Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 15


0797:14 Alma en pena peregrina de Santiago (í-a)            (ficha no.: 8235)

Versión de Solleres (parr. barrio de Linares, ay. Ribadesella, p.j. Cangas de Onís, Asturias, España).   Recitada por María Suárez y González (84a). Recogida por Juan Menéndez Pidal, 00/00/1902 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  036 hemist.  Música registrada.

     Soy un alma pecadora    que pa` Santiago camina
  2   y no me atrevo a pasar,    qu`aquí me hallo detenida.
     --Arrímate a los ayunos    que ayunaste na otra vida.
  4   --¡Ay, pobre de mí, cuitada,    que ninguno ayunaría!
     Era niña de quinz` años,    cuidé que tiempo tenía.
  6   --Arrímate a los rosarios    que rezaste en otra vida.
     --¡Ay, pobre de mí, cuitada,    que ninguno rezaría!
  8   Cuando mi madre rezaba    yo me quedaba dormida.
     --Arrímate a la candela    que tenías cuando morías.
  10   --¡Ay, pobre de mí, cuitada,    que ninguna me pondrían!
     Cuando se me arrancó el alma    mi madre estaba dormida.
  12   --Yo ayuné siete cuaresmas    y las dos t`ofrecería;
     en la cota de mi palo    una vela te pondría.--
  14   Esto que oyese el alma,    volaba, que no corría.
     --Deténgase la señora,    deténgase por su vida,
  16   que le quiero preguntar,    ver lo que en Santiago había.
     --En Santiago, caballero,    unos van y otros venían,
  18   no me puedo detener    siquiera un Ave María,
     que tengo mi cuerpo en andas,    n`espera y aguarda mía.--
    
(Por eso se posan las andas a la puerta de la iglesia, pues viene el alma a dar las gracias o a hacer cargos al cuerpo.)

Notas: -16b sic. Original ms. de letra de J. Menéndez Pidal.

Go Back
0797:15 Alma en pena peregrina de Santiago (í-a)            (ficha no.: 8236)

Versión de Asturias s. l. (Asturias, España).   Recogida antes de 1910 (fecha deducida) (Archivo: AMP; Colec.: J. Menéndez Pidal). Publicada en Romancero asturiano, tomo II (en prensa) y Petersen-Web 2006, Texto.  036 hemist.  Música registrada.

     Al pasar por un río hondo,    que pasarlo no podía
  2   vio venir un caballero,    ligero sueño tenía.
     --Nadie me encendió una luz,    yo pedirla no podía.
  4   --Pues atente a los viernes    que has ayunado en tu vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    ningún viernes ayunaría!
  6   --Pues atente a las vigilias    que has hecho en toda tu vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    ningúna vigilia haría!
  8   --Pues atente a las limosnas    que has hecho en toda tu vida.
     Si hubieras ayunado    vigilia de San Matías,
  10   si hubieras ayunado    el ángel te alumbraría.
     Yo ayuné siete cuaresmas,    una y media te daría,
  12   pues toda la mi familia    por ti ayunara en un día.--
     Ya dejó de andar el alma,    deja de andar que corría,
  14   de allá a muy poco tiempo    el alma por allí volvía.
     --Muchas gracias, caballero,    a usted y a la su familia.
  16   --Dime, alma pecadora,    ¿en San Santiago qué había?
     --No se lo puedo decir    porque vengo muy deprisa.
  18   Van a dar cuerpo a la tierra,    están en misa del día,
     van a dar cuerpo a la tierra,    voy a hacerle compañía.--

Nota: Original ms. de letra no identificada. De mano de Ramón Menéndez Pidal consta que pertenecía a la colección de su hermano: "Asturias: Juan".

Go Back
0797:8 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 5558)

Versión de San Andrés (ay. Cabezón de Liébana, p.j. San Vicente de la Barquera, ant. Potes, Cantabria, España).   Recogida por José María de Cossío y Tomás Maza Solano, entre 1933-1934 publicada en Cossío 1933-1934, I. LVIII (nº 243), p. 441.  034 hemist.  Música registrada.

     --Dime si eres cosa muerta,    dime si eres cosa viva.
  2   --Yo cosa muerta no soy    ni tampoco cosa viva;
     soy un alma pecadora    de esta noche fallecida.
  4   Fallecí a la medianoche    cuando la gente dormía;
     tenía los padres viejos    y de mí caso no hacían.
  6   --Arrímate a la candela    que dejastes encendida.
     --¿Cómo me arrimaré yo    si candela no tenía?
  8   --Arrímate a los rosarios    que rezastes la otra vida.
     --Ay triste de mí, cuitada,    tan solo uno rezaría.
  10   --Arrímate a los ayunos    que ayunaste la otra vida.
     --¿Cómo me arrimaré yo?    Tan sólo uno ayunaría.
  12   --Yo ayuné siete cuaresmas,    siete sin dejar un día;
     si supiera de salvarte    la una te prestaría.--
  14   Esto que oyó la buen alma    volaba que no corría,
     y dentro de breve rato    el alma por allí volvía.
  16   --Duerma, duerma el caballero,    Dios le dé buena dormida,
     con ayunos que ayunó,    salvó su alma y la mía.--

Título original: El palmero, pero no es el tema LVIII, El Palmero, sino Aparición del alma pecadora" [=Alma en pena peregrina a Santiago IGRH 0797], según los editores mismos reconocen al final del primer volumen ( p. 478).

Go Back
0797:2 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 1289)

Versión de San Martín de la Tercia (ay. Villamanín, ant. Rodiezmo, p.j. León, ant. La Vecilla, comc. Los Argüellos, León, España).   Recitada por María González Gutiérrez (64a). Recogida por Josefina Sela, 00/07/1920 (Archivo: AMP; Colec.: Sela, J. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en TOL II 1991, p 301.  040 hemist.  Música registrada.

     Era un alma pecadora,    que para Santiago iba,
  2   encontraba un río fondo,    que pasarlo no podían.
     Daba voces el alma al cuerpo    que pasarlo no podía.
  4   Ya la oyera un caballero,    que en la su cama dormía,
     ya se atreve y le pregunta    a aquella alma qué tenía.
  6   --Cuando salí del mundo    estaba la gente dormida,
     candela no me encendieron,    otra cosa no tenía.
  8   --Arrímate a las misas    que has uído en la tu vida.
     --¡Ay de mí, triste, cuitado!,    uído ninguna había,
  10   entre la hostia y el cáliz    siempre me hallaba dormida.
     --Arrímate a las limosnas    que has-de dado en la tu vida.
  12   --¡Ay de mí, triste, cuitada!,    yo dado ninguna había,
     si no es un triste buevo    una vez a una parida.
  14   --Arrímate a los rosarios    que has-de rezado en tu vida.
     --Eso sí, gracias a Dios,    a dos y a tres cada día,
  16   siete cuarentenas tengo,    la una te prometía.--
     Con esto camina el alma    con contento y alegría.
  18   A la vuelta de Santiago,    el alma por allí volvía.
     --Si dormís, el caballero,    Dios vos dé buena dormida,
  20   que salvaste la vuestra alma,    también salvaste la mía.

Go Back
0797:3 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 1290)
[0685 La toca de la Virgen y el alma pecadora, contam.]

Versión de Casasuertes (ay. Burón, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Valdeburón, León, España).   Recitada por Marcelina Díaz Rodríguez (77a). Recogida por Débora Catalán, Javier Olmos, Silvia Roubaud y Flor Salazar, 13/07/1985 (Archivo: ASOR; Colec.: Encuesta LEÓN 85; cinta: 1.13-7.1/A-07). Publicada en TOL II 1991, pp. 301-302.  060 hemist.  Música registrada.

     Una noche muy oscura,    en el rigor del invierno,
  2   falleció un alma de un cuerpo    que para Santiago iba.
     Al llegar a un río hondo    quiso pasar y no vía.
  4   Por las voces que allí daba    y los clamores que hacía,
     ya la oyera un caballero,    velaba, que no dormía.
  6   --Dime si eres alma muerta,    dime si eres alma viva.
     --Alma muerta, caballero,    de esta noche fallecida;
  8   que cuando yo fallecí    toda la gente dormía:
     mi padre no estaba en casa,    mi madre estaba dormida,
  10   una hermana que Dios me dio    se había marchado a la hila.
     --Arímate a los rosarios    que habrás rezado a María.
  12   --¡Ay de la triste de mí,    no recé un Ave María!;
     cuando salían del rosario    yo de los juegos salía.
  14   --Arímate a los ayunos    que ayunaste en la tu vida.
     --¡Ay de la triste de mí,    no ayuné siquiera un día!,
  16   tan sólo los siete viernes    que de Pascua a Pascua había;
     eso fue por una apuesta    con una cuñada mía.
  18   --Arímate a las misas    que habrás oído en la tu vida.
     --¡Ay de la triste de mí,    una siquiera no oía!;
  20   entre la hostia y el cáliz    siempre me hallaba durmiendo
     sin saber la cosa grande    que allí se estaba diciendo.--
  22   Iba el alma pa Santiago,    volaba, que no corría,
     y a las doce de la noche    (e)l` alma para allí volvía.
  24   --Si durmiera, el caballero,    Dios le dé buena dormida;
     si velara, el caballero,    vele con Santa María;
  26   que salvaste las dos almas,    una la tuya, y la mía.
     Dos sillas hay en el cielo    para ti bien prevenidas.
  28   --Siéntate y me contarás    lo que por Santiago había.
     --Perdonadme, caballero,    no puedo ser detenida,
  30   van a dar tierra a mi cuerpo    y están en aguarda mía.

Go Back
0797:4 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 1291)

Versión de Ribota (ay. Oseja de Sajambre, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Sajambre, León, España).   Recitada por Florentina Granda de Iglesias. Recogida por Diego Catalán y Álvaro Galmés, 00/08/1946 (Archivo: AMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal). Publicada en TOL II 1991, pp. 302-303.  068 hemist.  Música registrada.

     Una noche muy oscura,    que la mano no se vía,
  2   falleció el alma de un cuerpo    que para Santiago iba,
     iba a pasar un río hondo,    iba a pasar y no vía;
  4   y a los gritos que ella daba    y a los clamores que día,
     bien oyera caballero,    que velaba y no dormía.
  6   --Dime si eres alma muerta,    dime si eres alma viva.
     --Alma muerta, caballero,    de esta noche fallecida,
  8   que cuando yo fallecí    toda la gente dormía,
     mi padre no estaba en casa,    mi madre estaba dormida,
  10   y un hijo que Dios me dio    ya había marchado a la hi[l]a.
     --Te arrimarás a las misas    que has oído a la tu vida.
  12   --¡Ay, pobrecita de mí!,    no fui ni siquiera un día,
     entre la hostia y el cáliz    yo me estaba dormida.
  14   --Te arrimarás a los rosarios    que has rezado en la tu vida.
     --¡Ay, pobrecita de mí!,    no fui ni siquiera un día,
  16   cuando salían del rosario    yo de los juegos salía.
     --Arrimaráste a los calvarios    que has oído en la tu vida.
  18   --¡Ay, pobrecita de mí!,    las cruces no conocía.
     --Arrimaráste a las limosnas    que has dado en la tu vida.
  20   --¡Ay, pobrecita de mí!,    los pobres no conocía.
     --Arrimaráste a los ayunos    que has ayunado en tu vida.
  22   --¡Ay, pobrecita de mí!,    no ayuné ni siquiera un día,
     si no sea de los siete viernes    que de Pascua a Pascua había,
  24   y eso fue por una apuesta    con una cuñada mía.
     --¡Válgame Dios de los cielos,    qué descuidada vivías!,
  26   ¿no vías que iba a venir    para ti este triste día?--
     Marchó el alma pa Santiago,    volaba que no corría.
  28   Y a las doce de la noche    el alma por allí volvía.
     --Siéntate y me contarás    lo que por Santiago había.
  30   --Dispénseme, el caballero,    que no puedo ser detenida
     que viene el cuerpo a la tierra    y están a la guarda mía.
  32   Tres sillitas tengo en el cielo    para ti bien prevenidas.
     Si durmiera, el caballero,    Dios le dé buena dormida;
  34   si velara, el caballero,    vele con Santa María.

Go Back
0797:5 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 1292)

Versión de Cistierna (ay. Cistierna, p.j. Cistierna, ant. Riaño, comc. Cistierna, León, España).   Recitada por Valentina Urlé Urlé (74a). Recogida por Josefina Sela, 00/07/1916 (Archivo: AMP; Colec.: Sela, J. (M. Goyri-R. Menéndez Pidal)). Publicada en TOL II 1991, p. 303-304.  070 hemist.  Música registrada.

     Noche escura y temerosa,    que la mano no se vía,
  2   falleció un alma de un cuerpo,    para Santiago camina.
     Bien la oyera un caballero    que velaba y no dormía.
  4   --Dime si eres alma muerta    o [si] eres alma viva.
     --Alma muerta, caballero,    de esta noche fallecida,
  6   que cuando yo fallecí    toda la gente durmía;
     mi padre no estaba en casa,    mi madre estaba durmida,
  8   una hermana que Dios me dio    había marchado a la hila,
     y ahora voy pa Santiago,    quiero pasar y no vía.
  10   --Arrímate a la candela    que te pusón encendida.
     --¡Ay, pobrecica de mí!,    las luces no conocía.
  12   --Arrímate a las misas    que oistes en la otra vida.
     --¡Ay, pobrecica de mí!,    no oí una siquiera un día.
  14   --Arrímate a los rosarios    que rezastes a María.
     --¡Ay, pobrecica de mí!,    no recé un Ave María,
  16   cuando vienen del rosario    yo de los juegos venía.
     --Arrímate a los ayunos    que ayunaste en la otra vida.
  18   --¡Ay, pobrecica de mí!,    no ayuné siquiera un día
     a no ser los siete viernes    que de Pascua a Pascua había,
  20   y eso fue por una apuesta    con una cuñada mía.
     --Arrímate a los calvarios    que oistes en la otra vida.
  22   --¡Ay, pobrecica de mí!,    no oí uno siquiera un día.
     --¡Válgate Dios por el cielo,    qué descuidada vivías!,
  24   ¿no sabías que había de venir    para tí este triste día?;
     por que Dios salve tu alma,    yo te alargo una partida.--
  26   Iba el alma pa Santiago    volando que no corría.
     A las veinticuatro horas    por allí el alma volvía.
  28   --Si duermes, el caballero,    Dios te dé buena dormida,
     y si velas, el caballero,    vela con Santa María,
  30   que salvastes las dos almas    que son la tuya y la mía;
     dos sillas hay en el cielo    para tí bien prevenidas.
  32   --Detente y me contarás    lo que allá en Santiago había.
     --Perdóneme, el caballero,    detenerme no podía,
  34   que dan el cuerpo a la tierra    y están en aguarda mía.
     ¡Válgame Nuestra Señora,    válgame Santa María!

Go Back
0797:6 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 1641)

Versión de Rubiales (ay. Viana do Bolo, ant. Viana, p.j. Pobra de Trives, ant. Viana do Bolo, Ourense, España).   Recitada por Petra Fernández. Recogida por Alfonso Hervella Courel, (Archivo: AMP). Publicada en RT-Galicia 1998, pp. 339-340.  044 hemist.  Música registrada.

     Voces daba un alma sola,    voces daba que non vía;
  2   iba a casa Santiago    i o camiño non sabía.
     Oírala un caballero    da cama donde dormía.
  4   --¿Pr`ónde vas, alma, tan sola,    tan sola sin compañía?
     --Iba a casa Santiago    i o camiño non sabía.
  6   Yo candela no la tengo,    soy pobre y no la tenía;
     mi padre ya se ha muerto,    mi madre queda dormida.
  8   --Arrímate a los rosarios    que rezache na túa vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    no recé uno en mi vida!
  10   --Arrímate a los calvarios    que ouiche na túa vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    no oí uno en mi vida!
  12   --Arrímate a las misas    que rezache na túa vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    no recé una en mi vida!
  14   --Arrímate a las Cuaresmas    que ayunache na túa vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    no ayuné una en mi vida!
  16   --Arrímate a las limosnas    que ficeche na túa vida.
     --¡Ay de mí, triste cuitada,    no hice una en mi vida!
  18   --Marcha, marcha, alma sola,    tan sola sin compañía;
     si candela no la traes,    candela yo cha poría.--
  20   Hora e media vai pasada,    alma por alí volvía.
     --Durme, durme, caballero,    Dios te dé buena dormida;
  22   tu alma va para el cielo,    la mía no se perdía.

Nota: Hervella recogió romances principalmente en Viana do Bolo, por lo que el pueblo de Petra Fernández será Rubiales y no Rubiás, como lo confirma el manuscrito en el AMP que registra la versión de Petra de La buena hija [0635, véase el registro nº 9320].

Go Back
0797:1 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 596)

Versión de El Villar de Sobrepeña (ay. Sepúlveda, ant. El Villar de Sobrepeña, p.j. Sepúlveda, Segovia, España).   Recitada por Juana La Cruz Quintana. Recogida por Ramón Menéndez Pidal, 00/09/1905 (Archivo: SMP; Colec.: María Goyri-Ramón Menéndez Pidal; cinta: NG). Publicada en TRC-Segovia 1993, pp. 234-235.  031 hemist.  Música registrada.

     Cuando yo me moría    mis padres me se dormían,
  2   ni ellos me encendían luz,    ni yo pedirla podía.
     El alma va un río abajo    por donde pasar no había,
  4   gritos que daba aquel alma    que en el cielo les ponía.
     Un caballero la oyó,    que él a acostarse diría:
  6   --Si eres alma pecadora,    Dios venga en tu compañía.
     --Alma pecadora soy,    de esta noche fenecía.
  8   --Toma esa vela en la mano,    ve a Santiago de Galicia.--
     Qué contenta que iba el alma,    como brincaba y corría.
  10   Y volvióse por allí    antes que amanecería.
     --Caballero que bien duermes,    por bien sea tu dormida,
  12   que mi alma rescatastes    y la tuya salvarías.
     --Detente, alma pecadora,
  14   y me dirás lo que pasa    en Santiago de Galicia.
     --Perdonarme, caballero,    no puedo ser detenido,
  16   llevan el cuerpo a la ilesia    y están en esperanía.

Go Back
0797:7 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 2823)

Versión de Vinhais s. l. (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1938. Publicada en Martins 1938, (y Martins 1987) 48-49. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 294, U47 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1691, pp. 406-407.  034 hemist.  Música registrada.

     Beira do Douro abaixo,    beira do Douro acima,
  2   vozes dava uma alma,    vozes dava que atuía.
     Acordara um cavaleiro    da cama onde dormia.
  4   --Que tens tu, ó alma santa,    que tens tu, ó alma minha?
     --Queria ir p`r`ò Santiago    e o caminho não sabia.
  6   --Agarra-te ò bem que fizeste,    se bem fizeste algum dia.
     --Ai de mim, pecadora,    que eu nada disso fazia.
  8   --Agarra-te ò jejum que fizeste,    se jejuaste algum dia.
     --Ai de mim, pecadora,    que eu nada disso faria.
  10   --Agarra-te às esmolas que deste,    se alguma deste algum dia.
     --Ai de mim, pecadora,    que eu nada disso faria.
  12   --Agarra-te às missas que assististe,    se alguma assististe algum dia.
     --Ai de mim, pecadora,    que eu nada disso faria.
  14   --De sete quarentenas que eu tenho,    metade delas te eu daria,
     para ir mais caminho direito    a cumprir a romaria,
  16   e depois torna por aqui    p`ra contar o que lá te iria.
     --Ó ditoso cavaleiro,    salvaste tu alma e a minha.--

Título original: U47. ALMA QUE VAI PARA SANTIAGO (Í-A)

Go Back
0797:9 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 7790)

Versión de Bragança (c. Bragança, dist. Bragança*, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1907. Publicada en Rodrigues 1907, 373-374. Reeditada en Rodrigues 1973, (reed. facs. 1981) 92; Redol 1964, 408-409 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1688, pp. 403-404. © Fundação Calouste Gulbenkian.  032 hemist.  Música registrada.

     Ondinhas do mar abaixo,    ondinhas do mar acima,
  2   vai a triste duma alma,    dando vozes que aturdia.
     Ouvira-la um cavaleiro    da sala onde dormia.
  4   --Ou tu és alma de penas,    ou para as penas caminhas.
     --Eu não sou alma de penas,    nem cousa da outra vida,
  6   sou uma alma pecadora    que à meia-noute partia;
     vou passar o rio negro,    vou passar e não via.
  8   --Apega-te às boas obras    que fizeste na tua vida.
     --Como me hei-de apegar,    se eu nunca as faria?
  10   --Apega-te aos jejuns    que fizeste na tua vida.
     --Como me hei-de apegar,    s` eu nunca jejuaria?
  12   --Lá te mandarei uma oferta    com uma luz acendida.
     --Tudo isso não era nada,    as preces que me faria.
  14   --Lá te mandarei uma missa    c` uma luz acendida.
     --Bem hajas tu, cavaleiro,    bem hajas pela tua vida,
  16   salvaste duas almas,    a tua e mais a minha.--

Nota: A profunda semelhança entre esta versão e a seguinte pode ter como explicação o facto de serem, provavelmente, recitações do mesmo informante.

Go Back
0797:10 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 7791)

Versión de Bragança s. l. (dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Recogida por Pe. Francisco Manuel Alves (abade de Baçal), hacia 1902 (fecha deducida) y publicada en Leite de Vasconcellos 1958-1960, II. 353. Reeditada en RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1688a, pp. 404-405. © Fundação Calouste Gulbenkian.  036 hemist.  Música registrada.

     Ondinhas do mar abaixo,    ondinhas do mar acima,
  2   vai a triste duma alma    dando vozes qu` aturdia;
     ouvira-la um cavaleiro    da sala onde dormia.
  4   --Ou tu és alma de penas    ou p`r` às penas caminhas.
     --Eu não sou alma de penas,    nem cousa da outra vida,
  6   sou uma alma pecadora    qu` à meia-noite partia;
     vou p`ra passar o rio negro,    vou p`ra o passar e não via.
  8   --Apega-te às boas obras    que fizeste na tua vida.
     --Como m` hei-de apegar,    s` eu nunca as faria?
  10   --Apega-te aos jejuns    que fizeste na tua vida.
     --Como m` eu hei-de apegar,    s` eu nunca os jejuaria?
  12   --Lá te mandarei uma oferta    c` uma luz acendida.
     --Tudo isso não era nada    p`r` ò parecer que me faria.
  14   --Lá te mandarei uma esmola    c` uma luz acendida.
     --Tudo isso não era nada    p`r` ò parecer que me faria.
  16   --Lá te mandarei uma missa    c` uma luz acendida.
     --Bem hajas tu, ó cavaleiro,    bem haja a tua vida,
  18   salvaste duas almas,    a tua e mais a minha.--

Nota: A profunda semelhança entre esta versão e a anterior pode ter como explicação o facto de serem, provavelmente, recitações do mesmo informante.

Go Back
0797:11 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 7792)

Versión de Bragança s. l. (dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1933. Publicada en Rodrigues 1933, 12-13:,. Reeditada en Rodrigues 1973, (reed. facs. 1981) 72-73 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1689, p. 405. © Fundação Calouste Gulbenkian.  034 hemist.  Música registrada.

     Bordas do Douro abaixo,    bordas do Douro acima,
  2   vozes dava uma alma,    vozes dava, que aturdia.
     Ouvira-a um cavaleiro    da sala onde dormia.
  4   --Tu que tens, ó alma santa,    tu que tens, ó alma mi`a?
     --Queria ir para S. Tiago,    o caminho não sabia.
  6   --Apega-te aos Padres-Nossos    que rezaste na tua vida.
     --Como me apegarei eu,    se eu nenhum rezaria?
  8   --Apega-te às Salvé-Rainhas    que rezaste na tua vida.
     --Como me apegarei eu,    se eu nenhuma rezaria?
  10   --Apega-te às quarentenas    que rezaste na tua vida.
     --Como me apegarei eu,    se eu nada disso fazia?
  12   --Sete quarentenas que eu tenho,    uma dela te daria;
     vai lá, ó alma santa,    vai cumprir a romaria,
  14   torna por aqui à volta,    conta-me o que por lá ia.--
     Quando a alma santa voltou,    cavaleiro bem dormia.
  16   --Dorme, dorme, ó cavaleiro,    dorme pela tua vida;
     salvaste a tua alma,    a tua e mais a mi`a.--

Go Back
0797:12 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 7793)

Versión de Vinhais (c. Vinhais, dist. Bragança, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1928. Publicada en Martins 1928, (Martins 1987) 152-153. Reeditada en Valle 1987, 278-279 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1690, pp. 405-406. © Fundação Calouste Gulbenkian.  034 hemist.  Música registrada.

     A gritar vai uma alma,    a gritar que se perdia,
  2   caminho do Santiago    a cumprir a romaria.
     Ouvira-a um cavaleiro    da sala donde dormia:
  4   --P`r` ande vais, ó alma santa,    com tão grande gritaria?
     --Caminho do Santiago    a cumprir a romaria.
  6   --Aplica-le as esmolas,    se as destes algum dia.
     --Como eu las aplicarei,    s` eu nada disso fazia?
  8   --Aplica-le as missas,    se as ouvistes algum dia.
     --Como eu las aplicarei,    s` eu a elas nunca ia?
  10   --Aplica-l` jejum,    se jejuaste algum dia.
     --Como eu lo aplicarei,    s` eu nada disso fazia?
  12   --Sete corentenas qu` eu jejuei    uma delas t` oferecia
     e vai tu, ó alma santa,    a cumprir a romaria;
  14   tornarás por `qui à volta,    dirás-me do que lá ia.--
     Quando ela por lá voltou,    o cavaleiro dormia.
  16   --Durme, durme, cavaleiro,    boa seja a tua dormida,
     que salvaste duas almas,    a tua e mais a minha.--

Nota: Valle 1987 edita parcialmente esta versão.

Go Back
0797:13 Alma en pena peregrina a Santiago (í-a)            (ficha no.: 7794)

Versión de Ourilhe (c. Celorico de Basto, dist. Braga, Trás-os-Montes e Alto Douro, Portugal).   Documentada en o antes de 1874. Publicada en Coelho 1874, 265. Reeditada en Leite de Vasconcellos 1886a, 34-35; RGP II 1907, (reed. facs. 1985) 501-502; Leite de Vasconcellos 1938, 1052-1053; Coelho 1993, 43 y RºPortTOM2000, vol. 4, nº 1692, p. 407. © Fundação Calouste Gulbenkian.  032 hemist.  Música registrada.

     Alma vai a Santiago,    vai comprir a romaria;
  2   a companhia que levava    era a Virgem Maria.
     O pecado ia atrás,    a ver se a tentaria.
  4   --Vai-te daí, ó demónio,    deixa-me a alma, que é minha,
     que me deram de alvíssaras    por um filho que eu tinha.--
  6   Chegou mais adiante,    caiu a um poço sem fundo,
     [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    donde sair não podia.
  8   Todos os gritos que dava,    todos o Senhor ouvia;
     do palácio donde estava,    de lá lhe respondia:
  10   --Se és cousa minha, ajudar-te-ei,    se és cousa má, esconjurar-te-ei.
     [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    --Senhor, eu cousa ruim não sou,
  12   sou uma alma pecadora    que desse sangue se gerou.
     --Apega-te aos rosários que rezaste,    aos jejuns que jejuaste.
  14   [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    --Eu jejuar não podia;
     apego-me aos rosários    que rezava cada dia.
  16   --Eu me apejo a sete    quarentenas que jejuei;
     [. . . . . . . . . . . . . . . . . . .]    uma por si oferecerei;
  18   encostada à coluna,    uma vela t` acenderei.--

Nota del editor de RºPortTOM 2000: Omitimos o verso Estava outra alma da banda que lhe disse entre -15 e -16, por se tratar, no fundo, de uma didascália.

Go Back
Back to Query Form