Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 5


0296:1 Amores trata Rodrigo (á-o)            (ficha no.: 1382)

Versión de España. Recogida 00/00/1557 Publicada en Silva de var. rom.2a ed. Barcelona, 1557 (Romance de la Cava). Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 3, vol. I, pp. 8-10 (Del rey don Rodrigo.--II.).  070 hemist.  Música registrada.

     Amores trata Rodrigo:    descubierto ha su cuidado;
  2   a la Cava lo decía    de quien era enamorado;
     miraba su lindo rostro,    miraba su rostro alindado,
  4   sus lindas y blancas manos    él se las está loando.
     --Querría que me entendieses    por la vía que te hablo:
  6   darte hía mi corazón,    y estaría al tu mandado.--
     La Cava, como es discreta,    a burlas lo había echado.
  8   El rey le hace juramento    que de veras se lo ha hablado.
     Todavía lo disimula    y burlando se ha excusado.
  10   El rey va a tener la siesta,    y en un retreto se ha entrado;
     con un paje de los suyos    por la Cava ha enviado.
  12   La Cava, muy descuidada,    cumplió luego su mandado.
     El rey, luego que la vido,    hale de recio apretado,
  14   haciéndole mil ofertas,    si ella hacía su rogado.
     Ella nunca hacerlo quiso,    por cuanto él le ha mandado:
  16   y así el rey lo hizo por fuerza    con ella, y contra su grado.
     La Cava se fue enojada,    y en su cámara se ha entrado.
  18   No sabe si lo decir,    o si lo tener callado.
     Cada día gime y llora,    su hermosura va gastando.
  20   Una doncella, su amiga,    mucho en ello había mirado,
     y hablóle de esta manera,    de esta suerte le ha hablado:
  22   --Agora siento, la Cava,    mi corazón engañado,
     en no me decir lo que sientes    de tu tristeza y tu llanto.--
  24   La Cava no se lo dice;    mas al fin se lo ha otorgado:
     dice como el rey Rodrigo    la ha por fuerza deshonrado,
  26   y por que más bien lo crea,    háselo luego mostrado.
     La doncella que lo vido    tal consejo le ha dado:
  28   --Escríbeselo a tu padre,    tu deshonra demostrando.--
     La Cava lo hizo luego,    como se lo ha aconsejado,
  30   y da la carta a un doncel    que de la Cava es criado.
     Enbarcárase en Tarifa,    y en Ceuta la hubo levado,
  32   donde era su padre, el conde,    y en sus manos la hubo dado.
     Su madre, como lo supo,    grande llanto ha comenzado.
  34   El conde la consolaba    con que la haría bien vengado
     de la deshonra tan grande    que el rey les había causado.

Go Back
0296:2 Amores trata Rodrigo (á-o)            (ficha no.: 1383)

Versión de España. Recogida 00/00/1570 Publicada en Canc. de rom., ed. de Medina, del año de 1570 y Cancionero llamado Flor de enamorados. Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 3a, vol. I, pp. 10-11 (Del rey don Rodrigo.--III.).  036 hemist.  Música registrada.

     Amores trata Rodrigo:    descubierto ha su cuidado;
  2   a la Cava se lo dize    de quien anda enamorado:
     --Mira, mi querida Cava,    mira agora lo que te hablo:
  4   darte he yo mi corazón,    y estaría a tu mandado.--
     La Cava, como es discreta,    en burlas lo ha tomado,
  6   respondió muy mesurada    y el gesto baxo humillado:
     --Pienso que burla tu Alteza    o quiere probar el vado;
  8   no me lo mandéis señor,    que perderé gran ditado.--
     Don Rodrigo le responde,    que conceda lo rogado:
  10   "que de este reino de España    puedes hacer tu mandado".
     Ella hincada de rodillas,    él la estava enamorando,
  12   sacándole está aradores    de su odorífera mano.
     Fué a dormir el rey la siesta,    por la Cava havía embiado.
  14   Cumplió el rey su voluntad    más por fuerça que por grado,
     por lo cual se perdió España    por aquel tan gran pecado.
  16   La malvada de la Cava    a su padre lo ha contado.
     Don Julián, que es el traidor    con moros se ha concertado
  18   que destruyesen a España    por lo haber así jurado.

Variantes: -5b como b. Flor de enamorados; -10a de estos reinos. Flor; -10b puede hacer a su mandado. Flor; -13b ha. Flor; -16a maldita. Flor; -18a destruyese. Canc. de rom.

Go Back
0296:3 Amores trata Rodrigo (á-o)            (ficha no.: 1384)

Versión de España. Recogida 00/00/1573 Publicada en Timoneda, Rosa de amores (Romance del rey don Rodrigo). Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 3b, vol. I, pp. 11-12 (Del rey don Rodrigo.--IV.).  034 hemist.  Música registrada.

     De amores trata don Rodrigo;    descubierto ha su cuidado;
  2   a la Cava se lo dize    de quien anda enamorado;
     sacándole está aradores    en sus haldas reclinado,
  4   y apretándole la mano    de esta suerte ha proposado:
     --Sepas, mi querida Cava,    que de ti estó apasionado;
  6   pido que me dés remedio,    pues todo está a tu mandado:
     mira, que lo que el rey pide,    ha de ser por fuerça, o grado.--
  8   La Cava, siendo discreta,    como en burlas lo ha tomado,
     respondióle mansamente,    el gesto bajo, humillado:
  10   --Pienso que burla la tu alteza,    o quiere probar el vado;
     no me pidas tal, señor,    que perderé gran ditado.--
  12   Don Rodrigo le responde,    que conceda lo rogado,
     y será reina de España    y de todo su reinado.
  14   No concediendo su ruego,    de la Cava se ha ausentado;
     fuérase a dormir la siesta,    y por ella huvo enviado.
  16   Cumplió el rey su voluntad    más por fuerza que por grado.
     La malvada de la Cava    a su padre lo ha contado,
  18   que es el conde don Julián;    el conde, muy agraviado,
     de vender a toda España    con moros se ha concertado.

Go Back
0296:4 Amores trata Rodrigo (á-o)            (ficha no.: 7964)

Versión de España. Recogida 00/00/1550 Publicada en Cancionero manuscrito de Pedro del Pozo, Cartapacio salmantino (1547), n.º IX (Propiedad de A. R. Rodríguez Moñino).. Reeditada en RTLH 1 (1957), nº 4b, pp. 23-24.  054 hemist.  Música registrada.

     Amores trata Rodrigo,    descubierto su cuidado;
  2   a la Cava lo decía    de quien era enamorado;
     sacándole está aradores    de las sus reales manos.
  4   Hincada está de rodillas    y él estaba requestado;
     sus blancas y lindas manos    mucho las está mirando:
  6   mira en su gran hermosura    mira su rostro alindado;
     bivas llamas le encendían    su coraçón lastimado,
  8   del un cabo estaba herido,    del otro está mal llagado.
     Palabras le está diciendo,    palabras de apasionado;
  10   la Cava, como discreta,    a burlas lo ha tomado,
     bien vía que el Rei la amaba    y estálo disimulando.
  12   Dice el Rei a la Cava:    --¿Entiendes lo que te hablo?
     Querría que lo entendieses    por la vía que te amo,
  14   daríate mi coraçón    y estaría a tu mandado.--
     Grandes promesas le hace,    grandes dones le a mandado;
  16   la Caba le respondía:    --Señor, díceslo burlando:
     tú lo haces por provarme,    para ver lo que yo hago.--
  18   Respondíale la Cava    que gran traición avía osado
     a su señora la Reina,    si hiziese su mandado,
  20   y también que perdería    su honra y su gran ditado,
     que si el hecho se haze,    luego será publicado.
  22   Estando el Rei en aquesto    a dormir se a apartado;
     la Cava se va a la Reina    muy triste por lo pasado;
  24   a nadie dice su mal,    a ninguno lo a contado.
     Estando el Rei en la siesta    por la Cava a embiado;
  26   luego vino ante él,    como la uvo llamado;
     cumplió el Rei su voluntad    con ella contra su grado.

Go Back
0296:5 Amores trata Rodrigo (á-o)            (ficha no.: 7965)

Versión de España. Recogida 00/00/1550 Publicada en un pliego suelto gótico, sin l. ni a., Univ. de Praga, nº 37, Aquí comiençan cinco romances con una glosa. El primero Amores trata Rodrigo y el segundo que dize Llanto hazía la Cava...) y Pliego suelto gótico, sin l. ni a., Univ. de Praga, nº54. Aquí se contienen cinco romances y unas canciones muy gracionsas.El primero es Angustiada está la reyna.... Reeditada en pliego análogo al de Praga 37 toma el romance la Silva tercera (se conserva en las hojas sueltas de la Biblioteca de Lieja, XVIII, 177.9 y RTLH 1 (1957), nº 4c, pp. 25-26.  036 hemist.  Música registrada.

     Amores trata Rodrigo,    descubierto ha su cuidado;
  2   a la Cava se lo dize,    de quien anda enamorado.
     --Mira Cava, mira Cava,    mira Caba que te hablo:
  4   darte he yo mi coraçón    y estaría a tu mandado.--
     La Cava, como es discreta,    en burlas lo havía echado,
  6   respondió muy mesurada    y el gesto muy abaxado:
     --Como lo dize tu alteza    deve estar de mí burlando;
  8   no me lo mande tu alteza    que perdería gran ditado.--
     Don Rodrigo le responde    que conceda en lo rogado,
  10   "que d`este reino de España    puedes hazer tu mandado".
     Ella hincada de rodillas,    él estála enamorando;
  12   sacándole está aradores    de las sus xarifas manos.
     Fuesse el rey dormir la siesta,    por la Caba avía embiado;
  14   cumplió el rey su voluntad    más por fuerça que por grado,
     por lo cual se perdió España    por aquel tan gran pecado.
  16   La malvada de la Cava    a su padre lo ha contado:
     don Julián, que es traidor,    con los moros se ha concertado
  18   que destruyessen a España    por le aver assí injuriado.

Variantes: -1 d. su, Pr 54. -3 te hablado, Pr. 37. -5 la h. , Silva tercera. -6 y el rostro, Pr 54; muy baxado, Silva tercera. -10 h. a tu, Silva tercera; h a tu mando, Pr 37. -12 jarifes m. , Pr 54. -13 a dorm. , Pr 37, Silva tercera. -15 por la, Pr 54. -18 por lo, Pr 54, Silva tercera; ansi, Silva tercera.

Go Back
Back to Query Form