Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 4


0406:2 Ay, un galán de esta villa (í-a / á-a paralel.)            (ficha no.: 3224)

Versión de Villaviciosa (ay. Villaviciosa, p.j. Gijón, ant. Villaviciosa, Asturias, España).   Recitada por Pedro José Pidal. Recogida por Pedro José Pidal, (Archivo: JMP; Colec.: Pidal, P. J.). Publicada en Durán 1849-1851, Romancero General I (Madrid: Rivadeneyra, 1849), pp. LXVI. Reeditada en SilAstur I 1999, (J. Antonio Cid, ed.), pp. 52-53.  028 hemist.  Música registrada.

     --¡Ay, un galán de esta villa;    ay, un galán de esta casa!
  2   ¡Ay, diga lo que él quería;    ay, diga lo que él buscaba!
     --¡Ay, busco la blanca niña;    ay, busco la niña blanca!
  4   --¡Ay, que no la hay `n esta villa;    ay, que no la hay `n esta casa!,
     si no era una mi prima,    si no era una mi hermana.
  6   ¡Ay, del marido pedida,    ay, del marido velada!
     ¡Ay, bien que ora la castiga,    ay, bien que la castigaba!,
  8   ¡ay, con varillas de oliva,    ay, con varillas de malva!
     ¡Ay, que su amigo la espera,    ay, que su amigo la aguarda,
  10   al pie de una fuente fría,    al pie de una fuente clara
     que por el oro corría,    que por el oro manaba.
  12   Ya su buen amor venía,    ya su buen amor llegaba
     por donde ora el sol salía,    por donde ora el sol rayaba,
  14   y celos le despedía,    y celos le demandaba.
     . . . . . . . . . . . .    . . . . . . . . . . . .

Comentarios de A. Durán: «El baile de Asturias llamado la danza prima, se ejecuta en dos corros, el uno cerrado de hombres solos, y otro abierto, de mujeres. Estas cantan siempre el romancillo anterior, y los aldeanos, en general, cualquiera otro de los vulgares; pero todos, como antes hemos dicho, en castellano puro. Por lo común se hacen estas fiestas en las romerías o ferias, donde algunas veces los valentones del país gritando unos, por ejemplo, viva Pravia, y otros viva Piloña, que son dos concejos rivales, acaban el baile dándose garrotazos, y yéndose a comer después con los curiales para hacer las paces. En Oviedo, en las célebres fiestas de la Velasquida, fundación sumamente curiosa de una señora afecta a los alfayates, suelen cantar aún hoy día el romancillo que empieza así: Donde los xastres vienen,// donde los xastres van,//donde los xastres vienen,//zapateros non van.//».
Nota del editor: Aprendida en su niñez y recordada por P. J. Pidal.

Go Back
0406:3 Ay, un galán de esta villa (í-a / á-a paralel.+é-a / á-a paralel.)            (ficha no.: 3234)

Versión de Asturias s. l. (ay. Oviedo, p.j. Oviedo, Asturias, España).   Recogida por Antonio Cortés, (Archivo: AMP; Colec.: Amador de los Ríos, J.). Publicada en SilAstur I 1999, (J. Antonio Cid, ed.), pp. 97-98.  028 hemist.  Música registrada.

     ¡Ay, agua de fuente frida,    ay, agua de fuente clara!,
  2   donde lavo mi camisa,    donde lavo mi delgada,
     que la traigo empolvorida,    que la traigo empolvorada,
  4   de los polvos de Sevilla,    de los polvos de Granada.
     Santa María es mi madrina,    Santa María es mi abogada.
  6   ¡Ay!, cantaba la culebra,    ¡ay!, la culebra cantaba
     a orillas del mar que suena,    a orillas del mar sonaba.
  8   ¡Ay!, pasó la verde oliva,    ¡ay!, pasó la verde rama,
     ¡ay!, del que yo más quería,    ¡ay!, del que yo más amaba;
  10   ¡ay!, Antonio se decía,    ¡ay!, Antonio se llamaba.
     A su cuello una cadena,    a su cuello una esmeralda;
  12   si la trae ha de perderla,    si la trae perderala,
     perderala entre la yerba,    perderala entre la malva.
  14   Soy hija del rey de Heredia,    soy hija del rey de Arabia.

Notas del editor: Recogido en el ay. o en el p. j. de Oviedo. Cuando el recolector remite el texto a A. de los R., dice haberlo recogido «hace algún tiempo». Según indica Cortés en su carta, este texto pertenece a los «cantares de mujeres» en la danza. Como cantares «de hombres» copia las siguientes coplas sueltas: Si quieres cantar, bien mío, / y tener la voz delgada,//beberás el agua fría / de rido Nalón de Pravia.// La Virgen de Covadonga / ye pequeñina y galana // porque bajara del cielo / el pintor que la pintara.// La Virgen de Covadonga / tiene corredor y sala,// también tiene su balcón / donde se pela la pava.//

Go Back
0406:4 Ay, un galán de esta villa (paralel. í-a-á-a)            (ficha no.: 8121)

Versión de Carrocera (parr. Linares, ay. San Martín del Rey Aurelio, p.j. Laviana, Asturias, España).   Recogida por Juan Menéndez Pidal y Ramón Menéndez Pidal, 00/08/1909 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  022 hemist.  Música registrada.

     Ay, un galán nesta villa,    ay, un galán nesta casa.
  2   Ay, diga lo que él quería,    ay, diga lo que él buscaba,
     ay, que no la hay nesta villa,    ay, que no la hay nesta casa
  4   si non era una mi prima,    si non era una mi hermana,
     ay, de marido pedida,    ay, de marido velada.
  6   Ay, Antonio se decía,    ay, Antonio se llamaba,
     aquel que mi dio la cinta,    aquel que mi dio la saya.
  8   Ay, compré la mi camisa,    ay, compré la mi delgada
     para ir a la romería,    para ir a la Roma santa.
  10   Ay, lavé la mi camisa,    ay, lavé la mi delgada,
     ay, tendila so la oliva,    ay, tendila so la malva.

Nota: Original ms. de letra de R. Menéndez Pidal.

Go Back
0406:1 Ay, un galán de esta villa (í-a / á-a paralel.)            (ficha no.: 1651)

Versión de Val (parr. Penarrubia, ay. Baralla, ant. Neira de Xuxá, p.j. Lugo, ant. Becerreá, Lugo, España).   Recitada por Dolores Abelleira Núñez (60a). Recogida por Guillermo Diamante, Concha Enríquez de Salamanca, Therese Meléndez y Maximiano Trapero, 12/07/1983 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta GALICIA 83; cinta: 6.12-7.3-B12). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 243-244.  016 hemist.  Música registrada.

     Ay, un galán n`esta villa,    ay, un galán n`esta casa,
  2   ¿ay, por qué aquí venía,    ay, por qué aquí llegaba?
     --Ay, diga lo que quería,    ay, diga lo que buscaba.
  4   --Ay, busco la blanca niña,    ay, busco la niña blanca,
     que tiene voz delgadita,    que tiene voz de galana;
  6   ay, que su amante la espera,    ay, que su amante la aguarda,
     ay, al pie de una fuente fría,    ay, al pie de una fuente clara
  8   que por el río corría,    que por el río nadaba.

Go Back
Back to Query Form