¡bendito boca. . . . . .o comiera!;
     el criado pone el vino:    ¡bendita agua bebiera!
  14   --Dígame usted, mi amo,    ¿por quién tiene tanta pena?
     --Por una romerica,    quiero casarme con ella.
  16   Vete a buscarla ahora mismo,    antes que otra cosa sea.
     --Y por si acaso la viera,    dígole (que) hágame una seña.
  18   --Lleva zapato picado,    por cima media de seda,
     lleva saya sobre saya,    un jubón de rica tela,
  20   el bastón con que afirmaba    de rica holanda era.--
     Otro día por la mañana    al encuentro de ella fuera.
  22   La Virgen, como lo sabía,    al encuentro le saliera.
     --Buenos día, la señora,    la Virgen sea con ella.
  24   --Bienvenido sea el paje,    el paje del rey norabuena,
                                       que la Virgen yo la era.
  26   --Vengo por mandar de mi amo,    vaya, romera, a su mesa.
     --¡Válgame Dios de los hombres,    trabajo que les diera!
  28   Diga al rey de su amo
     que si era el rey de sus vasallos,    yo soy reina de cielo y tierra.
  30   --Buenas tardes, la señora,    la Virgen sea con ella.--
     --Buenos día, la señora,    la Virgen sea con ella.
  32   --Buenos días, el buen paje,    que la Virgen yo la era,
     la Gloria tienes ganada,    ten cuidado de no perderla.

Go Back
0192:4 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1240)

Versión de Posada de Omaña (ay. Murias de Paredes, p.j. León, ant. Murias de Paredes, comc. Omaña, León, España).   Recitada por Sabina Blanco Melcón (49a). Recogida por Robert Heifetz, María José Setefilla Navarro, Flor Salazar y Maximiano Trapero, 30/06/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 7.30-6.1/A-07 y 7.30-6.2/A-06). Publicada en TOL II 1991, pp. 260-261.  038 hemist.  Música registrada.

     Estándose el rey paseando    debajo de una alameda,
  2   vio venir una señora,    vio venir una romera.
     --¿Cómo tan sola, tan sola    caminaba la romera?
  4   --No tan sola, no tan sola,    que mi marido atrás queda
     y es alto como un pino,    del color de la azucena.--
  6   Llegó el rey a su palacio    diciendo de esta manera:
     --¿No sabéis, los pajes míos,    que hoy he visto una romera,
  8   ni en los cielos ni en la tierra    no puede haberla como ella?
     Ir allá, los pajes míos,    y traerme la romera,
  10   ni por oro ni por plata    no me vengáis en sin ella.--
     La encontraron descansando    debajo de una alameda.
  12   --Dios la valga, la señora,    Dios la valga, la romera,
     de parte del rey venimos,    si le quier servir la mesa;
  14   si no se la quier servir,    de doncella de la reina.
     --Decidle, los pajes míos,    que la Virgen yo lo era,
  16   que si él manda en sus vasallos,    yo mando en cielos y tierra,
     que si él manda en sus criados,    yo mando en él y la reina.
  18   El cielo tenéis ganado,    tenéi cuidao no lo pierdais,
     que un hombre, por hablar bien,    nunca el dinero le cuesta.

Go Back
0192:5 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1241)

Versión de Brañuelas (ay. Villagatón, p.j. Astorga, comc. Cepeda, León, España).   Recitada por María Suárez Alonso (84a). Recogida por Michelle Débax, Ángeles Gasset, Flor Salazar y Eduardo Siverino, 01/07/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 4.1-7.2/B-02). Publicada en TOL II 1991, pp. 261-262.  040 hemist.  Música registrada.

     Mañanitas de San Juan,    cuando madruga la estrella,
  2   con el resplandor que hacía    madrugaba la romera.
     Lleva saya sobre saya,    lleva su manto de seda,
  4   lleva zapatito blanco,    por de dentro media negra
     y una toca volandina,    n`el mundo non hay como ella,
  6   rosario de quince dieces    de oro tiene la cadena,
     y encima de su cabeza    la cama de Cristo lleva.
  8   En el medio del camino    con el mismo rey se encuentra.
     Se fuera el rey para casa,    mandara poner la mesa,
  10   no puede comer bocado,    se acuerda de la romera.
     Manda un paje de los suyos    que fuese en busca de ella.
  12   --Si quiere que se la traiga,    dígame qué señas lleva.--
     Y la hallara descansando    debajo de una alameda.
  14   --Buenas tardes, la señora,    la Virgen sea con ella.
     --Buenas tardes, buenas tardes,    y yo la Virgen lo era.
  16   --Vengo por mando del rey,    que vaya servir la mesa.
     --Dile que se sirva él,    si no, que busque doncella.
  18   --Quédese con Dios, señora,    [la Virgen sea con ella].
     --Vete con Dios, paje, vete,    que yo la Virgen lo era.
  20   La Gloria llevas ganada,    ten cuidado no la pierdas.

Go Back
0192:6 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1242)

Versión de San Martín de Agostedo (ay. Santa Colomba de Somoza, p.j. Astorga, comc. Maragatería, León, España).   Recitada por Francisca Rebaque (73a). Recogida por Mariano de la Campa, Elena Hernández Casañas, Victorino Madrid, Ana Valenciano y Julia Valenzuela, 29/06/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 5.29-6.3/B-10). Publicada en TOL II 1991, pp. 262-263.  052 hemist.  Música registrada.

     Caminito de Santiago    caminaba una romera,
  2   su cara lleva tan blanca,    relumbra por mar y tierra.
     Salió el buen rey al camino,    sólo por hablar con ella.
  4   --Dime dónde vas, la blanca,    dime dónde vas, romera.
     --Cuando era chiquitita    y a Santiago me ofreciera,
  6   y ahora que soy mayorcita    voy a cumplir mi promesa.--
     Fuese el buen rey pal palacio,    ni otra palabra dijera.
  8   Mandó venir un paje suyo    por una voz pregonera.
     --Aquí me tienes, buen rey,    ¿qué me manda su distreza?
  10   --Rendido vengo de amores    por ver tan linda doncella.
     --Déme las señas, señor,    yo me atrevo a conocerla.
  12   --Su cara lleva tan blanca,    relumbra por mar y tierra;
     lleva jibón de adamasco,    basquiña de fina seda
  14   y en la cruz de su rosario    quince extremos de oro lleva;
     por cima de todo eso    lleva una capa aguadera,
  16   por si acaso llovía,    no se le moje la seda.
     --Por esas señas, buen rey,    yo me atrevo a conocerla.--
  18   Siete vueltas dio a Santiago    y no halló con tal romera;
     de las siete pa las ocho    la vio bajo una palmera.
  20   --Dios le ayude a la señora,    la Virgen esté con ella.
     --Bienvenido, el pajercillo,    tu venida sea buena.
  22   --Vengo por mando del rey,    vaya servirle a la mesa.
     --Ve, dile al rey que se sirva,    si no, que busque doncella.
  24   Si él es rey de sus palacios,    yo reina de cielo y tierra.
     --Quede con Dios, la señora,    la Virgen quede con ella.
  26   --Ves con Dios, el pajercillo,    que la Virgen yo lo era.

Go Back
0192:7 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1243)

Versión de Bustillo del Páramo (ay. Bustillo del Páramo, p.j. La Bañeza, comc. El Páramo, León, España).   Recitada por Rafaela Juan (55a). Recogida por Diego Catalán, Juan Bautista Crespo, Cecilia Ruiz y Ana Valenciano, 01/12/1984 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 84; cinta: 3.12-7.2/A-03). Publicada en TOL II 1991, pp. 263-264.  071 hemist.  Música registrada.

     Por las calles de Jaén    se pasea una romera,
  2   vestida de azul y verde    relumbra más que una estrella.
     Se apeara el rey del coche,    se pusiera a hablar con ella.
  4   --¿Qué hace aquí, la romerita,    tan sola por estas tierras?
     --Yo no estoy sola, buen rey,    que mi compaña atrás queda,
  6   mi compaña es mi marido,    porque es más alto que un pino,
     porque es más alto que un pino,    del color de la azucena;
  8   la vara con que él firmaba    de la plata fina era,
     y el rosario con que él reza    extremos del oro lleva.--
  10   Fuera el rey a su palacio    lleno de congoja y pena.
     Le pusieron de comer,    ni un bocado que comiera;
  12   le pusieron de beber,    ni una pinta que bebiera.
     --¿Por qué no comes, buen rey,    por qué no bebes de herencia?
  14   --Porque sabéis, pajes míos,    que yo he visto una romera;
     ved, ved, pajes, a buscarla,    ved, ved, pajes, y traerla,
  16   ni por oro, ni por plata    no me vengáis en sin ella.--
     Y luego el más pequeño,    como más istuto era:
  18   --¿Qué señas trae, mi buen rey,    qué señas trae la romera?,
     porque romeras hay muchas    y es preciso conocerlas.
  20   --Trae un pie de alzabache    y un jugón de rica tela,
     y encima de todo eso    trae una capa aguadera,
  22   que le sirve de los soles,    de los aires de la tierra.--
     Y luego el más pequeño    como más istuto era,
  24   . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    se fuera en busca de ella.
     la encontrara descansando    a la sombra de una higuera;
  26   sus pies tenía en la sombra,    su cuerpo santo en la arena,
     un peine de oro en sus manos,    peinando su cabellera.
  28   --Buenos días, la romera.    --Bienvenido el paje sea.
     --Vengo por mandado `el rey,    que vaya a servir la mesa,
  30   si no quiere de criada,    de doncella pa la reina.
     --Corre, paje, dile al rey,    y dile de esta manera:
  32   si no tien de quien servirse,    que se sirva de la reina,
     que si él manda en su palacio    yo mando en él y la reina;
  34   que si él manda en sus vasallos,    yo mando en cielos y tierra.
     --Quede con Dios, la romera,    y la Virgen sea con ella.
  36   --Vete con Dios, mi buen paje,    que la Virgen yo lo era.

Go Back
0192:8 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1244)

Versión de Casares de Arbas (ay. Villamanín, ant. Rodiezmo, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Los Argüellos, León, España).   Recitada por Rosa Gutiérrez Martínez (74a). Recogida por Fernando Gomarín Guirado, Robert Heifetz, Margarita Morton y María José Setefilla Navarro, 03/07/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 2.3-7.1/A-16 y B-01). Publicada en TOL II 1991, pp. 264-265.  050 hemist.  Música registrada.

     Por las calles de Madrid    se pasea una romera,
  2   toda vestida de luto    y arriba de gracia llena.
     El rey, como lo sabía,    al encuentro le saliera.
  4   --¿Qué hace la romerita    tan sola por esta tierra?
     --No vengo sola, buen rey,    yo compañía trajera;
  6   detrás viene mi marido,    reluce más que una estrella.--
     Ya se va el rey pa el palacio    lleno de congoja y pena.
  8   --Criados, los mis criados,    hoy he visto una romera,
     en los días de mi vida    no he visto cosa tan bella.
  10   Id, criados, y buscármela,    id, criados, y traérmela;
     ni por oro ni por plata    no me dejéis la romera.--
  12   Responde el más chiquitino,    y . . . . . .el que más secreto era:
     --¿Qué señas trae, buen rey,    qué señas trae la romera?
  14   --Una saya de damás,    jugón de la rica tela,
     una toca toleana,    que gusto gloria da el verla;
  16   el rosario que traía    cinco estronos de oro lleva,
     la cayá que se afirmaba    de la rica plata era.--
  18   Ya la encuentra dormidita    a la sombra `e una arboleda.
     --¿Qué buscan, pajes del rey,    debajo de la arboleda?
  20   --Sólo buscamos a usted    para asistirle a una mesa.
     --Si el rey es rey de alta sangre,    de más alta yo lo era;
  22   si el rey reina su reinado,    yo reino cielos y tierra.
     --Vaya con Dios, la romera,    la Virgen con usted queda.
  24   --No queda conmigo, no,    que la Virgen yo lo era.
     Tienes la Gloria ganada,    ten cuidado no la pierdas.

Go Back
0192:9 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1245)

Versión de Villanueva de la Tercia (ay. Villamanín, ant. Rodiezmo, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Los Argüellos, León, España).   Recitada por Genoveva Viñuela (unos 45a). Recogida por Josefina Sela, 00/07/1919 (Archivo: AMP; Colec.: Sela, J. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en TOL II 1991, p. 265.  052 hemist.  Música registrada.

     Mayo, por andar de mayo,    que es tiempo de primavera,
  2   yo vestíme, yo calcéme,    y fuime para la feria.
     Aunque vine y aunque fui,    no he encontrado nada en ella,
  4   si no es una romerita    que es más linda que una estrella.
     Los suspiros que el rey daba    todos son por la romera;
  6   ya lo oía un pajecito    que tiene a la cabecera.
     --¿Por quién suspiras, buen rey,    por quién suspiras, su alteza?
  8   --Suspiro por la romera,    que ayer tarde vi en la feria;
     si te place, el pajecillo,    por Dios, me vayas por ella,
  10   ni por oro ni por plata    no me dejes de traerla.
     --Déme las señas, buen rey,    las señas de la romera,
  12   porque romeras hay muchas    y es posible el conocerlas.
     --Trae saya sobre saya    y encima saya de seda,
  14   una camisa de holanda,    un jubón de rica tela,
     y la camisa de holanda    bordada con seda negra,
  16   el palo con que afirmaba    de la fina plata era,
     rosario con que rezaba    siete extremos de oro lleva.--
  18   Ya l[a] encontraba peinando    a sombra de una alameda.
     --Dios la guarde a usted, señora.    --Ven, mancebo, en hora buena.
  20   --Lo que le vengo a decir    que asista el rey a la mesa,
     y, si asistirle no quiere,    por doncella de la reina.
  22   --Ni por oro ni por plata,    ni por cuanto el rey tuviera,
     si el rey reina en su reinado,    yo reinaba cielo y tierra.
  24   --Pues quede con Dios, señora,    la Virgen quede con ella.
     --Ve, mancebo, en hora buena,    que la Virgen yo lo era,
  26   la gloria tienes guardada,    ten cuidado no la pierdas.

Go Back
0192:10 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1246)

Versión de Buiza (ay. La Pola de Gordón, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Gordón, León, España).   Recitada por Martina Arias (unos 35a). Recogida por Josefina Sela, 00/07/1920 (Archivo: AMP; Colec.: Sela, J. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en TOL II 1991, p. 266.  054 hemist.  Música registrada.

     Por los palacios del rey    se pasea una romera,
  2   toda vestida de luto,    y arriba de gracia llena.
     Ya baja el rey del palacio    sólo por ver la romera.
  4   --¿Qué haces aquí, romerita,    tan sola por estas tierras?
     --No estoy yo sola, buen rey,    que compañía traera,
  6   atrás viene mi marido,    relumbra más que una estrella.--
     Ya marcha el rey pa el palacio    lleno de congoja y pena.
  8   --Criados, los mis criados,    hoy he visto una romera,
     que en mi vida y en mi alma    he visto cosa tan bella;
  10   criados, los mis criados,    me diréis en busca de ella,
     ni por oro ni por plata    os volveréis en sin ella.--
  12   El más chiquitito de ellos,    el que más secreto era:
     --¿Qué señas tiene, buen rey,    qué señas tien la romera?
  14   --Una saya de damasco,    un jubón de rica tela,
     y una toca toledana    que gusto y gloria da el verla,
  16   la vara donde se afirma    de la plata fina era,
     el rosario que ella reza    cuatro extremos de oro lleva.--
  18   Ya marchan los pajes del rey    en busca de la romera;
     ya la encontraron sentada    debajo de una alameda.
  20   --¿Dónde vais, pajes del rey,    tan solos por estas tierras?
     --En busca de usted venimos    para el rey poner la mesa.
  22   --Si el rey es de la su sangre,    de más alta yo lo era,
     si el rey es de sus palacios,    yo reina del cielo y tierra.
  24   --Quédese con Dios, señora,    la Virgen quede con ella.
     --Vaya con Dios, el buen niño,    que la Virgen yo lo era,
  26   la gloria llevas ganada,    ten cuidado no la pierdas.
     ¡Válgame Nuestra Señora,    válgame la Madalena!

Go Back
0192:11 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1247)

Versión de Cubillas de Rueda (ay. Cubillas de Rueda, p.j. León, ant. Sahagún, comc. Rueda, León, España).   Recitada por Audimia Reyero Martínez (72a). Recogida por Julio Camarena, Paloma Esteban, Antonio Lorenzo y Isabel Rodríguez, 11/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 11.11-7.1/A-09 y A-11). Publicada en TOL II 1991, pp. 266-267.  060 hemist.  Música registrada.

     Salió el rey de paseo    en su coche y su calesa,
  2   y en el medio del camino    ha encontrado una romera.
     --Buenos días, romerita,    ¿tú sola por estas tierras?
  4   --No vengo sola, buen rey,    que mi marido atrás queda,
     queda con unos serranos    en el tronco de la sierra.
  6   --¿Si quieres venir conmigo    en mi coche y mi calesa?
     --Dios se lo premie, el buen rey,    y le estimo su fineza,
  8   la gloria en el otro mundo    no está tan en convenencia.--
     Se fuera el rey pal palacio    lleno de tristeza y pena.
  10   Se pusiera a comer    con sus pajes en la mesa;
     le pusieron de comer,    ni un bocado que comiera;
  12   le pusieron de beber,    ni una gota que bebiera.
     --¿Cómo no come, buen rey,    cómo no come?-- dijeran.
  14   --¡Cómo queréis, pajes míos,    si hoy he visto una romera
     que en los días de mi vida    no he visto cosa más bella!
  16   Ide, pajes, y buscarla,    ide, pajes, y traerla,
     cueste oro o cueste plata,    no me vengáis en sin ella.
  18   --Díganos usted, buen rey,    qué señas trae la romera.
     --Linda cara, lindos ojos,    lindas pestañas y cejas,
  20   zapatos a lo moruno    y rica media de seda,
     y una toca toledana    que a la cintura la llega.--
  22   Y la encontraron dormida    a la sombra de una arboleda.
     --Por mandao del rey venimos    a traerla usté esta esquela.
  24   --Hijos, yo no sé leer,    que yo no anduve a la escuela,
     se me murieron mis padres,    me dejaron de pequeña,
  26   después que los padres mueren    no se aprende cosa buena.--
     Lo que la esquela decía    de memoria lo dijeran:
  28   --Que le vaya usté a serivr    y a asistir a la su mesa.
     --Hijo, vete y dile al rey,    que se sirva de su reina,
  30   si él es rey de sus vasallos,    yo lo soy de cielo y tierra.

Go Back
0192:12 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1248)

Versión de Oseja de Sajambre (ay. Oseja de Sajambre, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Sajambre, León, España).   Recitada por Juana Blanco (40a). Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/00/1909 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL II 1991, pp. 267-268.  072 hemist.  Música registrada.

     Allí arriba en alto cielo    se pasea una romera,
  2   que en los días de mi vida    no he visto cosa más bella.
     Salió el rey a pasearse    en sus coches y galesas;
  4   desque vio tal hermosura,    se despuso a hablar con ella.
     --Buenos días, romerita,    ¿tú sola por esta tierra?
  6   --No vengo sola, señor,    que mi marido atrás queda,
     queda con unos serranos    n`el tronco de aquella sierra.
  8   Cuando yo era pequeñita,    cuando yo era más pequeña,
     tuve yo una enfermedad    que otros muchos la tuvieran;
  10   a Santiago de Galicia    le he ofrecido una promesa,
     a Santiago de Galicia    y ahora voy a concederla.
  12   --Romerita, si usted quiere,    puede ir en mis galesas.
     --Le estimo, señor buen rey,    le estimo tantas finezas,
  14   que la gloria l`otro mundo    no está tan en comenencia.--
     Marchó el rey a su palacio    todo lleno de tristeza;
  16   le pusieron de comer,    ni una cosa que comiera;
     le pusieron de beber,    ni una gota que bebiera.
  18   --Habéis de saber, mis pajes,    que hoy he visto una romera,
     que en los días de mi vida    no he visto cosa más bella,
  20   ir, pajes, a buscarla,    ir, pajes, y traerla,
     ni por oro ni por plata    no os vengáis en sin ella.--
  22   El uno de los más listos,    el que más pequeño era:
     --Dígamos, su magestad,    ¿qué señas tié la romera?
  24   --Linda cara, lindos ojos,    lindas narices y cejas,
     una estoca toledana    que a la centura le llega.--
  26   Ya la vieron relumbrar    debajo de una alameda.
     Dice el uno contra el otro:    --Pisa quedo, no nos sienta.--
  28   Por despacio que lo ha dicho,    la romera bien lo oyera.
     --¿Qué buscáis, los mis queridos,    qué buscáis por esta tierra?
  30   --Somos vasallos del rey    y en busca de usted viniera,
     de parte del rey, señora,    le traemos esta esquela.
  32   --Hijos, yo no sé leer,    que no anduve a la escuela,
     se me murieron mis padres,    me dejaron muy pequeña;
  34   después que los padres mueren    no se aprenden cosas buenas.
     --Lo que la esquela trae,    de memoria lo dijera:
  36   Que si usted quiere servirle    para asistirle a la mesa.
     --Decirle, los mis queridos,    decirle de esta manera:
  38   que si él manda en sus vasallos,    yo mando en cielo y tierra.

Go Back
0192:13 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1249)

Versión de Posada de Valdeón (ay. Posada de Valdeón, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Riaño-La Reina, León, España).   Recitada por Gregoria Alonso. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 04/09/1909 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL II 1991, pp. 269-270.  096 hemist.  Música registrada.

     Por los campos de Truquillo    vi venir una romera,
  2   romerita como ésta    no la he visto en mucha tierra:
     trae el cabello tendido    que a la cintura la llega,
  4   los anillos de sus dedos    relumbran de media legua,
     el rosario de sus manos    tres carreras de oro lleva,
  6   zapato de oro picado,    calceta de fina seda,
     y una toca de teriana    ¡mi Dios, qué hermosa ella era!,
  8   encima de todo esto    traía una capa aguadera,
     que por más agua que caiga    no le cala una gotera,
  10   también le carea el sol    y los aires de la peña.
     La vio el rey de sus vasallos    y se bajó a hablar con ella.
  12   --Buenos días, romerita.    --Señor rey, muy n`hora buena.
     --¿Dónde deja usted los condes    que tan sola usted viniera?
  14   --Váigase con Dios, el rey,    que mi marido atrás queda.
     --Diga, diga, la señora,    de las señas que él era.
  16   --Era blanco como un sol,    relumbra como una estrella.--
     Suben el rey a comer,    ni un bocado que él comiera;
  18   los pajes le echaban vino,    ni una gotera bebiera;
     súbese el rey a dormir,    tampoco un sueño dormiera.
  20   --Arriba, los pajecitos,    dime tras de la romera,
     ni por plata ni por oro    no vos vengáis en sin ella.
  22   --Dígamos usté, el buen rey,    de las señas que ella era.
     --Era blanca como un sol,    relumbra como una estrella,
  24   trae el cabello tendido    que a la cintura la llega,
     los anillos de sus dedos    relumbran a media legua,
  26   el rosario de sus manos    tres carreras de oro lleva,
     zapato de oro picado,    calceta de fina seda,
  28   y una toca de teriana    ¡mi Dios, qué hermosa ella era!,
     encima de todo esto    traía una capa aguadera,
  30   que por más agua que caiga    no le cala una gotera,
     también le carea el sol    y los aires de la peña.--
  32   Van los pajes a buscarla    por la mar y por la tierra;
     al entrar en un lugar,    alcuentran con la romera.
  34   --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, n`hora buena.
     --Venimos a por usted,    para que asista a la mesa.
  36   --Decile, los pajecitos,    que le asistiese la reina,
     si de alta sangre era él,    de tan alta la mía era,
  38   si él es rey de sus vasallos,    yo soy del cielo y la tierra.
     que soy la madre de Dios,    que andaba aprendiendo tierra.
  40   --Si usté es la madre de Dios,    queremos `dorar en ella.
     --Doráime, los pajecitos,    de los pies a la cabeza.--
  42   Les echó la bendición    y al palacio se volvieran.
     --Buenos días, señor rey.    --Pajes míos, n`hora buena.
  44   --Decidme, los pajecitos,    ¿dónde dejáis la romera?
     --Eso no lo haré, señor,    así perdiera mi alteza,
  46   porque es la madre de Dios,    que andaba aprendiendo tierra,
     dipués de puesta a correr    va como una fugadera.
  48   --¡Oh, quién lo hubiera sabido,    pa hacele la reverencia!

Go Back
0192:14 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1250)

Versión de Almanza (ay. Almanza, p.j. Sahagún, comc. Almanza, León, España).   Recitada por una joven, criada de Luis Menéndez Pidal. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/01/1901 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL II 1991, pp. 279-271.  060 hemist.  Música registrada.

     Por unos campos floridos    se pasea una romera,
  2   toda vestida de azul    de los pies a la cabeza;
     el tapapié de damasco,    jugón de muy rica seda.
  4   Y, estándose paseando,    con el rey señor encuentra.
     --¿Qué hace aquí, la romerilla,    solita y en estas tierras?
  6   --No vengo sola, señor,    que mi marido atrás queda,
     queda con unos serranos    a la punta de esa sierra.
  8   --Póngase, la romerilla,    en mi coche y mi calesa.
     --Yo se lo estimo, el buen rey,    yo le estimo la nobleza.--
  10   Volviera el rey para casa    con muchísima tristeza;
     le pusieron de comer,    bendito bocado prueba;
  12   le pusieron de beber,    bendita gota bebiera;
     le pusieron de dormir,    bendito sueño tuviera.
  14   --Hale, hale, los mis pajes,    en busca de la romera,
     ni por oro ni por plata    no os vengáis en sin ella.--
  16   Marcharon de allí los pajes    en busca de la romera,
     y la encontraron bordando    a la sombra ` una alameda;
  18   si bien bordaba la blanca,    mejor bordaba la negra,
     mejor borda la morada    que se envolvía Cristo en ella.
  20   --Tome usted esta carta,    que mi señor me la diera.
     --Diga usted a su señor    que yo no asistí a la escuela,
  22   que se murieron los padres,    me dejaron de pequeña;
     cuando los padres se mueren,    nunca buena escuela enseñan.
  24   Cuando yo estuve en Belén,    cuando en Belén estuviera,
     tuve yo una enfermedad    como otra cualquiera de ellas.--
  26   Los pajes, que oyen esto,    desmayados se cayeran;
     luego que vuelven en sí,    a decírselo al rey fueran.
  28   El rey, que ha oído esto,    de grande dolor muriera;
     y a la hora de la muerte    la tuvo a la cabecera,
  30   le subió su alma a los cielos    y ella se volvió a la tierra.

Go Back
0192:15 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1251)

Versión de Castroañe (ay. Villaselán, p.j. Sahagún, comc. Riberas del Cea, León, España).   Recogida por Felisa de las Cuevas, hacia 1930 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL II 1991, pp. 271-272.  074 hemist.  Música registrada.

     En los campos de Turquino    se pasea una romera,
  2   iba vestida de oro,    calzada de seda negra.
     Saliera el rey a paseo    con su coche y su calesa;
  4   de que la vio tan hermosa,    se pusiera a hablar con ella.
     --Buenos días, romerita,    ¿tú sola por esta tierra?
  6   --No vengo sola, buen rey,    que mi marido atrás queda,
     queda con unos serranos    del tronco de aquella sierra.
  8   --Si quieres venir conmigo,    te llevaré en mi calesa.
     --Dios se lo pague, el buen rey,    yo le estimo su fineza;
  10   cuando yo era pequeñita,    cuando yo era más pequeña,
     me dio Dios una enfermedad,    como a cualquiera le diera,
  12   a Santiago el de Galicia    le ofreciera una novena,
     a Santiago ahora voy    a concederla volviera.--
  14   Volviera el rey a palacio    todo lleno de tristeza;
     mandó llamar a los pajes,    que le sirvan a la mesa.
  16   --Pajes míos, los mis pajes,    hoy he visto una romera;
     iros, pajes míos, iros,    iros, pajes, y traerla,
  18   ni por oro ni por plata    dejéis, pajes, de traerla.--
     El más pequeñito de ellos,    el que más risueño era:
  20   --Díganos usté, el buen rey,    ¿qué señas trae la romera?
     --Linda cara, lindos ojos,    lindas pestañas y cejas
  22   y unos cabellitos rojos    que a la cintura la llegan,
     un vestido de damasco,    un jubón de rica tela,
  24   una toca toledana    que es gusto el mirar pa ella.--
     Cogen la ma[r]cha los pajes    y fueron en busca de ella,
  26   y la han venido a encontrar    a la sombra `e una alameda.
     --Buenos días, romerita.    --Pajes del rey, n`horabuena.
  28   --Aquí te traigo esta carta    que mi amo el rey nos la diera.
     --Hijo, si no sé leer,    que nunca anduve a la escuela,
  30   se me murieron mis padres,    me dejaron de pequeña,
     ya ves que quien muere los padres    no deprende cosa buena.
  32   Lo que trajera la carta,    de memoria me lo dijeras.
     --Que me dijo mi amo el rey,    que le sirvieras la mesa.
  34   --Vas y dices a tu amo el rey    que se la sirva la reina,
     que en el reino de los santos    no se hallan las comenencias,
  36   que tengo yo un hijo en Belén    que a todas las almas lleva.
     ¡Válganos la Virgen santa,    y también la Magdalena!

Go Back
0192:16 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 1856)

Versión de Barcia (parr. Piquín, ay. Ribeira de Piquín, ant. Meira, p.j. Fonsagrada, Lugo, España).   Recitada por Modesta Carballo (35a). Recogida por Aníbal Otero Álvarez, 00/00/1928 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: Otero, A. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 327-328.  052 hemist.  Música registrada.

     ¡Válgame Nuestra Señora,    la que valga la romera!
     Calzóse el rey y vistióse,    marchóse para la feria.
  2   Índose por el camino,    encontrara una romera.
     --Dio-la guarde a usted, señora,    tan sola por esta tierra.
  4   --No vengo sola, ay buen rey,    que mi marido atrás queda.--
     Volvióse el rey a su casa,    mandara cubrir la mesa;
  6   cada bocado que come,    suspira por la romera.
     --¿Por quién suspira, ay buen rey,    por quién suspiros extrema?
  8   --Es por una romerita    más bonita que una estrella.
     Vaime por ela, ay buen paje,    buen paje, vaime por ela.
  10   --Dígame usted, ay buen rey,    qué señas son las que lleva.
     --Por riba, roupa de grana,    por baixo, roupa de seda,
  12   una toca engalonada    que es estilo de su tierra,
     zapato alparagatado,    calza de media galera;
  14   el bastón donde se arrima    una fina malva era,
     el rosario en que rezaba    quince cuentas de oro lleva.--
  16   Y se marchara el buen paje,    y á sombra de una olivera
     encontrara descansando    aquella hermosa doncella.
  18   --Dio-la guarde a usted, señora.    --Paje, venga en hora buena.
     --Dícele el buen rey, señora,    que vaya a cubrir la mesa.
  20   --Dígale usted al buen rey    que se sirva de la reina.
     Si la reina es de alta sangre,    más alta soy yo que ella;
  22   si ella manda su reinado,    mando yo cielos y tierra.
     --¿Cómo le he decir, señora,    al rey para que lo crea?
  24   --Hinque una rodilla en tierra    y allí nacerá una estrella.
     --Quédese con Dios, señora,    i a Virxe quede con ela.
  26   --Vete con Dios, ay buen paje,    a Virxe xa che eu era.--

Go Back
0192:49 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 8676)

Versión de Palencia (Palencia, España).   Recitada por Dámaso González (67a). Recogida por Narciso Alonso Cortés, (Archivo: AMP; Colec.: Alonso Cortés, N.). Publicada en Alonso Cortés 1906, pp. 113-114.  078 hemist.  Música registrada.

     Por los montes de Trujillo    vi bajar una romera,
  2   toda cubierta de gracia    y arriba de gloria llena.
     Lleva un báculo en la mano    y en él lleva una rosenda;
  4   por los campos donde pisa    toas son flores y azucenas.
     Salió el rey a pasear    con su paje y su calesa;
  6   de que la vio tan hermosa    se ha parado a hablar con ella.
     --Buenos días, romerita.    ¿Tan sola por estas tierras?
  8   --No vengo sola, señor,    que atrás mi marido queda,
     queda nnos serranos    al tronco de aquella sierra,
  10   que el que trabaja a su gusto    buena soldada se lleva.
     Ya que usté me ha preguntado,    más yo explicarme quisiera.--
  12   Cuando yo era más chiquita,    cuando yo era más pequeña
     me dio Dios enfermedad    como a otros muchos les diera,
  14   y pa quedar en el mundo    he ofrecido una promesa
     a Santiago de Galicia    donde mi patria me lleva.
  16   --Pues si quié la romerita    la llevaré en mi calesa.
     --Dios se lo pague al gran rey,    le agradezco su fineza;
  18   o que se manda a los santos    no ha de ser con contenencia.--
     Camina el rey a palacio    y se ha sentado a la mesa.
  20   Le sacaron la comida,    bendito bocao que prueba;
     le sacaron el buen vino;    gota de vino bebiera.
  22   Con estas palabras y otras    e acuerda de la romera.
     --Alto, alto, los mis pajes;    en busca de la romera.
  24   Ni por oro ni por plata    no sos vengáis en sin ella.
     --Díganos su majestad,    díganos qué señas lleva.
  26   --Su guardapiés de damasco,    su rica media de seda,
     una camisa de holanda    bordada con seda negra.--
  28   Al salir de la ciudad    se encuentran con la romera.
     --Buenos días, romerita.    --Paje del rey, norabuena.
  30   --Dice mi amo mi señor    que le sirva usté a la mesa.
     --Dile a tu amo tu señor    que se sirva de la reina;
  32   si él es rey de sus vasallos    yo reina de cielo y tierra.--
     Esto de que el paje ha oído    la hizo la reverencia,
  34   con el sombrero en la mano    hincó la rodilla en tierra.
     Camina el paje a palacio    y a su amo daba cuenta.
  36   --Digo, mi amo mi señor,    si aquella la Virgen era.--
     Esto de que el rey ha oído    desmayado se caerá;
  38   fue tanta la esmayación    que a vivir más no volviera,
     y al último de su muerte    la tuvo a su cabecera.

Título original: La romera.

Go Back
0192:50 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 9053)

Versión de Rebanal de las Llantas (ay. Cervera de Pisuerga, p.j. Carrión de los Condes, ant. Saldaña, Palencia, España).   Recitada por Teresa Valle (66a en 1996). Recogida por Carlos Antonio Porro Fernández, en dos ocasiones, 00/04/1996+00/08/1997 (Colec.: Porro Fdez, C. A.). Publicada en Porro Fernández 2000 CD, "Archivo de la Tradición Oral en Palencia", Vol. III. Saga WKPD 10/503. Reeditada en Rey García 2006, El romancero y su música en la provincia de Palencia, Diss. UAM, nº 125 (notación musical).  066 hemist.  Música registrada.

     Por los campos de Jaén    caminaba una romera,
  2   llevaba zapato bajo,    media muy rica de seda,
     llevaba el pelo tendido,    que a la cintura la llega,
  4   y una toca toledana,    ¡ay, mi Dios, qué hermosa era!,
     que no la calaba el sol    ni los aires de la peña,
  6   ni por más agua que caiga    la calaba una gotera.
     Vino el rey de sus vasallos    y ha bajado a hablar con ella:
  8   --Buenos días, romerita,    sin pajes y sin doncella.
     --No vengo sola, buen rey,    que mi marido atrás queda,
  10   atrás queda mi marido    que relumbra de una legua.--
     Estando en estas razones    el rey se enamoró de ella.
  12   Cuando se iba a declarar    ya no estaba la romera.
     --¡Pajecillos, los mis pajes,    iros a por la romera!,
  14   ni por oro ni por plata    no os volváis en sin ella.
     --Danos las señas, señor,    danos las señas que lleva,
  16   porque habrá más romeritas    y no sabremos cuál era.
     --Lleva un zapatito bajo,    media muy rica de seda,
  18   una toca toledana,    ¡ay, mi Dios, qué hermosa era!,
     que no la calaba el sol    ni los aires de la peña.--
  20   Echaron a andar los pajes    en busca de la romera,
     Ya la alcanzaron a ver    al bajar una alameda.
  22   --Buenos días, romerita,    sin pajes y sin doncella,
     venimos a por usted    para que sirva la mesa.
  24   --Decirle, pajes, al rey    que se la sirva la reina,
     que soy la Madre de Dios,    la que el buen Jesús pariera.
  26   --Si usted es Madre de Dios,    adoraríamos quisiera.
     --Adorar pies, hijos míos,    adorar pies y cabeza.--
  28   Les echó la bendición    como madre verdadera,
     iban contentos los pajes,    contentos por la ribera.
  30   --Ya venimos, el buen rey,    no traemos la romera,
     era la Madre de Dios,    la que al buen Jesús pariera.
  32   --¡Oh, quién lo hubiera sabido    para haberla hecho reverencia!,
     pero yo estoy muy contento    porque pasó por mi puerta.--

Notas: Posteriormente A. C. Porro entrevistó a la recitadora en octubre de 1997, en agosto y octubre de 1998 y 1999 y en marzo y abril de 2000. Según la ficha bibliográfica para la Fonoteca de la Fundación Joaquín Díaz (funjdiaz.net/fono0.cfm), el repertorio de Teresa registrado por Porro en octubre de 1999 incluye: El quintado, A Belén llegar, La Virgen romera, El mozo arriero y los siete ladrones, Señas del esposo, La bastarda y el segador, La molinera y el cura, Vendedor de nabos, El cura sacrílego, La lavandera requerida por su hermano, Primos romeros. Nota: Para bajar una imagen mejor (en formato PDF), tras pulsar en el enlace a la notación musical, sustituya "jpg" con "pdf en el URL.

Go Back
0192:1 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 140)

Versión de Sacramenia (ay. Sacramenia, p.j. Cuéllar, Segovia, España).   Recitada por Rita Lázaro. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1905 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 219.  050 hemist.  Música registrada.

     Caminillo de Truquillo    caminaba una romera,
  2   con un báculo en la mano,    más arriba una roseta.
     Gasta camisa de holanda,    zapato y media de seda,
  4   y una túnica morada    que daba el hechizo verla.
     Salía el rey a paseo,    a paseo en su calesa.
  6   --Buenos días, romerita.    --Buenos días, norabuena.
     --¿Dónde va la romerita    tan sola por estas tierras?
  8   --No voy sola, ¡oh!, gran rey,    que mi marido atrás queda,
     que viene con los serranos,    a la vuelta de esa sierra.
  10   --Súbase, la romerita,    súbase a la mi calesa.
     --Muchas gracias, ¡oh!, gran rey,    que yo estimo su fineza.
  12   Voy a Santiago de Galicia    a cumplir una promesa,
     que la Gloria de los cielos    no se hizo por conveniencia.--
  14   Se volvió el rey a su casa    todo lleno de tristeza.
     --¡Válgame Dios de los cielos!,    que he visto una romera:
  16   linda cara, lindos ojos,    lindas pestañas y cejas
     y una túnica morada    que daba el hechizo verla.--
  18   Saltó el paje más ruin,    el que más risueño era:
     --De parte de mi gran rey,    escriba usted una esquela,
  20   la tengo de hallar sentada    a la sombra de una olmeda.
     De parte de mi gran rey,    me lea usté esta esquela.
  22   --Anda, paje, dile al rey    que se la lea a la reina.
     --De parte de mi gran rey    que me lea usté esta esquela.
  24   --Anda, paje, dile al rey    que se la lea a la reina,
     si es el rey de sus vasallos,    yo soy de cielos y tierra.

Go Back
0192:17 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 2748)

Versión de Rebordainhos (c. Bragança, dist. Bragança, Tras-os-Montes, Portugal).   Recogida por José Leite de Vasconcellos, (Colec.: Leite de Vasconcellos). Publicada en Leite de Vasconcellos 1958-1960, RP, 810 (II. 324). Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), pp. 217-218, S6; Novas 1998, 25 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1605, pp. 339-340.  040 hemist.  Música registrada.

     --Oh que linda rosa branca    naquele claro passeia!--
  2   El-rei estava à janela,    logo se namorou dela.
     --Mal parece uma menina    andar só por esta terra.
  4   --Mais mal parece a el-rei    baixar-se a falar com ela,
     mas eu não venho sozinha,    meu marido atrás queda.--
  6   Voltou el-rei p`r`ò palácio,    nem comera nem bebera.
     --Que tendes, ó senhor rei,    que tão agonizado `stivera?
  8   --É por aquela menina    que naquele claro queda.
     Alto, alto, meus criados,    ide-me cá em busca dela!
  10   Nem por ouro nem por prata,    não vos venhais cá sem ela.--
     Correram doze mil léguas    sem acharem a donzela;
  12   acharam-na penteando    debaixo de uma oliveira.
     Co`o lustre do seu cabelo    a oliveira amadurera
  14   e com a luz dos seus olhos    todo o mundo esclarecera.
     --Deus a guarde, ó menina,    Deus a guarde, ó donzela.
  16   Somos criados d`el-rei    mandados a muita pressa:
     nem por ouro nem por prata    nos fôssemos lá sem ela.
  18   --Altos, criados d`el-rei,    Deus vos leve à vossa terra!
     Dizei lá ao vosso rei    que não é quem el` cuidera.
  20   S`ele é rei dos seus vassalos,    eu sou do céu e da terra.--
(VRP 810)
Nota del editor: Este romance constitui uma adaptação de As Ameias de Toro (A9) [Las almenas de Toro 0032].
Título original: O REI E A VIRGEM MARIA (É-A).

Go Back
0192:31 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7712)

Versión de Zeive (c. Bragança, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1960. Publicada en Leite de Vasconcellos 1958-1960, II. 325. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1606, p. 340. © Fundação Calouste Gulbenkian.  038 hemist.  Música registrada.

     `Indas qu` eu venho da feira,    não direi quem fica nela;
  2   por aquele vale abaixo    vai uma linda donzela;
     baixou-s` o rei do palácio,    baixou-s` a falar com ela:
  4   --Deus a guarde, senhora,    Deus a guarde, donzela.
     Bem mal parece a donzela    andar tão soa na serra.
  6   --Mais mal pareceo rei    baixar-s` a falar co` ela.--
     Fora-s` o rei p`r` ò palácio    e mandara pôr a mesa,
  8   cada bocado que comia,    suspiros dava por ela.
     Procurerum los criados,    aque`is que mais amigos eru:
  10   --Os suspiros do nosso rei,    os suspiros por quem eru?
     --É por uma donzela    que sozinha fica na serra.
  12   --Diga-mos onde ficou,    que nós iremos por ela.
     --A sombra da oliveira,    acharei-la descansando,
  14   nim por ouro, nim por prata,    vós nu vos vinhais sem ela!
     --Deus vos guarde, senhora,    Deus a guarde, donzela.
  16   Esta é a donzela    qu` el-rei nos mandou por ela,
     que nim por oiro, nim por prata,    vos não vos venhais sem ela.
  18   --Dezei, criados, `ò rei,    que le manda dezer ela
     que, s` ele é rei do` seus vassalos,    eu sou do céu e da terra.--

Go Back
0192:32 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7713)

Versión de Duas Igrejas (c. Miranda do Douro, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recogida 00/00/1886 Publicada en Leite de Vasconcellos 1886a, 26-28. Reeditada en RGP II 1907, (y Braga 1985) 126-127; Leite de Vasconcellos 1938, 1044-1045; Leite de Vasconcellos 1958-1960, II. 326-327 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1607, pp. 340-341. © Fundação Calouste Gulbenkian.  050 hemist.  Música registrada.

     Oh, que linda rosa branca    naquele prado se passeia!
  2   Leva touca valanciana,    o trajo é de romeira.
     Passara ali el-rei,    logo se namorou dela.
  4   --Deus vos guarde, rosa branca,    Deus vos guarde, ó romeira.
     Que mal parece a senhora    andar só por esta terra.
  6   --Mais mal parece el-rei    baixar-se a falar com ela;
     eu aqui não ando só,    meu marido atrás queda.--
  8   Foi-se el-rei para o palácio,    mui` triste, com muita pena.
     `Sim que chegou ao palácio,    logo mandou pô` la mesa;
  10   cada bocado que come,    suspira pela romeira.
     --Por quem suspira, meu rei,    por quem tendes tanta pena?
  12   --Suspiro pela romeira    que atrás no prado me queda.
     --Dai-mos vós as senhas dela,    que nós vos vamos por ela.
  14   --Leva touca valanciana,    o trajo é de romeira;
     nem por oiro, nem por prata,    vos venhais aqui sem ela.--
  16   Andiveram sete léguas    sem acharem novas dela;
     acharam-na descansando    debaixo duma oliveira;
  18   o fresco do seu cabelo    faz crescê` las oliveiras.
     --Deus vos guarde, rosa branca,    Deus vos guarde, ó romeira.
  20   --Venhais com Deus, cavaleiros,    quem vos trouxe a esta terra?
     --Aqui mos mandou el-rei,    que viéssemos por ela;
  22   nem por oiro, nem por prata    nós fôssemos lá sem ela.
     --Dizei lá ao vosso rei que eu    não sou quem ele pensera;
  24   ele é rei do seu reinado,    eu sou dos céus e da terra.
     Ide com Deus, cavaleiros,    Deus vos leve a vossa terra.--

Notas del editor de RºPortTOM 2000: Editamos Leite 1958-1960, II. Omitimos a seguinte didascália: entre -10 e -11 Dizem os criados.
Variantes de Leite de Vasconcellos 1886a, e (1938): -2a valenciana; -3a Passava; -9a Assim; -9b a mesa; -11a Por que; -11b por que; -13a Dai-nos; -13b nós vamos; -14a valenciana; -15b vós venhais; -16a Andaram; -18b fez crescer as oliveiras; -21a nos mandou; -25b à vossa.

Go Back
0192:33 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7714)

Versión de Duas Igrejas (c. Miranda do Douro, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recitada por una señora de edad. Documentada en o antes de 1960. Publicada en Leite de Vasconcellos 1958-1960, II. 327-328. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1608, pp. 341-342. © Fundação Calouste Gulbenkian.  038 hemist.  Música registrada.

     Por aquela rua abaixo    vai uma linda romera,
  2   com seu rosário na mano,    contador de prata era;
     com seu capôchinho `òs ombros,    que le servia d` auguadera;
  4   sua touca valanciana,    sua polida braguera.
     Estando o rei em seu palácio    se namorou da donzela.
  6   --Altos, altos, meus criados,    os que comem a mi` mesa,
     aqui estão cem libras d` ouro,    ide-me por a donzela;
  8   nem por ouro, nem por prata,    não vos venhais sem ela.
     --Dê-me, ó rei, uma seinha,    uma seinha qu` ela leva.
  10   --Sapatinhos leva d` ouro,    apispontados com seda,
     com seu rosário na mão,    contador de prata era;
  12   com seu capôchinho `òs ombros,    que le servia d` auguadera;
     com sua touca valanciana,    sua polida braguera.--
  14   Agarraram-la descansando    debaixo duma noera.
     --Eu aguardo la senhora    sola por terras alhenas.
  16   --Eu num soy solita, não,    meu marido atrás queda.
     --Aqui estão cem libras d` ouro,    meu amo mandou por eilha;
  18   nem por ouro, nem por prata,    que num fôramos sem eilha.
     --Se el-ei é senhor dos seus palácios,    eu sou do céu e da terra.--

Notas de J. L. de Vasconcellos: -2b contador Borla de seda do rosário. -4a valanciana De Valência. -14b noera Nogueira. -17b eilha Por Vossa Mercê (tratamento mirandês).

Go Back
0192:34 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7715)

Versión de Argozelo (c. Vimioso, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1960. Publicada en Leite de Vasconcellos 1958-1960, II. 325-326. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1609, pp. 342-343. © Fundação Calouste Gulbenkian.  041 hemist.  Música registrada.

     Por aqueles prados verdes    linda donzela venia;
  2   o vestido era tão baixo    que nas flores se prendia;
     a touca à valenciana,    a el uso de romeira.
  4   Por ali passara el-rei,    logo se namorou dela.
     --Mal parece esta donzela    andar sola nesta terra.
  6   --Mais mal parece que el-rei    se baixe a falar com ela;
     eu não ando por aqui sola,    meu marido atrás queda.--
  8   Cada passada que dava,    suspiros dava por ela.
     --Por quem suspirava el-rei,    esses ais por quem os dera?
  10   --Suspiro pela romeira,    que naquele prado me queda.
     --Dai-nos as senhas que tem,    que nós iremos por ela.
  12   --Os dentes da sua boca    parecem de prata fina;
     os olhos da sua cara todo    o monte esclareciam;
  14   as tranças do seu cabelo    fios de ouro pareciam;
     traz toca valenciana    a el uso de romeira;
  16   nem por ouro, nem por prata,    vos venhais cá vós sem ela.
     [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    --Guarda-te Deus, linda donzela,
  18   aqui nos manda el-rei    que viéssemos por ela.
     --Ide em boa hora, vassalos,    Deus vos leve à vossa terra;
  20   dizei lá a el-rei que eu    não sou quem ele cuidera;
     se ele é rei dos seus vassalos,    eu sou do céu e da terra.--

Notas del editor de RºPortTOM 2000: Omitimos a seguinte didascália: entre -8 e -9 Disseram-lhe os seus vassalos.

Go Back
0192:35 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7716)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1928. Publicada en Martins 1928, (Martins 1987) 148. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1610, p. 243. © Fundação Calouste Gulbenkian.  030 hemist.  Música registrada.

     `Inda agora vim da festa,    não direi quem ficou nela;
  2   ficou uma romeira,    linda como uma estrela.
     O rei, assim que o soube,    correu a falar co` ela.
  4   --Mal parece, ó romeira,    sozinha nesta terra.
     --E sozinha não vim,    antes sozinha viera;
  6   meu pai ficou atrás,    lindo como uma estrela.--
     Recolheu-se o rei a casa,    foi sentar-se à sua mesa,
  8   cada bocado que come    da romeira se lembra
     e mandou os seus criados    que fossem saber dela.
  10   --Pagareis co` a vida    se vierdes aqui sem ela.--
     Chegaram `ò meio da festa    e logo falaram co` ela.
  12   --Não vou `ò chamo do rei,    nem lhe vou servir à mesa,
     se ele é rei deste povo    eu sou rainha dos céus e da terra.
  14   --Perdoai, senhora minha,    que não sabia vosso poder.
     --Ficai-vos na graça de Deus,    um dia o ireis saber.--

Go Back
0192:36 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7717)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recogida 00/00/1928 Publicada en Martins 1928, (Martins 1987) 224. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1611, p. 344. © Fundação Calouste Gulbenkian.  020 hemist.  Música registrada.

     Por aquela serra acima    vai uma fermosa donzela;
  2   vestido leva de seda,    bordado de primavera;
     sapatos leva de prata,    apertados com linda fivela;
  4   leva toucado d` asquilha,    à moda da sua terra.
     O rei, assim que a viu,    levantou-se e foi `trás dela.
  6   --Mal pareceis, ó senhora,    sozinha por esta serra.
     --Mais mal parece ao rei    levantar-se e ir `trás dela,
  8   `inda qu` eu venha sozinha,    meu marido atrás queda;
     não teme mouro nem moura,    nem a paz e nem a guerra;
  10   tu és rei dos teus vassalos    e ele é rei do céu e da terra.--

Go Back
0192:37 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7718)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recogida 00/00/1938 Publicada en Martins 1938, (y Martins 1987) 19-20. Reeditada en Redol 1964, 502-503 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1612, pp. 344-345. © Fundação Calouste Gulbenkian.  041 hemist.  Música registrada.

     Apresentada estava a Virgem,    muito bem apresentada,
  2   um véu tem pela cabeça,    parece uma mulher casada;
     quando o rei vai a passeio    muito bem na namorava.
  4   --Muito me gosta, senhora,    solinha por esta terra.
     --Solinha não venho, não,    meu marido atrás queda;
  6   é alto como um roble,    relampa como um espelho,
     não tem ele medo os homens,    nem a nada desta terra.
  8   Foi-se o rei para o palácio,    admirado da romeira;
     cabelo leva entrançado    a modo de ringalheira;
  10   sua espada leva à cinta    a modo de bandoleira;
     a escopeta leva ao ombro    a modo de caçadeira.
  12   --Ide vós, o paje`zinho,    ide-me cá por ela,
     nem por ouro, nem por prata,    não vos venhais sem ela.
  14   --Diga-me, sua majestade,    as sinas que ela levava.
     --Cabelo leva enrolado,    a modo de ringalheira.--
  16   Acharam-na descansando    à sombra da oliveira.
     --Venha cá, minha senhora,    venha cá, senhora romeira.
  18   [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    Mandou el-rei por ela,
     nem por ouro, nem por prata,    não fôssemos lá sem ela.
  20   --Ide vós, ó pajezinho,    dizer-lhe que não desteis co` ela,
     se ele é rei dos seus vassalos,    eu sou do céu e da terra.--

Go Back
0192:38 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7719)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1938. Publicada en Martins 1938, (y Martins 1987) 53-54. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1613, p. 345. © Fundação Calouste Gulbenkian.  027 hemist.  Música registrada.

     Por aquele colado arriba    vai uma linda rezadeira,
  2   calçadinha vai de ouro,    vestidinha vai de seda;
     sua touca valenciana,    sua polida gorvera,
  4   seu rosário leva nos braços,    sete estrelas d` ouro leva;
     sua touca leva nos ombros,    que lhe serve de aguaseira.
  6   Bem lhe mirava el-rei    da sala donde estava;
     o rei, de atrevido,    `ò caminho lhe saíra.
  8   --Muito me admira, senhora,    solinha por esta terra.
     --Solinha não venho, não,    meu marido atrás queda.
  10   É alto como um roble,    relampeja como uma estrela;
     não teme ele os homens,    nem a nada desta terra.
  12   O rei, que isto ouvira,    para palácio se tomera;
     cada bocado que come    sempre se lembra da romeira.
  14   --Prontos, prontos, meus criados,    [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]

Go Back
0192:39 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7720)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1938. Publicada en Martins 1938, (y Martins 1987) 63-64. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1614, pp. 345-346. © Fundação Calouste Gulbenkian.  028 hemist.  Música registrada.

     Por aquela serra acima    vai uma rica donzela;
  2   vai vestidinha de branco,    toda a virtude vai nela
     e o nosso bom rei    levantou-se e foi `trás dela;
  4   achou-a penteando    no tronco duma oliveira.
     --Deus guarde esta senhora,    Deus guarde esta donzela,
  6   muito me admira a senhora    andar sozinha por esta terra.
     --Mais me admira o senhor    rei levantar-se e vir `trás dela.--
  8   O rei, que aquilo ouvira,    ao palácio se recolhera,
     mandou lá os seus vassalos,    que se não viessem dali sem ela.
  10   --Dizei lá ao vosso bom rei    que eu não sou quem ele pensara;
     se ele é rei dos seus vassalos,    eu sou rei do céu e da terra.
  12   --Perdoai-me, vós, Senhora,    que não sabia quem vós éreis.
     --Perdoados sejais de Deus    que aos homens o dado era.--
  14   Por aquela serra abaixo    vai uma linda donzela.

Go Back
0192:40 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7721)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1906. Publicada en Tavares 1906, 296-297. Reeditada en RGP III 1909, (reed. facs. Braga 1985) 441 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1615, p. 346. © Fundação Calouste Gulbenkian.  020 hemist.  Música registrada.

     Por aquela serra acima    vai uma linda donzela;
  2   vestido leva de seda,    forrado de Primavera;
     sapatos leva de prata,    por cima linda fivela;
  4   leva touca alentejana,    à moda da sua terra.
     El-rei, assim que a viu,    levantou-se e foi `trás dela.
  6   --Mal me parece, senhora,    sozinha por esta serra.
     --Mais mal parece a el-rei    levantar-se e vir `trás dela;
  8   `indas que que [sic] eu venho sozinha,    meu marido atrás queda.
     --Não teme mouro, nem moura,    nem teme a paz, nem na guerra.
  10   Tu és rei dos teus vassalos    e ele é do céu e da terra.--

Go Back
0192:41 La Virgen romera (é-a)            (ficha no.: 7722)

Versión de Rebordelo (c. Vinhais, dist. Bragança., Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recogida por Pe. José Augusto Tavares, publicada en Tavares 1906, 323. Reeditada en RGP III 1909, (reed. facs. Braga 1985) 441-442 e Redol 1964, 503-504 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1616, pp. 346-347. © Fundação Calouste Gulbenkian.  032 hemist.  Música registrada.

     Antes que eu da feira venha,    não direi quem ficou nela;
  2   ficou uma romeirinha,    linda como uma estrela.
     Baixou-se o rei à janela,    baixou-se a falar com ela.
  4   --Mal parece, romeirinha,    sozinha nesta terra.
     --Eu só não venho, não,    antes sozinha viera;
  6   meu marido ficou atrás,    lindo como uma donzela.
     Recolheu-se o rei p`ra casa,    assentou-se à sua mesa;
  8   cada bocado que come    da romeirinha se lembra.
     Chamou pelos seus criados    p`ra que fossem saber dela.
  10   --Nem por ouro, nem por prata,    vos venhais aqui sem ela.
     Chegou-se ao meio da festa,    logo se encontrou com ela.
  12   --Manda dizer o rei    que lhe vá assistir à mesa.
     --Não vou ao chamo do rei,    nem lhe vou servir à mesa;
  14   se ele é rei dos seus vassalos,    eu sou rainha do céu e da terra.
     --Perdoai-me, minha Senhora,    que não sabia quem era.
  16   --Perdoado estás, ó rei,    que isto dado aos homens era.--

Notas del editor de RºPortTOM 2000: -1a feira Tavares 1906, substitui o original feira por festa; -11b tras se encontrou Tavares coloca entre parêntesis "(?)".

Go Back
Back to Query Form