Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


0649:1 El maestre, la reina y Barberín (é-a)            (ficha no.: 1489)

Versión de España. Recogida 00/00/1573 Publicada en Timoneda, Rosa española (Romance del Maestre*). Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 87, vol. I, pp. 279- 282.  082 hemist.  Música registrada.

     Por la vega de Granada    un caballero pasea
  2   un caballo morcillo    ensillado a la gineta:
     adarga trae embrazada,    la lanza traía sangrienta
  4   de los moros que había muerto    antes de entrar en la vega.
     Los relinchos del caballo    dentro en el Alhambra suenan;
  6   oídolo habían las damas    que están vistiendo a la reina:
     salen de presto a mirar    por allí a ver quién pasea;
  8   vieron que en su lado izquierdo    traía una cruz vermeja;
     conocieron ser cristiano,    vanlo a decir a la reina.
  10   La reina, cuando lo supo,    vistiérase muy de priesa;
     acompañada de damas    asomóse a una azotea.
  12   El Maestre la conoce,    bajado le ha la cabeza;
     la reina le hace mesura,    y las damas reverencia.
  14   Con un paje que allí estaba    le envía a decir, ¿qué espera?
     El Maestre le responde:    --Amigo, decí a su Alteza
  16   que si caballero moro    hubiere que lo merezca,
     que por servir a las damas    me venga a echar de la vega.--
  18   Oídolo ha Barbarín,    que quiere tomar la empresa;
     las damas lo están armando,    mirándolo está la reina.
  20   Muy gallardo sale el moro,    caballero en una yegua,
     por las calles donde iba    va diciendo: --¡Muera, muera!--
  22   Cuando fue junto al Maestre,    de esta suerte le dijera:
     --Date por mi prisionero,    que a las damas y a la reina
  24   he dejado prometido    de llevarles tu cabeza.
     Si quieres ser mi captivo,    les quitaré la promesa.--
  26   El Maestre le responde    con voz alta y muy modesta:
     --Cumple, a ser buen caballero,    si tú quieres, tal empresa.--
  28   Apártanse uno de otro    con diligencia y presteza,
     juegan muy bien de las lanzas,    arman muy buena pelea.
  30   El Maestre era más diestro,    al moro muy mal hiriera:
     el moro desesperado    las espaldas le volviera.
  32   El Maestre le da voces,    diciendo: --¡Cobarde, espera,
     que te afrentarán las damas    si no cumples tu promesa!--
  34   Y viendo que se le iba,    a más correr le siguiera,
     enviándole con furia    la lanza por mensajera.
  36   Acertádole había al moro,    el moro en tierra cayera;
     apeádose ha el Maestre,    y cortóle la cabeza.
  38   Con un paje se la envía    a la reina, que la espera,
     con un recaudo que dice:    --Amigo, decí a la reína,
  40   que pues el moro no cumple    la palabra que le diera,
     que yo quedo en su lugar    para servir a su Alteza.

Nota: *Don Rodrigo Tellez Girón, gran maestre de la órden de Calatrava, hijo y sucesor en el maestrazgo en el año de 1466 del célebre don Pedro Tellez Girón, se hizo tanto renombre en los fastos y tradiciones novelescas de las guerras de Granada, que es probablemente a él que alude este romance, llamándole-------, «el Maestre». --Véase sobre este héroe la Historia de Granada, por Lafuente Alcántara. Tomo III. pag. 375 y 376.

Go Back
Back to Query Form