Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 2


0435.2:1 La galera de Cristo (á)            (ficha nº: 1732)

Versión de San Xorxe (parr. Piquín, ay. Ribeira de Piquín, ant. Meira, p.j. Fonsagrada, Lugo, España).   Recitada por Benita Fernández Fernández (41a). Recogida por Aníbal Otero Álvarez, 00/00/1929 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: Otero, A. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en RT-Galicia 1998, p. 417.  014 hemist.  Música registrada.

     Hoy es día de alegría,    olvidar todo el pesar,
  2   que anda el Redentor del mundo    navegando por la mar.
     Navega en una galera    que en mi vida he visto tal:
  4   las bandas eran de liezo,    los remos de virginal.
     El piloto que la guía    traía este cantar:
  6   "Si nos han dar aguinaldo,    no nos hagan esperar,
     que somos niños chiquillos,    traemos muito que andar."

Go Back
0435.2:2 La galera de Cristo (polias.)            (ficha nº: 2918)

Versión de Portugal s. l. (Portugal).   Documentada en o antes de 1984. (Archivo: ASF; Colec.: Fontes TM 1980). Publicada en Costa Fontes 1983-1984, "Barca Bela", p. 285. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 386, Z2.  038 hemist.  Música registrada.

     *Vamos ver a barca bela    que do céu caiu ao mar;
  2   Nossa Senhora vai nela,    os anjinhos a remar.
     S. José é o piloto    e Jesus o general;
  4   que linda bandeira leva,    bandeira de Portugal.
     Leva vinte e quatro remos    e outros tantos remadores;
  6   Nossa Senhora vai dentro,    chorando pelos pecadores.
     Ó que forte maresia,    ó que grande temporal!
  8   Barca nova corre p`rigo,    barca nova a naufragar.
     --Rema, rema, remador,    que no mar vamos perdidos;
  10   levamos as velas rotas    e os mastros já vão rendidos.--
     As velas eram de seda,    não puderam abrandar;
  12   os mastros eram de pinho,    não puderam avergar.
     San Miguel tomou-l` o leme    e se pôs a manobrar;
  14   Bom Jasus baixa do céu    e à proa se vai sentar.
     Marinheiros que vão nela    levam um tão doce cantar:
  16   os peixes que andavam no mar    às bordas vieram escutar;
     as aves dos altos céus    nos mastros lhe vêm poisar.
  18   Logo as áuguas se tornaram    de rosas e de alecrim;
     barca nova vai salvada,    vai varar em Porto Pim.

Se trata de una versión facticia. Nota del editor: Este romance é uma versão do Conde Arnaldos* (H6) ão divino.
Título original: BARCA BELA (POLIAS.)

Go Back
Back to Query Form