Pan-Hispanic Ballad Project
Total: 60
0221:51 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5225)
Versión de Jujuy s. l. (Jujuy, Argentina).
Recogida 00/00/1934 Publicada en Carrizo 1934, p. 490. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 16.1, p. 183. 015 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un hombre feo que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
le seguí los pasos a ver dónde iba |
|
y lo vi dentrar lo de su querida |
6 |
y le oí decir: |
|
--Para ti pañuelos, mantas y mantillas |
8 |
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me volví a mi casa triste y abatida. |
| |
Nota: Tras cada verso se repite el estribillo Ay, ay, ay. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:37 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 2939)
Versión de Sarajevo (Bosnia).
Recogida por Laura Papo, 07/01/1917 (Archivo: SHP; Colec.: Papo, Laura (Levy)). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 042 hemist. Música registrada. |
|
|
Gjan Gjan farfulí fildzán |
|
Se echó a la cama, se fuyó por el gjam. |
2 |
Me fui yo detrás, por ver onde se iya. |
|
Vide que se entraba onde la blanca niña. |
4 |
Me hui más adientro por ver lo que abía. |
|
Vide mesas prontas y buenas comidas, |
6 |
Me hui más adientro por ver lo que abía. |
|
Vide camas prontas y buenos cusines. |
8 |
Me hui más adientro por ver lo que abía. |
|
Vide al mi marido, con la blanca niña. |
10 |
Me hui yo a casa amarga y amargina. |
|
Tomí en mis brasos lo que más quería. |
12 |
--Dúrmite, mi alma, dúrmite, mi vida, |
|
que tu padre estaba con la blanca niña |
14 |
--Avrími, mi alma, abrími, mi vista, |
|
que estó canzado de arar la viña. |
16 |
--Non estás canzado de arar la viña, |
|
sinon estás canzado de gozar con la blanca niña. |
18 |
Ni es más galana, ni es más hermoza, |
|
la sezika hecha, carica encalada. |
20 |
Dúrmite, mi alma, dúrmite, mi vida, |
|
que tu padre estaba con la blanca niña |
| |
Notas: -1 Gjan (dz^am) `copa`, `vaso` o bien `alma` (véase Crews 1979). La Sra. Papo lo pone de título y lo traduce: «Gjan, Gjan --alma, alma!». fildzán (findz^án ~ filg^án) `taza`; farfulí `de porcelana`; Tras el primer verso la transcritora anota turcismen y traduce: Unbeständige seele wie das Zierliche Kafetässchen. `alma inconstante, como la de una taza de café de porcelana`; -2b Tras gjam (dz^am), la transcritora traduce: scheibe; -4b, -6b, -8b, -11b el ms pone loque. Un mismo estribillo, Y nueva amor, repetido detrás de los versos pares, sufre ligeras modificaciones ( `Y nueva amor` `nuevo amor`, `nuebo amor`, `muebo amor`), pero podría ser simple descuido. Se parece mucho a la versión publicada en 1939 en Jevrejski Glas (reed. en Armistead 1971a, p. 79) y a otras versiones inéditas en el Archivo Menéndez Pidal (5 de Sarajevo, todas recogidas en 1911 por Manrique de Lara, dos de ellas de la Srta. Laura Levy, de 19 años, nuestra misma Laura Papo). Los dos versos citados en el Catálogo-Índice de Armistead de las versiones de la Srta. Levy (L13.3 y L13.4) figuran en nuestra versión manuscrita posterior, pero no como primer ni último verso, salvo en el caso del primer verso de L13.4. Compárense L13.3: Duérmete, mi alma, / duérmete, mi vida,// las cej^icas hechas, / las caricas encaladas con los vv. -12 y -19 arriba, y L13.4: Mi alma, mi alma, / farfulí finj^án// carica encaladas, / cexica enteñida. con los vv. -1 y -19. En el antiguo cajón W del Archivo Menéndez Pidal, según informa el Catálogo de Armistead, está la música de Manrique de Lara, II, p. 35) que corresponde a la versión L13.3.
|
Go Back
|
0221:42 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 3527)
Versión de Santiago (Santiago, Chile).
Recitada por Aurelia Baeza (18a). Recogida entre 1900-1912 (Colec.: Vicuña Cifuentes, J.). Publicada en Vicuña Cifuentes 1912, nº 83, pp. 177-178. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº__, 15.1, p. 183. 038 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre, chiquita y bonita, |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro s` iba; |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
y le vi dentrar donde su querida. |
6 |
Me puse a escuchar por ver qué decía, |
|
y le oí decir: «¡Ay! prenda querida, |
8 |
yo te he de comprar joyas y mantillas, |
|
y a l`otra mujer palo y mala vida». |
10 |
Me volví a mi casa triste y afligida: |
|
me puse a rezar, rezar no podía; |
12 |
me puse a coser, coser no podia: |
|
me asomé al balcón a ver si venía, |
14 |
y le vi subir por la calle arriba, |
|
con capa terciada y espada ceñida: |
16 |
--Abreme, mujer, ábreme, María, |
|
que vengo cansado de buscar la vida. |
18 |
--Ya sé de `onde vienes, de ver tu querida.-- |
|
Me largó un puñete, me dejó tendida. |
| |
Comentario de V. C. : La recitadora me dijo que este romancillo se canta como segunda parte del anterior, en el mismo juego. La versión es moderna, y aun dudo si procederá de algún impreso, pues es igual a la variante madrileña publicada en el t. 11, p. 69 del Folk-lore Español, obra que, sin embargo, la recitadora no conocía, según pude cerciorarme. Los cuatro primeros versos los oí yo en mi niñez, en la Serena, en la misma forma, pero no recucrdo lo que seguía. De todas maneras, es indudable que esta versión comienza solamente ahora a rodar en la tradición chilena, donde no tardará en desfigurarse. Las demás variantes castellanas que conozco de este romancillo, una andaluza publicada por Rodríguez Marín (Cantos pop. españoles, nº 188), y otra asturiana recogida por Menéndez Pidal l (Colección de viejos romances, p. 349), se asemejan bastante a la madrileña antes nombrada, y, por consiguiente, a la chilena. En Cataluña existe también, pues Milá publica algunos versos de una variante bilingüe muy estropeada, (vide Romancerillo, nº 408). Más importancia tiene una versión portuguesa de las Azores (Hardung, Romanceiro, t. 11, p. 126), que parece proceder de alguna andaluza, pues tiene versos iguales a los de la de Rodríguez Marín.
Título original: La niña malcasada.
|
Go Back
|
0221:45 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5219)
Versión de La Habana (Cuba).
Documentada en o antes de 1939. Publicada en Poncet y de Cárdenas 1985. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 8.1, p. 179. 028 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre tan chiquita y niña |
2 |
con un maragato que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba, |
4 |
me dejaba sola, solita y sin compañía. |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
Póngome a escuchar a ver lo que oía; |
6 |
con tiernas palabras así le decía: |
|
--A ti te daré sayas y mantillas, |
8 |
pero a mi mujer palos por las costillas. |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
--Ábreme la puerta, esposa querida, |
10 |
que vengo cansado de buscar la vida. |
|
--Tú vienes cansado de casa dé tu amiga, |
12 |
donde pasas la noche, pasarás el día. |
|
--Pepa del demonio, ¿quién te lo diría? |
14 |
--Pepe de los diablos, yo que lo sabía.-- |
| |
Nota: Tras los versos pares se repite el estribillo Al run, run del alma, al run, run. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:46 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5220)
Versión de Camagüey (Camagüey, Cuba).
Recitada por Susana Redondo de Feldman y sus hermanas. Recogida 00/00/1965 Publicada en Redondo de Feldman 1965, pp. 370-371. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 8.2, p. 180. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Chiquita y bonita me casó mi madre |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el muy picarón se iba. |
4 |
Me dejaba sola por una querida. |
|
Le seguí los pasos a ver dónde iba |
6 |
y le vi entrar en casa de su amiga. |
|
Yo le oí decir: --A ti te compraría |
8 |
mantones de seda, flores y maravillas, |
|
y a la otra mujer, palos por las costillas.-- |
10 |
Me fui para mi casa triste y angustiada. |
|
Me puse a barrer, barrer no podía; |
12 |
me asomé al balcón a ver si venía; |
|
ya lo veo venir por la calle arriba: |
14 |
--Ábreme, María, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
que vengo cansado de buscarme la vida. |
16 |
--Tú vendrás cansado de hablar con tu amiga. |
|
--María del diablo, ¿quién te lo diría? |
18 |
--Juan de los demonios, yo que lo sabía.-- |
|
Me tiró una silla, le tiré un sillón, |
20 |
vino la justicia |
|
lo llevaron preso a la Inquisición. |
22 |
--Ya tú ves, María, |
|
que me llevan preso a la Inquisición.-- |
| |
Nota: Tras cada verso (1-19) se repite el estribillo Ay, ay, ay. y se agrega también a -21a y -23a. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:56 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 8134)
Versión de Villaviciosa (ay. Villaviciosa, p.j. Gijón, ant. Villaviciosa, Asturias, España).
Recogida por Braulio Vigón, (Archivo: AMP). Publicada en Vigón 1895, Juegos y rimas infantiles, pp. 69-71 y Romancero asturiano, tomo II (en prensa). Reeditada en Vigón 1980, Asturias, p. 93.. 040 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre, chiquita y bonita, |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba |
4 |
con capa terciada y espada tendida. |
|
Yo me fui tras de él por ver donde iba, |
6 |
ya le veo entrar en ca` su querida. |
|
Ya le oigo decir: --Ven acá, querida, |
8 |
que te he de comprar sayas y mantillas; |
|
a la otra mujer, palo y mala vida.-- |
10 |
Me fui para casa triste y afligida, |
|
me puse a comer, comer no podía; |
12 |
me puse a fregar, fregar no podía; |
|
me puse al balcón por ver si venía, |
14 |
y le vi venir por la calle arriba. |
|
--Abreme, mujer, ábreme, María, |
16 |
que vengo cansado de ganar la vida. |
|
--No vienes cansado de ganar la vida, |
18 |
que vienes cansado de ca` tu querida.-- |
|
Me tiró una silla, le tiré un velón, |
20 |
preso lo llevaron a la inquisición. |
| |
Nota: Hay copia ms. antigua en AMP, sin valor textual.
|
Go Back
|
0221:57 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 8135)
Versión de Llanos (parr. Santibánez de la Fuente, ay. Aller, p.j. Lena, ant. Laviana, Asturias, España).
Recitada por Ramona Fernández (65a). Recogida por Juan Menéndez Pidal, 00/00/1909 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto. 032 hemist. Música registrada. |
|
|
De tres días casado el pícaro se día, |
|
y al ron, ron, y al arena y al ron, ron. |
2 |
Con la capa arrastrando y la espada tendía. |
|
Yo me fui tras de él por ver pa` ónde día, |
4 |
y lo he visto entrar en casa ` una vecina; |
|
y de `llí salió a `n casa d`una amiga, |
6 |
y yo fui a escuchar por ver lo que decía: |
|
--Cintas y pañales yo te los daré, |
8 |
y si te han faltar, también una mantilla, |
|
y a la mi mujer palos y mala vida.-- |
10 |
Fuime para casa plasmá y afligida, |
|
y zarré las puertas lo mejor que solía. |
12 |
--Abreme la puerta, ábremela, indina, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
14 |
--Onde echaste la noche, vete a `cha` el día. |
|
--Abreme la puerta, ábreme, degorrio, |
16 |
que si entro allá te arrastro po`l moño.-- |
| |
Nota: Detrás de cada verso se repite el estribillo "y al ron, ron, y al arena y al ron, ron".
|
Go Back
|
0221:61 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 9537)
Versión de Guijo de Santa Bárbara (p.j. Navalmoral Mata, ant. Jarandilla, Cáceres, España).
Recitada por Antonio Vasco Pérez (unos 80a) y Isabel Vasco (51a). Recogida en Madrid por Cristina Argenta Pallares, 00/00/1985 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2 2010+2CD, cd 1, corte nº 74, texto nº VII.A.7, pp. 153-154. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor. 040 hemist.
Música registrada.
|
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con unos amores que yo no quería. |
|
La primera noche conmigo dormía, |
4 |
la segunda noche de casa salía. |
|
Le seguí los pasos por ver dónde iba, |
6 |
ya le vide entral en casa una amiga. |
|
Por un bujerillo que en la puerta había |
8 |
yo le oí decil --La viudita mía. |
|
Y a ti te regalo zapatos y ligas |
10 |
y a la mía mujer palo y mala vida.-- |
|
Me fui para casa triste y afrigida |
12 |
y cerré la puerta como yo solía |
|
con un candadillo y una llavecilla. |
14 |
Y al amanecel el traidol venía. |
|
--Ábreme tú, rosa, ábreme, María, |
16 |
que vengo cansado de buscal la vida. |
|
--No vienes cansado de buscal la vida, |
18 |
que vienes cansado de en ca la querida. |
|
--Ábreme, María, mujel del demonio, |
20 |
si subo p` arriba t` arrastro del moño.-- |
| |
Notas: Antonio se acompañó con el rabel de una cuerda cedida amablemente por Cristina Argenta Pallares, quien compartió su grabación con el editor.
|
Go Back
|
0221:38 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 3024)
Versión de Arcos de la Frontera (ay. Arcos de la Frontera, p.j. Arcos de la Frontera, ant. Arcos de la Frontera, Cádiz, España).
Recitada por Remedios Perdigones (62a) y Josefa Oliva (59a). Recogida por Virtudes Atero Burgos y Pedro Piñero Ramírez, 00/12/1982 publicada en Piñero-Atero 1986a, R-Arcos de la Frontera, nº 1.11.1. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Mi madre me casó chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
La noche de novios entraba y salía |
4 |
con la manta al hombro: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansao de buscar la vía. |
6 |
--Tú vienes cansao de a`n ca la quería. |
|
--Él me tiró un sillón, yo le tiré una silla; |
8 |
él fue al hospital, yo fui a la casilla. |
| |
Nota: Todos los versos se repiten al cantar de la siguiente forma: Mi madre me casó / mi madre me casó / chiquita y bonita ya, ya, ya / chiquita y bonito.
|
Go Back
|
0221:39 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 3025)
Versión de Arcos de la Frontera (ay. Arcos de la Frontera, p.j. Arcos de la Frontera, ant. Arcos de la Frontera, Cádiz, España).
Recitada por Soledad Gil Benot (56a). Recogida por Virtudes Atero Burgos y Pedro Piñero Ramírez, 00/12/1982 publicada en Piñero-Atero 1986a, R-Arcos de la Frontera, nº 1.11.2. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un guapo mozo que yo no quería. |
|
La noche de novios entraba y salía; |
4 |
le seguí los pasos pa ver dónde iba, |
|
con la capa al hombro a`n ca la quería. |
6 |
Yo le vi venir por la calle arriba, |
|
venía diciendo: --Ábreme, María, |
8 |
que vengo cansado de correr la vida. |
| |
Nota: Se repiten, al cantar, los segundos hemistiquios precedidos del estribillo ya, ya, ya.
|
Go Back
|
0221:40 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 3026)
Versión de Arcos de la Frontera (ay. Arcos de la Frontera, p.j. Arcos de la Frontera, Cádiz, España).
Recitada por José Mª Capote Benot (39a) y Josefa Benot Moreno (78a). Recogida por Virtudes Atero Burgos y Pedro Piñero Ramírez, 00/01/1983 publicada en Piñero-Atero 1986a, R-Arcos de la Frontera, nº 1.11.3. 012 hemist. Música registrada. |
|
|
Mi madre me casó chiquita y bonito |
2 |
con un buen muchacho que yo no quería. |
|
La noche de novios entraba y salía, |
4 |
con la capa al hombro a`n ca la quería. |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
Yo le tiré el reloj, él me tiró una silla, |
6 |
yo fui al hospital, éI fue a la casilla. |
| |
Nota: Se repite el estribillo, al cantar, de la mismo forma que en la versión 1.11.1
|
Go Back
|
0221:41 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 3145)
Versión de Tarifa (p.j. Algeciras, comc. Campo de Gibraltar, Cádiz, España).
Recitada por Juana González Ortiz y Elisa González Ortiz. Recogida por Francisco Vegara Giménez y Carmen Tizón, 00/00/1979 publicada en Ruiz Fernández 1995b, La tradición oral del Campo de Gibraltar, nº I. 19. 048 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y niña, |
2 |
con unos amores que yo no quería. |
|
La noche de novios entraba y salía, |
4 |
me asomé al balcón por ver si venía |
|
y lo vi que entraba casa más arriba. |
6 |
Me puse a escuchar por ver qué decía. |
|
--Yo voy a comprar sayas y mantillas |
8 |
y a mi mujer propia palos y mala vida. |
|
Yo, que oía eso, ¿cómo me pondría? |
10 |
Me fui pa mi casa triste y aflegida. |
|
A la madrugada el gachón venía: |
12 |
--Y ábreme la puerta y abre, vida mía, |
|
que vengo cansado de buscar la vida. |
14 |
--Tú vendrás cansado de en cá tu quería. |
|
--Mujer del demonio, ¿quién te lo decía? |
16 |
--Hombre del demonio, yo que lo sabía. |
|
--Yo tengo en mi casa una zarzamora |
18 |
para las vecinas que son habladoras, |
|
tengo yo en mi casa y una zarza verde |
20 |
para las vecinas que traiga(n) y que lleven. |
|
Ponte la mantilla y el vestido blanco |
22 |
y dile a tu madre que nos vamo(s) al campo; |
|
ponte la mantilla y el vestido azul |
24 |
y dile a tu madre salud que salud. |
| |
Nota: Se repiten los segundos hemistiquios, precedidos del estribillo ya, ya, ya Título original: La malcasada.
|
Go Back
|
0221:58 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 8700)
Versión de Rota (ay. Rota, p.j. El Puerto de Santa María, Cádiz, España).
Recitada por un grupo de ancianos. Recogida por Juan Antonio Simancas, 00/11/2007 (Colec.: Simancas, J. A.). Publicada en Petersen-Web 2007, Texto. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un buen muchacho, yo no lo quería. |
|
la noche de novios entraba y salía |
4 |
por la puerta falsa de la sacristía. |
|
Le seguí los pasos por ve(r) donde iba |
6 |
y lo vi que entró an cá la quería, |
|
y le oí decir "Prenda de mi vida, |
8 |
yo te he de compra(r) pañale(s) y mantilla |
|
y a la otra mujer palo y mala vida." |
10 |
Yo, que le oí esto, ¿cómo me pondría?: |
|
me fui pa mi casa triste y afligida, |
12 |
me puse a coser coser no podía, |
|
me puse a barrer barrer no podía, |
14 |
me puse a fregar fregar no podía, |
|
me puse a esperar por ver si venía, |
16 |
y lo vi venir por la calle arriba |
|
con la capa al hombro la faja caída. |
18 |
--Ábreme la puerta, prenda de mi vida, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
20 |
--Tú vienes cansado de an cá la quería. |
|
--Mujer del demonio ¿quién te lo decía? |
22 |
--Hombre del diablo, yo que lo sabía.-- |
| |
Notas del recolector: Actualmente se canta en navidad, acompañándose de zambombas y panderetas. Se repiten todos los hemistiquios y entre el segundo hemistiquio y su repetición se introduce un "ay ay ay".
|
Go Back
|
0221:59 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 9386)
Versión de Rota (ay. Rota, p.j. El Puerto de Santa María, Cádiz, España).
Recitada por Luis Espinar Lluelma (38a) y Guadalupe Añón Gutiérrez (71a) y Mercedes Delgado Castellano (71a) y Manuel López Porras (62a). Recogida por José Manuel Fraile Gil, Marcos León Fernández, y María Jesús Ruiz Fernández, 18/12/2012 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). 050 hemist.
Música registrada.
|
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita ay ay ay |
2 |
con un buen muchacho, yo no lo quería. |
|
La noche de bodas entraba y salía |
4 |
por la puerta falsa de la sacrestía. |
|
Le seguí los pasos por ver dónde iba |
6 |
y lo vide entrar a`n ca la quería. |
|
Me puse a escuchar a ver qué decía |
8 |
y lo oí que dijo: --Prenda de mi vía, |
|
yo t`ha de comprar mantone[s] y mantillas, |
10 |
y a mi mujer propia palo[s] y mala vida.-- |
|
Yo, que oí eso, ¡cómo me pondría! |
12 |
Me fui pa mi casa triste y aflegía; |
|
me puse a lavar, lavar no podía; |
14 |
me puse a coser, coser no podía; |
|
me puse a barrer, barrer no podía. |
16 |
Me asomé al balcón a ver si venía |
|
y lo vi venir por la calle arriba |
18 |
con la capa al hombro, la faja caía. |
|
Atranqué la puerta con siete aldabillas, |
20 |
me pareció poco, le puse una silla. |
|
--Ábreme la puerta, prenda de mi vía, |
22 |
que vengo cansao de buscar la vía. |
|
--Tú vienes cansao de a`n ca la quería. |
24 |
--Mujer del demonio, ¿quién te lo decía? |
|
--Hombre del diablo, yo que lo sabía.-- |
| |
Notas del recolector: Luis Espinar Lluelma (zambomba), aprendió los romances de su abuela Francisca Lucero Beltrán, Paca la Isleña. Le acompañan Guadalupe Añón Gutiérrez y Mercedes Delgado Castellano, almirez; Antonio Lluyot Flores, botella; Marcela Muñoz Sánchez (50a), María Luisa López Porras y Carmen Herrero Ordóñez (53a), pandereta; Ana María Álvarez Macías, voz y palmas y Mónica Ordóñez Barrientos, (34a). Se repiten todos los hemistiquios y entre el segundo hemistiquio y su repetición se introduce un "ay ay ay" .
Nota: Obsérvese la semejanza con la versión 8700, también de Rota.
|
Go Back
|
0221:60 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 9536)
Versión de Arcos de la Frontera (p.j. Arcos de la Frontera, Cádiz, España).
Recitada por Pepa Bautista Guerra (63a) y Soledad Roldan Caro (69a) y Isabel Valle Carrera (68a) y Cati Carrera Durán (55a) y Orellana Romero (66a). Recogida por José Manuel Fraile Gil, Marcos León Fernández, María Bulnes Peláez, Manuel Naranjo Loreto, Antonio Sánchez Barés, María Jesús Ruiz Fernández y Isabel Medina, 09/11/2009 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2 2010+2CD, cd 1, corte nº 73, texto nº VII.A.7, pp. 151-153. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor. 052 hemist.
Música registrada.
|
|
|
Mi madre me casó chiquita y bonita |
2 |
con un buen muchacho que yo no quería. |
|
La noche de novios entraba y salía |
4 |
por la puerta farsa de la sacristía. |
|
Le seguí los pasos a ver dónde iba |
6 |
y lo vi que entró a `n ca la querida. |
|
Me puse a escuchar a ver qué decía, |
8 |
le escuché decir: --Abreme, María, |
|
que te vi a comprar mantos y mantillas, |
10 |
y a la mía mujer palos y mala vía.-- |
|
Yo, que escuché eso, ¡cómo me pondría! |
12 |
Me fui pa mi casa triste y aflegía. |
|
Me puse a barrer, barrer no podía; |
14 |
me puse a fregar, fregar no podía; |
|
me asomé al balcón a ver si venía |
16 |
y lo vi venir por la calle arriba |
|
con la capa al hombro, la faja caía. |
18 |
y venia diciendo: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansao de buscar la vía. |
20 |
--Tú vienes cansao d a `n ca la quería. |
|
--Mardita mujer. ¿Quién te lo diría? |
22 |
--No me lo ha dicho nadie, yo que lo sabía.-- |
|
Él me tiró el reló, yo le tiré la silla. |
24 |
Él fue al hospital, yo fui a la casilla; |
|
él estuvo tres meses, yo estuve tres días. |
26 |
Él se fue a su casa, yo me fui a la mía. |
| |
Nota: Se repiten todos los hemistiquios (a y b), cantando el estribilloque ay, ay, ay antes de repetir los segundos hemistiquios.
Nota del editor: El resto del grupo de la Asociación de Mujeres "Beatriz Pacecho" de Arcos de la Frontera lo forman: Ana Palmero Castro (55a) [zambomba] y Josefa García Barrera (67a) [almirez], Cati García Román (57a), Leonor García Román (59a), Nati Rosa Osorio (60a), Joaquina Sánchez Orense (57a), Milagros Ruiz Rodríguez (53a), Mari Carmen Alba Fernández (55a), Ana María Moreno Román de 60 años; Aurora Rodríguez Ortiz, de 49 años; e Isabel Romero Moreno, de 64 años, Catalina Moreno de la Rosa (72a), Manuela Moreno de la Rosa (63a), Mana Josefa Manzano Villalba (61a), Mercedes Galiana Romero (67a), Manuela Fraidiaz Sánchez (68a), Francisca Romero López (70a) Isabel Orellana Romero (66a), Cati García Román (57a), Leonor García Román (59a), Nati Rosa Osorio (60a), Joaquina Sánchez Orense (57a), Milagros Ruiz Rodríguez (53a), Mari Carmen Alba Fernández (55a), Ana María Moreno Román (60a),Aurora Rodríguez Ortiz (49a), e Isabel Romero Moreno (64a). Véase Fraile Gil Rom-Panhisp.-2/CD 2010, vol. 1, p. 153 para una descripción de las llamadas "zambombas" navideñas en Arcos.
|
Go Back
|
0221:53 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5608)
Versión de Santander (ay. Santander, p.j. Santander, Cantabria, España).
Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, II. LXXVII (nº 298), pp. 61-62. 048 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre, chiquita y bonita, |
2 |
con un, muchachito, que yo no quería. |
|
A la medianoche, el pícaro se iba, |
4 |
con capa terciada y espada tendida. |
|
Le seguí los pasos por ver dónde iba, |
6 |
ya le vi entrar, en casa de la querida. |
|
Me puse a escuchar, por ver qué decía; |
8 |
ya le oí decir, sayas y mantillas, |
|
y a la otra mujer, palos y mala vida. |
10 |
Me vine pa casa, triste y afligida, |
|
me puse a barrer, barrer no podía, |
12 |
me puse a fregar, fregar no podía. |
|
Me asomé al balcón, por ver si venía, |
14 |
yo le vi venir por la cuesta arriba. |
|
Venía diciendo: --Ábreme, María, |
16 |
que vengo cansado, de ganar la vida. |
|
--No vienes cansado de ganar la vida, |
18 |
que vienes cansado, de casa de la querida.-- |
|
Me dio un bofetón, me dejó tendida, |
20 |
me agarró del moño, me dio una paliza; |
|
le dijo a mi madre: --Ahí tiene a su hija.-- |
22 |
Llamé a la justicia y al gobernador. |
|
--Perdóname, María, perdóname, por Dios. |
24 |
--Ya estás perdonado, pícaro bribón.-- |
| |
Go Back
|
0221:28 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1027)
Versión de Quilós (ay. Cacabelos, p.j. Ponferrada, ant. Villafranca del Bierzo, comc. Cacabelos, León, España).
Recitada por Remedios Canedo (65a). Recogida por Aurelio González, Mª José Querejeta, Olimpia Martínez y José Ramón Prieto, 16/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NOROESTE 82; cinta: 3.16-7.2/B-08). Publicada en TOL II 1991, p. 39. 037 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un buen muchacho que yo no quería. |
|
Al escurecer, el picarón se iba. |
4 |
Yo me fui tras de él por ver dónde iba; |
|
se fue a las puertas de su amiga María. |
6 |
--Ábreme las puertas, ábreme, querida, |
|
que te he de comprar lazos y mantillas |
8 |
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me marché pa casa triste y afligida |
10 |
de oir al picarón lo que le decía. |
|
A la medianoche el picarón volvía. |
12 |
--Ábreme las puertas, esposa querida, |
|
que vengo cansado de rondar la villa. |
14 |
--No vienes cansado de rondar la villa, |
|
que vienes cansado de estar con tu amiga, |
16 |
con tu amiga María.-- |
|
Me pega un cachete, me dejó tendida. |
18 |
Di parte al alcalde y a la justicia; |
|
lo llevaron preso pa toda la vida. |
| |
Nota: Tiene el estribillo b) Ay, ay, ay. |
Go Back
|
0221:29 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1028)
Versión de San Martín de Agostedo (ay. Santa Colomba de Somoza, p.j. Astorga, comc. Maragatería, León, España).
Recitada por Francisca Rebaque (73a). Recogida por Mariano de la Campa, Elena Hernández Casañas, Victorino Madrid, Ana Valenciano y Julia Valenzuela, 29/06/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 5.29-6.3/B-06). Publicada en TOL II 1991, p. 39. 036 hemist. Música registrada. |
|
|
Casóme mi madre muy tierna y muy niña, |
2 |
con unos amores que yo no quería. |
|
La noche de novios el traidor salía. |
4 |
Yo me fui tras él por ver dónde iba |
|
y lo vi que entró pa en casa una amiga. |
6 |
Metí la cabeza por una ventanilla; |
|
uno estaba en cueros y otro sin camisa. |
8 |
--Y a ti te he de dar sayas y basquiñas, |
|
y a la mi mujer palos y mala vida.-- |
10 |
Yo me fui pa casa triste y aburrida, |
|
tranquéme mis puertas mejor que solía. |
12 |
A la medianoche el traidor venía. |
|
--Ábreme la puerta, ábrela corriendo, |
14 |
que viene un nublado que viene lluviendo. |
|
--Mis puertas no se abren a tal traidoría, |
16 |
donde echaste la noche vete a echar el día. |
|
--Ábreme la puerta, mujer u demoro, |
18 |
que si entro allá, te agarro del moño. |
| |
Nota: Tiene estribillo: b) Ay, ay, ay. |
Go Back
|
0221:30 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1029)
Versión de Astorga (ay. Astorga, p.j. Astorga, comc. Astorga, León, España).
Recogida por Venancio Blanco, hacia 1912 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL II 1991, p. 40. 034 hemist. Música registrada. |
|
|
--Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba,. |
4 |
con capa terciada y espada tendida. |
|
Le seguí los pasos por ver donde iba. |
6 |
Ya le vi subir por la calle arriba, |
|
y le vi entrar en casa su querida, |
8 |
--y le iba diciendo: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
10 |
--Si vienes cansado de ganar la vida. |
|
--Yo te tengo dar para una mantilla, |
12 |
a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me subí pa casa triste y aburrida, |
14 |
me puse a cenar, cenar no podía, |
|
me puse a barrer, barrer no podía, |
16 |
me puse al balcón por ver si venía, |
|
--ya le vi venir por la calle arriba. |
| |
Nota: Repite cada hemistiquio dos veces y tras cada verso tiene el estribillo b) Ay, ay, ay. |
Go Back
|
0221:31 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1030)
Versión de Cubillas de Arbas (ay. Villamanín, ant. Rodiezmo, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Los Argüellos, León, España).
Recitada por María Cañón Barrios (48a). Recogida por Fernando Gomarín Guirado, Robert Heifetz, Margarita Morton y María José Setefilla Navarro, 03/07/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 2.3-7.2/A-10). Publicada en TOL II 1991, pp. 41-42. 034 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquirita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba. |
4 |
Le seguí los pasos para ver dónde iba, |
|
ya le vi entrar pa en ca(sa) la querida. |
6 |
Me puse a escuchar por ver qué decía; |
|
ya le oí decir: --Ponte la mantilla, |
8 |
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me vine pa casa mala y dolorida, |
10 |
me puse a barrer, barrer no podía; |
|
me puse a fregar, fregar no podía. |
12 |
Me asomé al balcón pa ver si venía; |
|
ya le vi venir por la calle arriba, |
14 |
venía diciendo: --Ábreme, María. |
|
--Ya sé dónde vienes, de en ca(sa) la querida.-- |
16 |
Me tiró el reloj, me tiró la silla, |
|
me tiró el reloj, me dejó tendida. |
| |
Nota: Tiene el estribillo b) Ay, ay, ay. |
Go Back
|
0221:32 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1031)
Versión de La Seca [de Alba] (ay. Cuadros, p.j. León, comc. La Robla, León, España).
Recitada por Irene Fernández Machín (19a). Recogida por Eduardo Martínez Torner, 00/00/1916 (Archivo: AMP; Colec.: Torner, E. M.). Publicada en TOL II 1991, p. 42. 046 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre de muy chiquitina. |
2 |
Las primeras noches muy bien me quería, |
|
las segundas noches ya no me quería. |
4 |
Yo me fui tras de él por ver donde diba, |
|
y le he visto entrar pa en casa su querida. |
6 |
Yo me fui a escuchar por ver qué decía. |
|
--Mantas y pañales a tí te las daría |
8 |
y a la mi mujer palos y mala vida.-- |
|
Me vengo de casa triste y aburrida, |
10 |
me puse a cenar, cenar no podía, |
|
me puse a fregar, fregar no podía, |
12 |
me asomé al balcón por ver si venía. |
|
Le he visto venir a la calle arriba, |
14 |
con la manta al hombro, la espada tendida. |
|
--Ábreme la puerta, la puerta, María, |
16 |
que vengo cansado de ganar la vida. |
|
--Donde echaste la noche, echarás el día. |
18 |
--Ábreme la puerta, la puerta, María, |
|
que si entro allá, palos y mala vida.-- |
20 |
El cogió un garrote, yo agarré una silla: |
|
--Si me das, te doy, llamo a la justicia.-- |
22 |
No te cases, joven, no te cases, no, |
|
no te cases, joven, que es tu perdición. |
| |
Go Back
|
0221:33 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1032)
Versión de Campohermoso (ay. La Vecilla, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Boñar, León, España).
Recitada por Úrsula Gascón (unos 30a). Recogida por Josefina Sela, 00/07/1917 (Archivo: AMP; Colec.: Sela, J. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en TOL II 1991, p. 43. 040 hemist. Música registrada. |
|
|
--Me casó mi madre muy tierna y muy niña |
2 |
con un barberiño que yo no quería. |
|
Al escurecer, el pícaro se iba |
4 |
con capa terciada y espada tendida. |
|
Yo me fui tras él por ver donde iba |
6 |
y le he visto entrar a en ca de su amiga. |
|
Me puse a escuchar por ver qué decía. |
8 |
--Cintas y pañales yo te los daría, |
|
cintas y pañales y una mantillina |
10 |
y a la mi mujer palos y mala vida.-- |
|
Me volví pa casa triste y aburrida, |
12 |
me tranqué las puertas mejor que solía; |
|
al amanecer el pícaro venía |
14 |
con capa terciada y espada tendida. |
|
--Abre, mi mujer, abre, mona mía, |
16 |
que vengo cansado de ganar la vida. |
|
--No te quiero abrir, que estoy aburrida; |
18 |
donde echaste la noche, vete a echar el día. |
|
Te tengo poner a cuarto las peras, |
20 |
a cinco los higos, y a seis las ciruelas. |
| |
Go Back
|
0221:34 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1033)
Versión de Santa Cristina de Valmadrigal (ay. Santa Cristina de Valmadriga, p.j. Sahagún, comc. Oteros del Rey, León, España).
Recitada por Osmunda González (65a). Recogida por Concha Enríquez de Salamanca, Regino García Badell, Jon Juaristi y Esther San-Pastor, 11/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 5.11-7.2/B-07). Publicada en TOL II 1991, pp. 43-44. 024 hemist. Música registrada. |
|
|
Casóme mi papa chiquirita y bonita |
2 |
con un picaruelo que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
yo me fui tras él por ver dónde iba, |
|
y le vi que entró en casa la querida. |
6 |
Yo me fui pa casa triste y aburrida. |
|
Yo le vi venir por la calle arriba, |
8 |
venía diciendo: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
10 |
--No vienes cansado de ganar la vida, |
|
que vienes cansado de estar con la querida.-- |
12 |
Él me tiró el bastón, yo le tiré la silla. |
| |
Nota: Tiene el estribillo b) Ay, ay, ay. |
Go Back
|
0221:35 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 1771)
Versión de Soutelo (parr. Piquín, ay. Ribeira de Piquín, ant. Meira, p.j. Fonsagrada, Lugo, España).
Recitada por Elena López Fernández (74a). Recogida por J. Antonio Cid, Isabel Rodríguez, y Dolores Sanz, 13/07/1983 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta GALICIA 83; cinta: 2.13-7.1-B6). Publicada en RT-Galicia 1998, p. 284. 032 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre, chiquitina y bonita, |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el pícaro se iba |
4 |
con capa terciada, espada tendida. |
|
Le seguí los pasos por ver dónde iba, |
6 |
y le vi entrar en casa de la querida. |
|
Me puse a escuchar por ver lo que decía: |
8 |
--A ti te he de dar mantos y mantillas, |
|
y a la otra mujer, palos y mala vida.-- |
10 |
Me volví para mi casa, triste y afligida; |
|
me puse a coser, coser no podía, |
12 |
me puse a bordar, bordar no sabía. |
|
A la medianoche: --Abre la puerta, María, |
14 |
que vengo cansado de buscar la vida. |
|
--Si vienes cansado de buscar la vida, |
16 |
donde has pasado la noche, pasa también el día. |
| |
Nota: Esta misma recitadora también fue entrevistada en Soutelo por A. Otero en 1928 (ficha nº 1835).
|
Go Back
|
0221:43 Me casó mi madre (6+6 í-a+ó) (ficha no.: 3588)
Versión de Madrid s. l. (Madrid, España).
Recogida por Eugenio Olavarría y Huarte, (Colec.: Olavarría, E.). Publicada en Machado y Álvarez 1883, Folk-lore. Biblioteca de las tradiciones populares españoles, t. 2, pp. 69-71. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba, |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba. |
|
Ya le vi entrar en ca `e la querida; |
6 |
me puse a escuchar por ver qué decía |
|
y le oí decir: --Tú eres mi querida |
8 |
y te he de comprar sayas y mantillas |
|
y a la otra mujer__palos y mala vida.-- |
10 |
Me volví a mi casa triste y afligida; |
|
me puse a cenar, cenar no podía; |
12 |
me puse a rezar, rezar no podía; |
|
me puse al balcón por ver si venía |
14 |
y le vi venir por la calle arriba |
|
con capa terciada y espada tendida. |
16 |
--Ábreme, mujer, ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
18 |
--Tú vienes cansado de en ca `e la querida.-- |
|
Del primer cachete me dejó tendida. |
20 |
Yo llamé al alcalde y al corregidor: |
|
--Perdóname, María, boquita de piñón, |
22 |
que por ti me llevan a la inquisición. |
| |
Go Back
|
0221:1 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 46)
Versión de Segovia (ay. Segovia, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Teodora Cantero de la Ossa (52a). Recogida por Raquel Calvo, 11/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Anexo SEGOVIA 82; cinta: RCC.11-7.1/B-02). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el picarón se iba. |
4 |
Le seguí los pasos por ver dónde iba; |
|
ya le vi subir por la calle arriba, |
6 |
ya le oí llamar en casa la querida, |
|
ya le oí decir: --Ábreme, María, |
8 |
que vengo cansado de buscar la vida. |
|
Que a ti te daré pollos y gallinas |
10 |
y a la otra mujer palos y mala vida. |
| |
Nota: Tiene estribillo: b)¡Ay, ay, ay! Intercalado al repetir el segundo hemistiquio. |
Go Back
|
0221:2 Me casó mi madre (6+6 í-a+ó) (ficha no.: 47)
Versión de Sigueruelo (ay. Santo Tomé del Puerto, ant. Sigueruelo, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Florentina Bermejo (56a) y una mujer mayor. Recogida por Diego Catalán, Ángel Delgado, Renata Kugaczewska, Sofía Marzec y Jounes Tribak, 16/08/1978 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 78; cinta: Cinta.16-8.II/B-07). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 024 hemist. Música registrada. |
|
|
[Me casó mi madre] chiquitita y bonita |
2 |
con un muchacito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el pícaro se iba. |
4 |
Le seguí los pasos por ver dónde iba; |
|
ya le vi entrar en casa su querida, |
6 |
y ale oigo decir: --Ábreme la puerta, |
|
que vengo rendido de pasar la vida. |
8 |
--Anda ya, tunante, d` en casa tu querida. |
|
--¿Quién te lo ha dicho a ti? --Yo que lo sabía.-- |
10 |
Ya cogí una silla, la rompí una costilla. |
|
Ya vino la guardia y el gobernador, |
12 |
y a prisión me llevan ya a la Incrisición. |
| |
Nota: Tiene estribillo: b) ¡Ay, ay, ay! intercalado al repetir el segundo hemistiquio. El 1a no se grabó. |
Go Back
|
0221:3 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 48)
Versión de Segovia s. l. (Segovia, España).
Recogida por Agapito Marazuela Albornos, entre 1915-1925 (Archivo: AMP; Colec.: Agapito Marazuela). Publicada en Marazuela Albornós 1964 , pp. 343-344, nº 97. Reeditada en Marazuela Albornós 1981, p. 145, nº 197 y TRC-Segovia 1993, pp. 117-118. 038 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
ya le veo ir por la calle arriba, |
6 |
ya le oigo decir: --Sayas y mantillas, |
|
a la otra mujer palos y mala vida.-- |
8 |
Yo me marché a casa triste y afligida, |
|
me puse a barrer, barrer no podía; |
10 |
me puse a fregar, fregar no podía; |
|
me tumbé en la cama, dormir no podía. |
12 |
Me asomé al balcón por ver si venía; |
|
ya le vi venir por la calle mía, |
14 |
ya le oigo decir: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
16 |
--¿No vendrás cansado de en cá tu querida?-- |
|
Del primer trancazo me dejó tendida. |
18 |
Dar parte a la justicia y al corregidor, |
|
por ti me llevan preso, cabeza de ratón. |
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:4 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 49)
Versión de Riaza (ay. Riaza, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España).
Recitada por Vicenta Martín. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/00/1905 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 113. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita, |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba, |
4 |
venía diciendo: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
6 |
--Sí que vendrás cansado de en cá la querida.-- |
|
Me tiró un tabrete, le tiré una silla; |
8 |
le llevaron preso a la casa la villa. |
| |
Nota: Se canta con el estribillo ¡ay, ay, ay! detrás del primer hemistiquio y se repite el segundo hemistiquio. |
Go Back
|
0221:6 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 51)
Versión de Aldeasoña (ay. Aldeasoña, p.j. Cuéllar, Segovia, España).
Recitada por Pilar Carbonero (62a). Recogida por Pilar Aragón, Koldo Biguri, Pere Ferré y Victoria Raboso, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 2.3-7.2/B-06). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 022 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el picarón se iba. |
4 |
Me asomé al balcón por ver dónde iba; |
|
ya le vi meterse donde su querida, |
6 |
ya le vi subir por la calle arriba, |
|
ya le vi bajar por la calle abajo. |
8 |
--Ábreme, María, que vengo rendido de buscar la vida. |
|
--No vienes rendido de buscar la vida, |
10 |
que vienes de ver a la tu querida. |
|
Agarré un taburete, [agarró] una silla. |
|
| (Y empezaron los sillazos) |
|
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay ! |
Go Back
|
0221:7 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 52)
Versión de Bernardos (ay. Bernardos, p.j. Segovia, ant. Santa María de Nieva, Segovia, España).
Recitada por Consuelo Martínez (71a). Recogida por Ana Beltrán, Pere Ferré, Olimpia Martínez y Sandra Robertson, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 2.7-7.2/A-01). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 116-117. 034 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba, |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba. |
|
Yo le oí decir: --Ábreme, querida, |
6 |
que a ti te he de dar alhajas y mantillas |
|
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
8 |
Yo me vine a casa triste y afligida; |
|
me puse a rezar, rezar no podía, |
10 |
me puse al balcón por ver si venía. |
|
Ya le vi venir por la calle arriba, |
12 |
ya le oí decir: --Ábreme María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
14 |
--¿No vendrás cansado de en casa tu querida?-- |
|
Me dio un bofetón, me dejó tendida. |
16 |
Llamé a la justicia y al corregidor, |
|
le metieron preso y a la Inquisición. |
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:8 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 53)
Versión de Bercimuel (ay. Bercimuel, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Agripina Redondo (70a). Recogida por José Antonio Blanco, Mª Teresa Cillanueva, Flor Salazar y Maximiano Trapero, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 6.7-7.3/A-04). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Se marchó de casa triste y afligida. |
4 |
A la medianoche el pícaro se iba, |
|
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
6 |
yo le vi entrar en ca su querida, |
|
yo le oí decir: --Ábreme María, |
8 |
que vengo rendido de ganar la vida. |
|
--Que sé de dónde vienes, de casa ` la querida.-- |
10 |
Le tiró una silla, la dejó perdida. |
| |
Notas: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! La informante es natural de Fresno de la Fuente. |
Go Back
|
0221:9 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 54)
Versión de Navalilla (ay. Navalilla, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Feliciana Berzal Vaquerizo (79a). Recogida por Ana Beltrán, Raquel Calvo, J. Antonio Cid y Olimpia Martínez, 10/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 4.10-7.4/A-11). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 115. 014 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre de pequeñita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el picarón se iba |
4 |
con espada y lanza y capa tendida. |
|
Me asomé al balcón por ver dónde iba, |
6 |
ya le vi que entró en casa ` la querida. |
|
Me tiró el reló, le tiré la silla. |
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:10 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 55)
Versión de Otero de Herreros (ay. Otero de Herreros, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Frutos de la Calle (77a). Recogida por Raquel Calvo, Javier Ormazábal, Dolores Sanz, Blanca Urgell y Ana Valenciano, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.7-7.1/A-12). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 026 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el pícaro se iba. |
4 |
Le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
ya le vi yo entrar en casa ` la querida. |
6 |
Me puse a escuchar por ver qué decía |
|
y los oí decir: --Sayos y mantillas.-- |
8 |
Y ya le oí llamar: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
10 |
--No vienes cansado de ganar la vida, |
|
que vienes cansado de en casa ` la querida.-- |
12 |
El agarró un tajo, yo agarré una silla. |
|
Ya le llevan preso al Juan de mi vida. |
| |
Nota: La tonada la da Telesforo del Barrio (75a.). Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! El informante dice que en Hontoria, el pueblo de su madre de quien aprendió la mayoría de los romances que sabe, cantaban los mozos esta canción al son de una gaita. |
Go Back
|
0221:11 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 56)
Versión de Vegas de Matute (ay. Vegas de Matute, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Teresa Pérez (82a). Recogida por J. Antonio Cid, Mª Teresa Cillanueva, José Ramón Prieto, Mª José Querejeta y Teresa Yagüe, 04/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 4.4-7.3/A-09). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 030 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el picarón se iba. |
4 |
Yo me fui tras él por ver dónde iba, |
|
ya le vi entrar en casa ` la querida. |
6 |
Ya llega a la puerta: --Ábreme, querida, |
|
que a ti te daré galletas y rosquillas |
8 |
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me vine a mi casa triste y afligida. |
10 |
Ya llama a la puerta: --Ábreme, querida, |
|
que vengo cansado de buscar la vida. |
12 |
--Sí vienes cansado, de casa ` la querida.-- |
|
Me dio un garrotazo, me dejó tendida. |
14 |
Llamé a la justicia y al Corregidor, |
|
ya le llevan preso a la Inquisición. |
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:12 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 57)
Versión de San Miguel de Bernúy (ay. San Miguel de Bernúy, p.j. Cuéllar, Segovia, España).
Recitada por Lorenza Sanz (70a). Recogida por Ana Beltrán, Raquel Calvo, J. Antonio Cid y Olimpia Martínez, 10/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 4.10-7.1/B-13). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche de casa se iba. |
4 |
Yo le seguí un día por ver dónde iba, |
|
ya le vi subir una cuesta arriba, |
6 |
venía diciendo: "Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida". |
8 |
--Tú vienes cansado de en ca ` la querida. |
| |
Go Back
|
0221:13 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 58)
Versión de Santa Marta del Cerro (ay. Santa Marta del Cerro, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Aúrea García (56a) y Mauricia Burgos (79a). Recogida por Koldo Biguri, Olimpia Martínez, Sandra Robertson y Ana Valenciano, 04/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 3.4-7.2/A-13). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pájaro se iba; |
4 |
ya le vi venir esa calle arriba, |
|
ya le oí decir: --Ábreme, María, |
6 |
que vengo cansado de ganar la vida. |
|
--No vienes cansado de ganar la vida, |
8 |
que vienes cansado de en ca ` la querida. |
| |
Variantes de Mauricia: 4a y l. v. subir; 6a q. v. rendido; 7a N. v. rendido; 8a q. v. rendido. Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:14 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 59)
Versión de Juarros de Riomoros (ay. Juarros de Riomoros, p.j. Santa María de Nieva, ant. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Lorgia Martín (68a). Recogida por Vanda Anastácio, Raquel Calvo, Beatriz Mariscal, Francisco Mendoza Díaz-Maroto y Javier Ormazábal, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 5.3-7.1/A-02). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 020 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Le seguí los pasos por ver dónde iba; |
4 |
ya le vi venir por la calle arriba, |
|
ya le oí decir: --Ábreme, María, |
6 |
que vengo cansado de buscar la vida. |
|
--Tú vienes cansado de en casa ` la querida.-- |
8 |
Me dio un bofetón, me dejó tendida. |
|
--No vengo cansado de en ca la querida, |
10 |
que vengo cansado de buscar la vida.-- |
| |
Go Back
|
0221:15 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 60)
Versión de Muñopedro (ay. Muñopedro, p.j. Segovia, ant. Santa María de Nieva, Segovia, España).
Recitada por Marina Rubio (60a). Recogida por Vanda Anastácio, Raquel Calvo, Beatriz Mariscal, Francisco Mendoza Díaz-Maroto y Javier Ormazábal, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 5.3-7.1/A-01). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 026 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un picarón que yo no quería. |
|
Llegaba la noche, cenaba y se iba; |
4 |
me subí al balcón por ver dónde iba, |
|
ya le vi entrar en ca su querida. |
6 |
Me puse a barrer, barrer no podía; |
|
me puse a fregar, fregar no podía; |
8 |
me subí al balcón por ver si venía, |
|
ya le vi venir por la calle arriba. |
10 |
-Ábreme mujer, ábreme, María, |
|
que vengo cansado de buscar la vida. |
12 |
--Tú vienes cansado de en ca tu querida.-- |
|
Agarró un taulete la dejó tendida. |
| |
Go Back
|
0221:16 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 61)
Versión de Maderuelo (ay. Maderuelo, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España).
Recitada por Concepción Sanz (unos 75a). Recogida por Diego Catalán, Mª Teresa Cillanueva, Gabriel Fraile y Therese Meléndez, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 6.3-7.1/B-11). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 113. 018 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
ya le vi llamar en casa ` la querida, |
6 |
ya le oí decir: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida; |
8 |
que vengo a traerte palomas y rosquillas, |
|
a la otra mujer palos en las costillas. |
| |
Notas: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:17 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 62)
Versión de Carrascal del Río (ay. Carrascal del Río, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por una señora. Recogida por Diego Catalán, 12/08/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: Diego.12-8.1/B-02). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 114-115. 034 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el picarón se iba |
4 |
con capa tendida y espada quemelada. |
|
Le seguí los pasos por ver dónde iba; |
6 |
yo le vi subir por la calle arriba, |
|
yo le vi entrar en casa de la querida. |
8 |
Y me vine a casa muy triste y llorosa, |
|
me puse a barrer, barrer no podía; |
10 |
me puse a fregar, tampoco podía; |
|
me puse al balcón por ver si venía. |
12 |
Ya le vi bajar por la calle abajo |
|
diciéndome: --Ábreme, María, |
14 |
que vengo cansado de buscar la vida. |
|
--Sí, tú vienes cansado de en ca ` la querida.-- |
16 |
Me pegó un tortazo me dejó tendida; |
|
llamé a la justicia y al señor gobernador. |
| |
Variante de otra señora: 14b de ganar la v. |
Go Back
|
0221:18 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 63)
Versión de Sigueruelo (ay. Santo Tomé del Puerto, ant. Sigueruelo, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Sagrario Martín Mayoral (62a). Recogida por José Antonio Blanco, Mª José Querejeta, Dolores Sanz y Ana Valenciano, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.3-7.2/A-14). Publicada en TRC-Segovia 1993, p. 114. 030 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachillo que yo no quería. |
|
A la medianoche el picarón se iba; |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
ya le vi entrar en casa su querida, |
6 |
ya le oí decir: --¡Ábreme la puerta, |
|
que a ti te he de dar joyas y rosquillas |
8 |
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me volví a mi casa triste y afligida, |
10 |
me puse al balcón por ver si venía, |
|
ya le oí decir: --Ábreme, María-- |
12 |
Agarré un garrote, le rompí el cogote; |
|
agarré una silla, le rompí una costilla. |
14 |
Ya viene el alcalde y el corregidor, |
|
ya presa me llevan a la Inquisición. |
| |
Go Back
|
0221:19 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 64)
Versión de Siguero (ay. Santo Tomé del Puerto, ant. Siguero, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Isidra Gil (83a). Recogida por José Antonio Blanco, Mª José Querejeta, Dolores Sanz y Ana Valenciano, 03/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.3-7.1/B-05). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
Me subí al balcón por ver si venía, |
4 |
ya le vi subir toda la calle arriba, |
|
venía diciendo: --Ábreme, María, |
6 |
que vengo cansado de ganar la vida. |
|
--No vienes cansado de ganar la vida, |
8 |
que vienes cansado de en ca la querida. |
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:20 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 65)
Versión de Santibañez de Ayllón (ay. Ayllón, ant. Santibáñez de Ayllón, p.j. Sepúlveda, ant. Riaza, Segovia, España).
Recitada por una señora. Recogida por Pilar Aragón, José Antonio Blanco, Jon Juaristi y Beatriz Mariscal, 04/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 5.4-7.1/A-12). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 008 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita, |
2 |
con un pastorcito que yo no quería. |
|
Y a la medianoche el pícaro se iba, |
4 |
y me dejó sola, que yo no quería, |
|
por culpa de mi madre me dejó solita. |
| |
Go Back
|
0221:21 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 66)
Versión de Ituero y Lama (ay. Ituero y Lama, p.j. Segovia, ant. Santa María de Nieva, Segovia, España).
Recitada por Sebastiana Fernández (79a) y Iluminada González (75a). Recogida por Suzanne Petersen, Sandra Robertson, y Ana Valenciano, 10/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 5.10-7.1/A-19). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 015 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba, |
4 |
con la manta al hombro en busca de la querida. |
|
A los cuatro meses a casa volvía. |
6 |
--Ábreme la puerta |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
8 |
--Si vendrás cansado de en casa ` la querida. |
| |
Variante de Iluminada: 3b el pájaro s. i. Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo se intercalael estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:22 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 67)
Versión de Aldealengua [de Pedraza] (ay. Aldealengua de Pedraza, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por Elisa Escribano (53a). Recogida por Koldo Biguri, Beatriz Mariscal, José Ramón Prieto y Mª José Querejeta, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 5.7-7.1/A-23). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 014 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche desaparecía. |
4 |
--Ábreme la puerta, [ábreme], María, |
|
que vengo cansado de buscar la vida. |
6 |
--No vienes cansado de buscar la vida, |
|
que vienes cansado de casa ` la querida. |
| |
Nota: Al cantar repite cadaa hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:23 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 68)
Versión de Otero de Herreros (ay. Otero de Herreros, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Agapita Calle (62a). Recogida por Raquel Calvo, Javier Ormazábal, Dolores Sanz, Blanca Urgell y Ana Valenciano, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.7-7.1/B-03 y A-02). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 014 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachillo que yo no quería |
|
A la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
y le vi entrar en casa ` la vecina. |
6 |
Ya le oí decir: --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
| |
Notas: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:24 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 69)
Versión de Otero de Herreros (ay. Otero de Herreros, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Inés Prieto (62a). Recogida por Raquel Calvo, Javier Ormazábal, Dolores Sanz, Blanca Urgell y Ana Valenciano, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.7-7.2/A-01). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 013 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un picardillo que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba. |
4 |
. . . . . . . . . . . . --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
6 |
--No vienes cansado de ganar la vida, |
|
que vienes cansado de dormir con la querida. |
| |
Variante: 1b chiquita y b. Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:25 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 70)
Versión de Otero de Herreros (ay. Otero de Herreros, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Frutos de la Calle (77a) y Telesforo del Barrio (75a). Recogida por Raquel Calvo, Javier Ormazábal, Dolores Sanz, Blanca Urgell y Ana Valenciano, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 1.7-7.1/A-12). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 013 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba. |
4 |
Le seguí los pasos por ver dónde iba; |
|
ya le ví yo entrar en ca(sa) la querida. |
6 |
Me puse a escuchar por ver qué decía |
|
y los oí decir: --Sayos y mantillas.-- |
8 |
Y ha le oí llamar --Ábreme, María, |
|
que vengo cansado de ganar la vida. |
10 |
--No vienes cansado de ganar la vida, |
|
que vienes cansado de en ca(sa) la querida. |
12 |
El agarró un tajo, yo agarré una silla. |
|
Ya le llevan preso al Juan de mi vida. |
| |
Nota: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay!. Telesforo da la tonada. |
Go Back
|
0221:26 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 71)
Versión de Pedraza (ay. Pedraza, p.j. Segovia, ant. Sepúlveda, Segovia, España).
Recitada por María "de los Pachos". Recogida por Diego Catalán, 00/08/1947 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 28-29. 016 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
le seguí los pasos por ver dónde iba, |
|
ya le vi entrar en ca(sa) su querida |
6 |
y le oí decir --Ábreme, María, |
|
que a ti te daré pañales y mantillas. |
8 |
--y a la otra mujer palos y mala vida. |
| |
Go Back
|
0221:27 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 72)
Versión de Añe (ay. Añe, p.j. Segovia, Segovia, España).
Recitada por Ciriaca Santos (65a) y Melania Martín (71a). Recogida por Ana Beltrán, Pere Ferré, Olimpia Martínez y Sandra Robertson, 07/07/1982 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta SEGOVIA 82; cinta: 2.7-7.1/A-05). Publicada en Petersen-Web 2000, Texto. Reeditada en Petersen-Web 2000-2007, Texto. 014 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A eso de la medianoche que el pícaro se iba; |
4 |
yo le vi subir por la calle arriba, |
|
ya le oí decir: --Ábreme, María, |
6 |
que vengo cansado de luchar la vida. |
|
--Tú vienes cansado de en casa tu querida. |
| |
Variante: 3a que el picarón s. i. Notas: Al cantar repite cada hemistiquio y en el segundo intercala el estribillo: ¡ay, ay, ay! |
Go Back
|
0221:54 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5882)
Versión de Marruecos s. l. (Marruecos).
Recogida por Antonio Bustelo, (Colec.: Bustelo, A.). Publicada en Ortega 1919, pp. 246-247 (notación musical: p. 246). 048 hemist. Música registrada. |
|
|
Este ser villano que a mí adormecía; |
2 |
tomó espada en mano, fue a rondar la vía. |
|
Fuime detrás dele, por ver dónde iba; |
4 |
yo le vide entrar en casa de su amiga. |
|
Por entre la puerta, vidi lo que había; |
6 |
mesas vidi puestas con ricas comidas; |
|
pichones asados, gallinas refritas. |
8 |
Él descalsia el vino, y ella lo vevía; |
|
entre copa y copa un cantar decía: |
10 |
--Vos seréis mi alma, vos seréis mi vida; |
|
yo te haré comprar mantos y mantías, |
12 |
y a la otra muger, palo y mala vida.-- |
|
Entré más adentro por ver lo que había; |
14 |
vidi camas altas, con ricas cortinas. |
|
Volvíme a mi casa, triste y desmaída; |
16 |
seré mis puertas como ser solía |
|
con siete candados, y una aldaba encima, |
18 |
y tomí en mis brazos al que bien quería. |
|
A la medianoche el traidor venía |
20 |
--Ábreme, mi alma, ábreme, mi vida, |
|
que vengo cansao de rondar la vía. |
22 |
--Si vienes cansao, de en ca de la amiga. |
|
Ande pasas la noche, paséis el día; |
24 |
moros te le maten, a malas partidas.-- |
| |
Nota: -8a descalsia, entiéndase escancia. Véase Katz 1981-1982 (ficha bibliográfica nº 1896) para las transcripciones musicales de Antonio Bustelo, reconstruída la relación que faltaba entre texto y música en la publicación de Ortega.
|
Go Back
|
0221:55 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 7808)
[0477 Caballo robado, contam.]
Versión de Alcazarquivir (Marruecos).
Recitada por Mary Salama-Ben Mergui. Recogida en Bat Yam, Israel por Susana Weich-Shahak, 28/06/1991 (Archivo: NSAJ; Colec.: Weich-Shahak, S.; cinta: NSA Y 58320/17). Publicada en Weich-Shahak 1997, p. 120-121 (notación musical: p. 120). Reeditada en Weich-Shahak TME-26 2002/CD, corte 13. ©Weich-Shahak. Reproducidas aquí con permiso de la editora. 064 hemist.
Música registrada.
|
|
|
Este caballero que no andormecía |
2 |
tomó espada en mano y fue a rondar la vida. |
|
Fuíme detrás de él por ver dónde iba, |
4 |
yo le vide entrare en casa de su amiga. |
|
Por entre la puerta miri lo que hacía, |
6 |
mesas miri puestas con ricas comidas. |
|
Él desquicia el vino y ella lo bebía, |
8 |
y pichones asado[s], gallina refrita, |
|
Él desquicia el vino y ella lo bebía, |
10 |
y entre copa y copa de mí mal decía: |
|
--Tú eres mi alma, (y) tu eres mi vida |
12 |
y a la otra mujer nada que valía.-- |
|
Volvísme a mi casa, triste y desmayida, |
14 |
cerrí la mi puerta como hacer solía: |
|
con siete candados y una chapa encima, |
16 |
y a la medianoche el traidor venía. |
|
--Abrísme, mi alma, abrísme, mi vida |
18 |
que cansado vengo de rondar la vida. |
|
--Si cansado vienes, cansado te irías, |
20 |
si cansado vienes de estar con la amiga.-- |
|
En ca del buen reye se le fue un caballo |
22 |
y decían que el conde se lo había robado. |
|
Ya llevan al conde, y al pie de una torre, |
24 |
cadena al pescuezo, su cuerpo en prisiones. |
|
Por ahí le vio reina, desde el comedore: |
26 |
--Hombre, con vergüenza, tapa tus prisiones. |
|
--No las tapo, reina, no las tapo y nones, |
28 |
que para los hombres se dio las prisiones, |
|
para las mujeres, los fuertes dolores, |
30 |
para los mancebos, los ricos doblones, |
|
para las al`azbas, las ricas labores, |
32 |
para los chiquitos, los muchos ochitos.-- |
| |
Nota de la editora: Es excepcional esta contaminación con el ya de por sí raro tema del Caballo robado.
Notas: -5b -17a empieza a decir mi vida, pero se corrige; -31a al`azbas transcrito con acento agudo sobre la z; repite los vv. 30-31. -21 en adelante corresponde al segundo romance.
Título original: La mujer engañada + El caballo robado [L 13 + H21].
|
Go Back
|
0221:44 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5218)
Versión de Yucatán s. l. (México).
Documentada en o antes de 1930. Publicada en Ausucua s.f., p. 158. Reeditada en Díaz Roig 1986b, p. 51 y Díaz Roig 1990a, nº XX, 2.1, p. 179. 026 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre con un zaráguato |
2 |
que yo no quería ni conocía. |
|
y todas las noches el pícaro se salía |
4 |
con sarape al hombro y espada ceñida. |
|
Le seguí los pasos a ver adónde iba |
6 |
y yo vi que entraba a casa de su amiga. |
|
A la medianoche le veo venir |
8 |
con sarape al hombro y espada terciada. |
|
--Ábreme la puerta, Laura de mi vida, |
10 |
que vengo cansado de buscar la vida |
|
--Hombre de los diablos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
12 |
donde pasaste la noche, anda a pasar él día. |
|
--Mujer de los demonios, |
14 |
¿quién te dijo tanto? --Yo, que lo sabía.-- |
| |
Título original La mal casada. No consta la fecha de publicación de la obra de Ausucua, pero como se trata de cantos de moda a finales del s. XIX y en vista de que para la base de datos he de indicar alguna fecha (forzosamente), no creo arriesgado decir que son anteriores los textos a 1930.
|
Go Back
|
0221:36 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 2704)
Versión de Portugal s. l. (Portugal).
Documentada en o antes de 1869. Publicada en Braga 1982, Cantos, 82. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 171, L5. 044 hemist. Música registrada. |
|
|
Foi-se o galantinho rondar pela vida; |
2 |
eu fui-me atrás dele, a ver para onde ia. |
|
Eu vi-o entrar p`ra casa da amiga. |
4 |
Beijos que lhe dava na rua se ouviam, |
|
abraços lhe dava que os ossos rangiam. |
6 |
Voltei para casa mais triste que o que ia, |
|
fechei minha porta, melhor não podia. |
8 |
Era meia-noite, galante não vinha; |
|
os galos cantavam, galante batia. |
10 |
--Abre-me essa porta, abre lá, mi vida, |
|
que eu venho cansado de rondar na vida. |
12 |
--Mentes, dom velhaco, mentes, meu marido; |
|
se tu vens cansado, é de casa da amiga. |
14 |
Beijos que lhe davas na rua se ouviam, |
|
abraços que davas, ossos lhe rangiam. |
16 |
--Abre-me essa porta, abre lá, que chove, |
|
que a capa é curta, não me encobre. |
18 |
Já os canarinhos pelas faias cantam, |
|
já os meus vizinhos por aqui se levantam, |
20 |
já os estudantes vão p`r`òs seus estudos |
|
com meias de seda, calção de veludo, |
22 |
fivelas de prata que desbancam tudo.-- |
| |
Nota del editor: -1b vida; leia-se: vila. Título original: A MULHER ENGANADA (PENTAS., Í-A) (=SGA L13)
|
Go Back
|
0221:49 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5223)
Versión de Puerto Rico s. l. (Puerto Rico).
Recogida 00/00/1940 Publicada en Cadilla de Martínez 1940, pp. 189-190. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 10.1, pp. 181-182. 031 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un pastorcito que yo no quería. |
|
A la medianoche el picarón se huía, |
4 |
yo le vide ir a casa de su querida. |
|
Oí que le dijo: --Ábreme, Alma mía, |
6 |
que vengo a comprarte faldas y mantellinas |
|
a la otra mujer, palos y mala vida.-- |
8 |
Me fui a mi casa triste y descolorida. |
|
Me puse a rezar, rezar no podía. |
10 |
A la medianoche oí que venia; |
|
me tocó a la puerta diciendo: --Alma mía, |
12 |
ábreme la puerta |
|
que vengo cansado de buscarla vida.-- |
14 |
Yo le contesté: --No digas mentiras, |
|
vayase a dormir a casa de su querida.-- |
16 |
Yo le vi doblar por las cuatro esquinas. |
| |
Nota: Tras los segundos hemistiquios (menos los vv 5, 6 y 8) se repite el estribillo Ay, ay, ay. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:50 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5224)
Versión de Puerto Rico s. l. (Puerto Rico).
Documentada en o antes de 1952. Publicada en Deliz 1952, pp. 278-280. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 10.2, p. 182. 038 hemist. Música registrada. |
|
|
Me casó mi madre chiquita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no quería. |
|
A la medianoche el pícaro se iba. |
4 |
Le seguí los pasos a ver dónde iba, |
|
ya lo veo subir a casa de su, amiga, |
6 |
ya le oigo decir: --Ábreme, María, |
|
que aquí te traigo trajes y mantillas, |
8 |
a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me volví a mi casa, triste y afligida; |
10 |
me puse a rezar, rezar no podía; |
|
me puse a coser, coser no podía; |
12 |
me asomé al balcón a ver si venía, |
|
ya lo veo venir por la calle arriba; |
14 |
ya le oigo decir: --Ábreme, querida, |
|
que vengo cansado de buscar la vida. |
16 |
--Tú vienes cansado de ver a tu amiga. |
|
--Mujer de los diablos, ¿quién te lo decía? |
18 |
--Hombre del demonio, yo que lo sabía.-- |
|
Me dio un puñetazo que quedé tendida. |
| |
Nota: Tras cada verso se repite el estribillo Ay, ay, ay. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:47 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5221)
Versión de San José de Ocoa (República Dominicana).
Recitada por Dolores Zucco. Recogida 00/00/1945 Publicada en Garrido [de Boggs] 1955, pp. 185-186. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 9.1, pp. 180-181. 026 hemist. Música registrada. |
|
|
Chiquita y bonita me casó mi madre |
2 |
con un vagabundo que yo no quería. |
|
A la medianoche lo vi que salía . |
4 |
de capa y sombrero y chalina prendida. |
|
Le seguí los pasos a ver dónde iba |
6 |
y lo vi que entraba donde su querida. |
|
--Amorcito lindo, pan con mantequilla |
8 |
y a la otra sinvergüenza palos por las costillas. |
|
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . |
|
--Ábreme la puerta, alma de mi vida, |
10 |
que vengo cansado de buscar la vida. |
|
--Vaya a pasar la noche donde pasó el día. |
12 |
--Juana de los diablos, ¿quién te lo diría? |
|
--Hombre de los demonios, yo que te veía.-- |
| |
Nota: Tras los versos pares (2-10) y el vv -13 se repite el estribillo Ay, dun, dun, ay, dun, dun. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:48 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5222)
Versión de Azúa (Azúa, República Dominicana).
Recitada por Onaney Calderón. Recogida 00/00/1945 Publicada en Garrido [de Boggs] 1955, pp. 184-185. Reeditada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 9.2, p. 181. 042 hemist. Música registrada. |
|
|
Mi madre me casó chiquita y bonita |
2 |
con un hombrecito que a mí no me gustaba. |
|
Me puse a tejer, tejer yo no podía, |
4 |
me puse a bordar, bordar yo no podía. |
|
Así lo veo que va a la calle arriba. |
6 |
Le seguí los pasos a ver dónde se metía; |
|
ya lo veo que entra donde la querida. |
8 |
Me puse a escuchar a ver lo que le decía: |
|
--Yo a ti te compraré sábanas y más manteles |
10 |
y a la otra mujer palos y mala vida.-- |
|
Me fui a mi casa triste y afligida. |
12 |
Así lo veo que viene de donde su querida. |
|
--Ábreme la puerta, queridita mía, |
14 |
que vengo cansado de buscarla vida. |
|
--Sé de dónde vienes, maldito del diablo. |
16 |
--Ábreme la puerta, condenó del demonio. |
|
--Yo no te la abro, maldito del diablo.-- |
18 |
Le ajusté un trancazo que la dejé tendida. |
|
Y ahí viene la justicia con su Inquisición |
20 |
y ahora a mí me llevan como si fuera un ladrón |
|
por esa Lolita, boca de serón. |
| |
Nota: Tras los segundos hemistiquios (menos los vv 12 y 13) se repite el estribillo Ay, ay, ay. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
0221:52 Me casó mi madre (6+6 í-a) (ficha no.: 5226)
Versión de Florida (Florida, Uruguay).
Recitada por Carmen Pastorini de Prato y Rosa Prato. Recogida por Lauro Ayestarán, (Archivo: AMP; Colec.: Ayestarán núm. 1160). Publicada en Díaz Roig 1990a, nº XX, 17.1, p. 184. 014 hemist. Música registrada. |
|
|
Mamita me casó chiquitita y bonita |
2 |
con un muchachito que yo no lo quería. |
|
Y a la medianoche el pícaro se iba; |
4 |
le seguí sus pasos para ver dónde iba |
|
y lo vi entrar en casa de su querida. |
6 |
Cuando regresó yo ya no lo quería, |
|
y él me contestó: --Perdóname, María.-- |
| |
Nota: Tras los primeros hemistiquios se repite el estribillo Pumba. y tras los segundos Ay, ay, ay. Título original La mal casada.
|
Go Back
|
Back to Query Form