| 0748:1 Comulgante sacrílega (á-o) (ficha no.: 1675)
Versión de Rubiales (ay. Viana do Bolo, ant. Viana, p.j. Pobra de Trives, ant. Viana do Bolo, Ourense, España). Recitada por Petra Fernández. Recogida por Alfonso Hervella Courel, (Archivo: ARMPG). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 405-406. 028 hemist. Música registrada. |
| Cuenten, cuenten los señores, yo también contaré algo: | |
| 2 | el caso que sucedió con la hija de Bernardo. |
| Ella la querían meter en el convento en Santiago, | |
| 4 | y ella le dijo que no olvidaba a su namorado. |
| N`otro día a la mañana se presentaba en el cuarto. | |
| 6 | --Buenos días, caballero, m`han dicho que estabas malo. |
| --Eso te lo han dicho a ti por ver si m`has olvidado; | |
| 8 | si te vas a confesar, no confieses el pecado.-- |
| Ella se fue a confesar, no confesó el pecado; | |
| 10 | ella fue a recebir, la partícula no ha pasado; |
| la cogiera con dos dedos, la rebujara n`un paño. | |
| 12 | --Perdóneme Dios, Dios mío, este tan grande pecado. |
| --El perdón que te he de dar ya lo tengo declarado, | |
| 14 | tú te vas a los infiernos qu` allí está tu namorado. |

|
Nota: Hervella recogió romances principalmente en Viana do Bolo, por lo que el pueblo de Petra Fernández será Rubiales y no Rubiás, como lo confirma el manuscrito en el ARMPG que registra la versión de Petra de La buena hija [0635, véase el registro n.º 9320]. |
| 0748:2 Comulgante sacrílega (á-o) (ficha no.: 2193)
Versión de Villar de los Pisones (ay. Asturianos, p.j. Puebla de Sanabria, comc. Sanabria, Zamora, España). Recogida por Carolina Poncet y de Cárdenas, 00/00/1912 (Colec.: Poncet, C.). Publicada en Poncet y de Cárdenas 1923, RlloEVP, p. 34. Reeditada en IGR-vulgar 1999, p. 423. 054 hemist. Música registrada. |
| Cuenten, cuenten, los señores, yo también contaré algo, | |
| 2 | y un caso que ha sucedido con la hija de don Bernardo, |
| que la quieren meter monja n`el convento de Santiago. | |
| 4 | Sus padres y sus padrinos todos eran bien gustados |
| y ella decía que no por causa de un `namorado. | |
| 6 | Su padre, desque esto oyó, en un cuarto la ha encerrado |
| Y a aquello de medianoche la niña mira pa un lado, | |
| 8 | viera estar gigante de oro, parece su enamorado. |
| --Me habían dicho que eras muerto, yo te había encomendado. | |
| 10 | --Eso te lo han dicho a ti por ver si me has olvidado.-- |
| Pasáronse aquella noche como si fueran casados, | |
| 12 | s` otro día de mañana el traidor ha preguntado: |
| --Si te vas a confesar no confieses el pecado, | |
| 14 | te darán gran penitencia que no podrá relevarlo.-- |
| Dentro de muy pocos días la niña se ha confesado: | |
| 16 | n`el medio la confesión ella calla aquel pecado, |
| y a tiempo de recibir, la partícula le han dado. | |
| 18 | De la lengua para adentro ella no la había pasado, |
| la cogiese con los dedos y la envolviera en un paño. | |
| 20 | Desque se fue pa su casa, en la lumbre la había echado, |
| y de ella se hiciese un niño todo lleno de gusanos. | |
| 22 | --¡Jesús, María! ¿qué es esto? ¡Virgen Santa del Rosario! |
| --Son tus pecados, traidora, que me han abofeteado. | |
| 24 | --Perdóname, Padre mío, Virgen Santa del Rosario. |
| --El perdón que te he de dar ya lo tienes tú ganado, | |
| 26 | mientra el mundo fuese mundo para ti no hay amparo, |
| ahora vete a los infiernos, que allí está tu enamorado.-- |
