0375:2 La presó de Lleida (á) (ficha no.: 8563)
Versión de Cataluña s. l. (España). Documentada en o antes de 1882. Publicada en Milá y Fontanals 1882, nº 209A, p. 169. 050 hemist. Música no registrada. |
A la presó de Lleyda tots los presos hi son, | |
2 | cent y cinquanta presos cantan una cansó. |
Dama se `ls escoltava detrás de un finestró; | |
4 | los presos s` en adonan en paran la cansó: |
--¿Perque no `n canteu, presos? perque no `n canteu, nó? | |
6 | --¿Com cantarem, Ssenyora si estem en greu presó, |
sense menjá ni beure sino una volta al jorn, | |
8 | y encara aquesta volta ens en donessin prou? |
--Canteu, canteu, los presos, que ya-os en trauré yo; | |
10 | aniré á n-el meu pare á demanarli un dó.-- |
--Ay pare, lo meu pare, m`en voleu doná un dó? | |
12 | --Ay filla Margarida, ¿quin do vols que yo `t dó? |
--Ay pare, lo meu pare, las claus de la presó. | |
14 | --Ay filla Margarida, aixó no-ho faré yo, |
demá será dissapte els penjarem á tots. | |
16 | --Ay pare, lo meu pare, no penjeu l` aymadó. |
--Ay filla Margarida, ¿qui es lo teu aymadó? | |
18 | --Ay pare, lo meu pare, es el mes alt y ros. |
--Ay filla Margarida, será `l primé de tots. | |
20 | --Ay pare, lo meu pare, penjeume á mi y tot. |
--Ay filla Margarida, aixó n` ho faré yo. | |
22 | --Las forcas son de plata els dogals ne son d` or |
a cada cap de forca poseu-hi un ram de flos, | |
24 | la gent quant passaran sentiran gran oló, |
diran un pare-nostre per el pobre aymadó.-- |
Variantes: -3 Dama en sur en finestra / y escolta la cansó. Nota: tras -2 se anuncia "lireta" Titulo original: Los presos. |
0375:1 La presó de Lleida (ó) (ficha no.: 3381)
Versión de Sant Privat d`en Bas (ay. La Vall d`en Bas, p.j. Olot, comc. Garrotxa, Girona, auton. Catalunya, España). Recitada por Isidre Cabanyes i Sala (81a). Recogida por Salvador Rebés y Isabel Ruiz, en dos ocasiones, 27/07/1982+31/10/1982 (Colec.: Rebés - Ruiz/ASFG Fraile Gil, J. M.). Publicada en Rebés 1994, De Balada y Lírica, 2. 3er Coloquio internacional del romancero, nº 7, pp. 95-96. Reeditada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-1 1992/5CD, Primera Antología Sonora, v. 2, TECNOSAGA, KPD-(5)10.9004, corte 16.© Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor. 048 hemist. Música registrada. |
I a la vila de Lleida n`ni ha molta tristor | |
2 | n`hi ha trenta-i-tres presos i a dintre la presó. |
Ells canten i s`alegren, i el co ple de tristor; | |
4 | filla del rei se`is escolta de dalt del mirador, |
els presos se`n `talaien ja en pleguen la cançó. | |
6 | --Canteu, canteu, los presos, no calleu per mi, no. |
--Com cantarem, senyora? Estem dintre la presó! | |
8 | --Canteu, canteu, los presos, d` aquí ja us en trauré jo.-- |
Si se`n va a veure el seu pare a demanar-li un do. | |
10 | --Ai, filla Margarida, quin do voldries tú? |
--Ai, pare, lo meu pare, les claus de la presó. | |
12 | --Ai filla Margarida, aixo no hauràs tú, no. |
Demà, n`és un dissabte i els hem de penjar tots. | |
14 | --Ai, pare, lo meu pare, no hi pengeu l`amaidor! |
Ai, filla Margarida, quin é el teu amaidor? | |
16 | --El de les calces curtes i el del barret rodó. |
--Ai filla Margarida, aquest va devant de tots. | |
18 | --Ai, pare, lo meu pare, pengeu-me a mi i tot, |
i a cada cap de forca poseu-li un ram de flors, | |
20 | que quan la gent hi passi diguin: «Déu los perdó!»-- . |
Mentre el su pare dormia, li treu les claus del butxacó. | |
22 | --Sortiu, sortiu, los presos, sortiu de la presó, |
ianeu-se`n a dins Franca, dicte-ne la cançó | |
24 | que la filla del rei moro us ha tret de la presó. |
Variantes: -1a presó; -1b compassió; -2b i a dins; -14b no p. el meu a.; -17b aquell és el primer; -20b «D. te p.»; -23b canteu-ne; -24a f. Margarida. Notas: Tras los primeros hemistiquios canta la vida mia y tras los segundos la vida mia, la vida amor!, repitiendo después todo el verso antes de enlazar con el siguiente (salvo el primer verso y el último, los que canta sólo una vez, aquél sin estribillo. Al repetir el verso -4a dice La filla. Se entrevistó a Isidre Cabanyes dos veces, el 27 de julio y el 31 de octubre en masía "Aulinella". La recitación grabada corresponde a la segunda entrevista. |