Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 2


0490:1 Juicio de Salomón (á-a)            (ficha no.: 7803)

Versión de Casablanca (Marruecos).   Recitada por Marcel Cohen. Recogida en Tel Aviv, Israel por Susana Weich-Shahak, 05/03/1990 (Archivo: NSAJ; Colec.: Weich-Shahak, S.; cinta: NSA Y5773/42). Publicada en Weich-Shahak 1997, p. 65 (notación musical: p. 65).  031 hemist.  Música registrada.

     Cuando el rey Selomó    en Yerušalaim reinó,
  2   vinieron dos mujeres    que el corazón lastimó.
     --Justicia, señor, justicia,    justicia si querís darla:
  4   éramos yo y esta dueña,    vecinas en una cama,
     esta mujer, por descuido,    a su hijo lo matara
  6   y a eso de la medianoche    a mi hijo vivo llevara,
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . .    el suyo muerto me diera.--
  8   Y ahí dijo el rey Selomó    unas muy sabias palabras:
     --Parted al vivo y al muerto,    nadie se irá engañada!
  10   Lo que es la madre del muerto,    por la justicia pasara,
     lo que es la madre del vivo,    lloraba y no se consolaba:
  12   --Dárseile, señor, dárseile,    a mí no me dis nada:
     cuando el niño creciere,    él por su madre buscara.--
  14   De allí supo el rey Selomó    la verdad adonde estaba;
     la del muerto llevó al muerto,    y la del vivo, vivo llevara.

Go Back
0490:2 Juicio de Salomón (á-a)            (ficha no.: 7804)

Versión de Tánger (Marruecos).   Recitada por Rina Benabu. Recogida en Holon, Israel por Susana Weich-Shahak, 25/06/1989 (Archivo: NSAJ; Colec.: Weich-Shahak, S.; cinta: NSA Y 5657b/16). Publicada en Weich-Shahak 1997, p. 66 (notación musical sólo. Reeditada en Weich-Shahak TME-26 2002/CD, corte 7. ©Weich-Shahak. Reproducida aquí con permiso de la editora y Petersen-Web 2005, Texto.  028 hemist.   Música registrada.

     Cuando el rey Selomó    en Yerušalaim reinó
  2   vinieron a él dos mujeres    que el corazón lastimó,
     --Justicia, señor, justicia,    justicia, si me la queréis dar.
  4   Eramos yo y esta dueña    solitas en una casa.
     Las dos comíamos de un pan,    las dos bebíamos de una agua;
  6   juntitas tuvimos un niño,    j^untitas en una cama.
     Esta dueña, por desgracia    a su hij^o asfixiara;
  8   tomara el niño que es vivo,    el suyo muerto me dara.--
     Y así habló el rey Selamó    unas bonitas palabras:
  10   --Traídme al vivo y al muerto    lo partiré con mi espada.--
     La madre que es madre del muerto    por la justicia torgara;
  12   la que es madre del vivo    lloraba y no callaba.
     --Llevarle, señor, lleváile,    no quiero yo nada;
  14   cuando el niño sea grande    por su madre buscara.--

Nota: Al cantar, repite el v. -2.

Go Back
Back to Query Form