| 0669:1 Cogida de Diego Gil y Pizarro (í-a) (ficha no.: 1935)
Versión de Madroñera (ay. Madroñera, p.j. Trujillo, ant. Trujillo, Cáceres, España). Recogida por Bonifacio Gil García, (Colec.: Gil García, B.). Publicada en Gil García 1944, p. 84, n.º 48. Reeditada en IGR-vulgar 1999, pp. 72-73. 032 hemist. Música registrada. |
| Más allá de Guadalupe, n` un pueblo llamado Alía, | |
| 2 | hacen los mozos un toro para divertirse un día. |
| Le nombran de capitán a un mocito de la Oliva: | |
| 4 | Diego Gil se llama el mozo, Diego Gil su nombradía. |
| Ya está el torito en la plaza, y el torero a salir iba, | |
| 6 | lo ha metido el toro un asta entre paleta y costilla. |
| Diego Gil mira hacia el sol por ver la hora en que expira. | |
| 8 | Diego Gil mira hacia el sol, por ver la hora en que mira. |
| ¡Dónde ha venido a expirar el pobre de Diego Gil | |
| 10 | entre las ruedas del carro, a la puerta del cosil! |
| No le lloraba su madre, ni padre, que no tenía; | |
| 12 | sólo le llora una hermana, le quiere como a ella misma. |
| --¡Bien te decía, hermano, hermano, bien te decía, | |
| 14 | que no fueras capitán de esa gente tan lucía! |
| Quien te ha visto esta mañana con una faja ceñida, | |
| 16 | te ve a las tres de la tarde con una mortaja encima.-- |

| 0669:4 Cogida de Diego Gil y Pizarro (í-a) (ficha no.: 9776)
Versión de Alía (p.j. Lagrosán, comc. Las Villuercas, Cáceres, España). Recitada por Demetria Juárez (unos 63a). Recogida por Enrique Cordero Cordero, 00/01/1993 (Archivo: ASFG; Colec.: Fraile Gil, J. M.). Publicada en Fraile Gil Rom-Panhisp.-2/CD, vol. 2, corte n.º 140, texto n.º XI.5, pp. 236-237. © Fraile Gil. Reproducida aquí con permiso del editor. 036 hemist. Música registrada. |
| A un lado de Guadalupe, pueblo que le nombran Lía, | |
| 2 | compran los mozos un toro sólo por pasar un día. |
| Le nombran de general a un mocito de La Oliva, | |
| 4 | Diego Gil tiene por nombre, Diego por su nombradía. |
| Salió a hacer la suerte a un toro como costumbre tenía, | |
| 6 | le ha pegado una estocada entre costado y costilla. |
| Y no le llora su madre ni padre, que no tenía, | |
| 8 | sólo le llora una hermana, le quiere más que a su vida. |
| --¡Hermanito de mi alma! ¡hermamto de mi vida! | |
| 10 | ¡Quién te ha visto esta mañana con la faja muy ceñida |
| y quién te verá esta tarde con la mortajita encima!-- | |
| 12 | A las cuatro de la tarde le iban a sacramentar, |
| a las cinco de la tarde el torero muerto está, | |
| 14 | a las seis de la tarde ya le iban a enterrar. |
| El toro tenía tres años, que le crió una serrana, | |
| 16 | con la leche de sus pechos que en la mano se la daba. |
| El torito ya se acaba, el torito se acabó, | |
| 18 | al pobrecito torero que le encomienden a Dios. |

|
Notas: La versión fue cedida a Fraile Gil por el recolector. -1b Lía por Alía, a solo 18 km. de Guadalupe; -5a echar la suerte(lectura de Fraile Gil); -7b q. lo tenía (lectura de Fraile Gil). Se cantan dos veces los versos pares 2, 6, 8, 10 y 18. Título original: Cogida de Diego Gil. |
| 0669:3 Cogida de Diego Gil y Pizarro (í-a) (ficha no.: 2696)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.] Versión de Portugal s. l. (Portugal). Documentada en o antes de 1907. Publicada en RGP II 1907, II (Braga), 228-29. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), pp. 159-160, K10. 042 hemist. Música registrada. |
| Lá acima em Catalunha, junto ao pé de Sevilha, | |
| 2 | correm os moços um touro que admirar-se podia. |
| O touro era tão bravo, ninguém esperá-lo queria. | |
| 4 | Nomearam capitão um moço da mesma vila. |
| Calçava meia de seda, seu sapato de palmilha, | |
| 6 | com seu chapéu aprumado com três plumas que tinha. |
| Volta pela rua abaixo, volta pela rua acima, | |
| 8 | ergueu os olhos ao céu a ver a hora que seria. |
| Vai da uma para as duas, já passava do meio-dia. | |
| 10 | --Alerta, alerta, soldados, alerta, nobre companhia; |
| deitem o touro cá fora que já passa do meio-dia.-- | |
| 12 | O touro era tão bravo, ninguém esperá-lo queria; |
| esperava-o aquele moço para mostrar valentia. | |
| 14 | Sete voltas deu ao curro, outras sete à mesma vila; |
| meteu-lhe a chave direita entre a sola e a palmilha. | |
| 16 | Não lhe acudiu pai nem mãe, nem irmã, que a não tinha. |
| Acudiu-lhe uma esposa pelo amor que lhe tinha, | |
| 18 | acudiu-lhe toda a gente pela lástima que via. |
| --Se eu morrer desta morte, como dela estou esperado, | |
| 20 | não me toquem a campana nem me enterrem em segrado: |
| enterrem-me àquela quina aonde foi o namorado.-- |

| Nota del editor: Os vv. 19-21 constituem uma contaminação com Não me Enterrem em Sagrado (K5) [0101]. Título original: O TOUREIRO (Í-A) |
| 0669:2 Cogida de Diego Gil y Pizarro (í-a) (ficha no.: 1936)
[0101 No me entierren en sagrado, contam.] Versión de Rapa (c. Celorico de Basto, dist. Braga, Minho, Portugal). Recogida por María Angélica Furtado de Mendonça, 00/00/1911 publicada en Furtado de Mendonça 1911, RL 14, 21-22, n.º 11. Reeditada en IGR-vulgar 1999, p. 73. 032 hemist. Música registrada. |
| Lá acima, em Catalona, junto ao pé de Solfia, | |
| 2 | corren as moças um touro que admirar-se podia. |
| Puseram por capitão um moço da mesma villa; | |
| 4 | calçava meia de seda, bom sapato de palmilha. |
| Ergueu os olhos ao ceu ver as horas que seriam; | |
| 6 | puxou pelo seu relogio, e viu que era meio dia: |
| --Deitem cá o touro fóra, porque já é meio dia.-- | |
| 8 | O touro vinha tão bravo, que nimguem o esperaria; |
| esperou-o aquelle moço por ter grande valentia; | |
| 10 | mas elle espetou-lhe as chaves entre a sola e a palmilha. |
| Não lhe valeu pae nem mãe, nem irmãs, que as não tinha, | |
| 12 | mas acudiu-lhe uma moça, pelo muito que lhe queria. |
| --Não me toquem as campanas, nem me enterrem em sagrado, | |
| 14 | que digam os passageiros: "Aqui está um malvado, |
| não morreu por ser malvado, nem de amores, que os não tinha; | |
| 16 | morreu das chaves dum touro, por querer mostrar valentia".-- |
