Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 5


0353:4 Planto de Belerma sobre el corazón de Durandarte (á-o)            (ficha no.: 8894)

Versión de España. Recogida 00/00/1582 Publicada en Rodríguez, Romancero historiado, Alcalá de Henares: Querino Gerardo, a costa de Hernán Ramírez, 1582 (Romance de Montesinos). Reeditada en Durán 1849-1851, X, p. 262; Rodríguez-Moñino 1967, ed. Romancero historiado de Lucas Rodríguez (1582), p. 142.  028 hemist.  Música registrada.

     Sobre el coraçón difunto    Belerma estava llorando
  2   lágrimas de roxa sangre    que las de agua hizieron cabo;
     de messarse la melena    el cabello encruzijado,
  4   las manos hechas un nudo,    el cuerpo todo temblando.
     Quando vido el coraçón    Belerma le está mirando
  6   de nuevas gotas de sangre    estava todo bañado,
     como aquel que está delante    su propria muerte mirando.
  8   Con el rostro entristecido    la triste le está hablando:
     --Coraçón de mi señor,    Durandarte el más preciado,
  10   ¿quién te truxo ante mis ojos    tanta crueldad usando?
     Yo os lo agradezco, señor,    y recibo este recaudo,
  12   que coraçón que fue mío    justo es que venga a mi mano.--
     Y diziendo estas palabras    la color se le ha quitado,
  14   y assí se quedó Belerma    vencida de un gran desmayo.

Variantes de Floresta de varios romances (ficha nº 8898): -3 El cabello de oro fino, / de mesar enherizado,; -5a vio aquel c.; -5b estando en él contemplando; faltan los vv. 7-8; -9b muy p.; -10a q. os traxo; sustituye 11-13 con no devía de saberlo. / Coraçón que estás pagado//con aqueste triste mío, / pues yo os pagaré llorando//; -14a {M{Assí ha quedado.

Go Back
0353:5 Planto de Belerma sobre el corazón de Durandarte (á-o)            (ficha no.: 8898)

Versión de España. Recogida 00/00/1652 Publicada en Tortajada, Floresta de varios rom. Valencia, 1652. Reeditada en Durán 1849-1851, X, p. 262; Rodríguez-Moñino 1970c, Floresta de varios romances de Tortajada (1652), p. 243.  024 hemist.  Música registrada.

     Sobre el coraçón difunto    Belerma estava llorando
  2   lágrimas de roja sangre,    que las de agua hizieron cabo.
     El cabello de oro fino,    de mesar enherizado,
  4   las manos hechas un ñudo,    el cuerpo todo temblando.
     Quando vio aquel coraçón    estando en él contemplando,
  6   de nuevas gotas de sangre    estava todo bañado.
     --Coraçón de mi señor,    Durandarte muy preciado,
  8   en los amores dichoso    y en batallas desdichado,
     quien os traxo ante mis ojos    tanta crueldad usando,
  10   no devía de saberlo.    Coraçón que estás pagado
     con aqueste triste mío,    pues yo os pagaré llorando.--
  12   Assí ha quedado Belerma    vencida de un gran desmayo.

Nota: Véase también la versión del Rom. Historiado(I}, ficha nº 8894).

Go Back
0353:1 Planto de Belerma sobre el corazón de Durandarte (á-a)            (ficha no.: 1881)

Versión de Corralín [El Bao] (parr. Sistierna, ay. Ibias, p.j. Cangas del Narcea, ant. Cangas de Tineo, Asturias, España).   Recitada por Domingo García González (61a). Recogida por Diego Catalán, Mª Luz García Parra, Ana Maria Martins, Eduardo Siverino, Elvira Ramini, María José Setefilla Navarro, Sandra Robertson y Salvador Rebés, en dos ocasiones, 30/06/1980+01/07/1980 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta NORTE 80; cinta: 2.30-6.2 A y B/1 y 2.1-7.1 B/2). Publicada en IGR-vulgar 1999, p. 22.  04 hemist.  Música registrada.

    
Ver 0042:a__ vv 17-18, reproducidos aquí por mayor comodidad:
     . . . . . . . . . . . .
     Entre unas cosas y otras    Guillerma cayó esmayada.
  18   Ni con vino ni con agua    no fueron a recordarla.
     . . . . . . . . . . . .

Go Back
0353:2 Planto de Belerma sobre el corazón de Durandarte (á-a)            (ficha no.: 1882)

Versión de Puerto de Santa María (ay. Puerto de Santa María, p.j. Puerto de Santa María, Cádiz, España).   Recitada por Juana Suárez La O (59a). Recogida por Luis Suárez Ávila, 00/00/1968 (Archivo: AMP). Publicada en IGR-vulgar 1999, p. 22.  002 hemist.  Música registrada.

    
Ver 0042:b__ v. 28, reproducido aquí por mayor comodidad:
     . . . . . . . . . . . .
  28   afortunado en amores,    y desgraciadito en batalla,
     . . . . . . . . . . . .

Go Back
0353:3 Planto de Belerma sobre el corazón de Durandarte (á-a)            (ficha no.: 1883)

Versión de Puerto de Santa María (ay. Puerto de Santa María, p.j. Puerto de Santa María, Cádiz, auton. gitano bajoandaluz, España).   Recitada por Juan José Niño (57a). Recogida en Sevilla por Manuel Manrique de Lara, 00/00/1916 (Archivo: AMP; Colec.: Manrique de Lara, M.). Publicada en IGR-vulgar 1999, p. 22.  003 hemist.  Música registrada.

    
Ver 0042:c__ vv 11-12 reproducidos aquí por mayor comodidad:
     . . . . . . . . . . . .
     --Corazoncito mío de mi alma,
  12   afortunadito en amores    y desgraciado en batalla.
     . . . . . . . . . . . .

Go Back
Back to Query Form