Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


0248:2 Cristo testigo (é-o)            (ficha no.: 1698)

Versión de Vilaseca (parr. Negueira, ay. Negueira de Muñiz, ant. Fonsagrada, p.j. Fonsagrada, Lugo, España).   Recitada por Balbina Cachán (63a). Recogida por Aníbal Otero Álvarez, 00/00/1931 (Archivo: ARMPG; Colec.: Otero, A. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 406-407.  052 hemist.  Música registrada.

     N`esta villa de Madrid,    junto a los caños del agua,
  2                                     vive un galán y una dama.
     La niña tiene quince años    y él a ellos no llegaba.
  4   Fuese un día junto al galán,    de esta manera le hablaba:
     --Dime, querido galán,    dime, querido mancebo,
  6   dime, querido galán,    qué te di tu pensamiento.
     --Mi pensamiento, querida,    me dice que nos casemos.
  8   --Se tuvéramos testigos,    fuéramos hermanos luego.
     --De mi parte pongo a Dios,    mejor no podía ponerlo.--
  10   La niña, que esto oyó,    echa las manos al cuello:
     --Yo de mi parte pongo    a este Cristo verdadero.--
  12   Así estuvieron siete años    sin a mi Dios ofenderlo,
     de los siete pra los ocho,    al galán salió casamiento.
  14   A la niña se lo dicen,    pero ella no quiso creerlo.
     Fuese un día junto al galán,    de esta manera diciendo:
  16   --Dime, querido galán,    dime, querido mancebo,
     me han dicho que te casabas,    pero yo no quise creerlo.
  18   --Me daban la mejor dama    que tiene todo Toledo,
     con ella me dan cien dobres,    cien dobres y el más dinero,
  20   y a ti te doy los cien dobres,    no me pidas casamiento.
     --Ni te quiero los cien dobres    ni te pido casamiento;
  22   por decir que soy yo pobre,    de mí no llevas qué riendo.
     ¿Te acuerdas a los siete años    el juramento que has hecho?
  24   De testigo puste a Dios,    mejor no podías ponerlo;
     dime, corazón ingrato,    ¿qué me contestas a esto?
  26   --Lo que te contesto, niña,    contesto que nos casemos.

Go Back
Back to Query Form