Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


0800:1 En el nombre de Jesús (á-o)            (ficha no.: 1591)

Versión de España. Recogida 00/00/1550 Publicada en Silva de 1550 t. II f. 147 (Sentencia dada a don Carloto*), Canc. s. a. F. 51, Canc. 1550 f. 32 y Floresta de varios rom.. Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 167, vol. II, pp. 211-217 (Del marqués de Mantua, Valdovinos y Carloto).  196 hemist.  Música registrada.

     En el nombre de Jesús    que todo el mundo ha formado,
  2   y de la Virgen su Madre,    que de niño lo ha criado,
     nosotros: Dardín Dardeña,    Delfín en Francia llamado;
  4   don Alberto y don Reyner,    de tres estados nombrado;
     el conde de Flandes viejo,    consejero delegado,
  6   con el duque de Borgoña,    el primero en el juzgado,
     con el buen duque don Carlos,    el regente, el sargentado;
  8   con el duque de Borbón    don Grimalte, fiel cuñado
     del muy alto emperador,    con su hermana casado;
  10   el buen viejo don Beltrán    con el conde de Foyxano,
     y el conde don Galalón,    con el duque de Vibiano;
  12   con el duque de Saboya,    que venturas ha buscado;
     con el duque de Ferrara    don Narván del bastardado;
  14   el almirante Guarinos    en las mares estimado;
     don Arnaldos de Belanda,    condestable, diputado
  16   en el lugar y mandar    del sumo emperador Carlo,
     todos juntos en consejo    y acuerdo deliberado,
  18   vista la requisición    que el buen marqués nos ha dado;
     vista también la demanda    que él mesmo ha procesado;
  20   vistas todas las respuestas    que don Carloto ha enviado,
     el proceso por entero    con gran fe examinado,
  22   lo que venía de justicia    y de derecho mirado,
     ni al uno por el otro    el derecho no quitado;
  24   teniendo a Dios en la piensa    y en los ojos presentado;
     visto que claro paresce    por lo que es llegado,
  26   que según la ley divina    quien mata ha de ser matado,
     con cuchillo o sin cuchillo    a tal acto ejercitado;
  28   y visto que traición    don Carloto ha intentado
     en matar a Valdovinos    en una bosque despoblado,
  30   según que claro se muestra    por la confesión que ha dado
     don Carloto a la demanda    que el marqués ha presentado;
  32   visto que punto por punto    el delito ha confesado
     por la pena del tormento,    aunque lo había negado;
  34   y visto que nada obsta    que él se haya sojuzgado
     a la real audiencia,    pues que le han perdonado
  36   lo que viene de justicia,    nada otro no mirado,
     por esta nuestra sentencia,    cada cual bien informado
  38   del hecho de la verdad,    según que se ha confesado,
     condenamos a Carloto:    primero, a ser arrastrado
  40   por el campo y por la arena    por un rocín mal domado
     después de lo cual queremos    que sea descabezado
  42   en un alto cadahalso,    do pueda ser bien mirado
     de fuera de la ciudad    por donde será llevado;
  44   después de lo cual cumplido,    y aquesto ser acabado,
     le corten los pies y manos,    porque quede más pagado,
  46   después de lo cual mandamos    que sea descuartizado.
     Lo cual cumplido, queremos    sea un edificio obrado
  48   de piedra muy bien labrada    y de canto bien picado,
     que sea en lo venidero    memoria de lo pasado
  50   de caso de Valdovinos    y de cómo fue vengado.--
     Don Carloto temeroso,    aunque era muy esforzado,
  52   tremecióse cuando oyó    lo que se ha publicado.
     Esforzóse cuanto pudo,    una pluma ha demandado;
  54   diéronle tinta y papel,    una carta ha ordenado.
     Con un paje que allí estaba    a don Roldán la ha enviado.
  56   Nadie sabe lo que envía,    para vello se ha apartado
     don Roldán, leyó la carta ,    todo se ha alterado;
  58   él de cierto bien quisiera    dar remedio en lo rogado.
     Doloroso y pensativo    un poco tiempo ha pensado,
  60   dada si debe hacer    lo que le fue suplicado,
     o si deba dar desvío    a lo que le es recitado.
  62   Hallóse puesto en gran duda,    en gran estrecho y cuidado;
     el amor dice que haga,    el temor teme el mandado
  64   de ese sumo emperador    que al marqués ha segurado.
     Mas al fin quiere la sangre    perder por la sangre estado.
  66   Delibera hacer respuesta,    que no esté temorizado,
     que con parientes y amigos    él saldrá al campo armado
  68   con deseo de perder    la vida o ser remediado.
     Sin que gran rato pasase    fue don Carloto informado
  70   de lo que ordena Roldán,    de que fue algo gozado.
     Quiérelo disimular,    mas no pudo ser celado;
  72   allégase el condestable    y el papel le ha tomado.
     Leído que fue el papel,    por París se ha divulgado
  74   que don Roldán hace gente    y que ejército ha juntado.
     El emperador lo sabe,    al marqués ha avisado,
  76   manda poner a Carloto    a percebido recaudo.
     Pregonan por la ciudad    que nadie sea osado,
  78   so pena de perder la vida,    de otro día ir armado.
     A Roldán envió a decir    que solo no sea osado
  80   de más estar en París    fasta un año pasado,
     so pena de ser traidor    y por traidor publicado.
  82   El marqués que sintió el caso    a Reinaldos ha enviado
     que otro día en amaneciendo    sea sin falta llegado
  84   a las puertas de París    con tres mil hombres de estado;
     de a caballo lleve mil    y que no sea mudado
  86   fasta tanto que Carloto    en medio sea tomado
     y puesto en el cadahalso    do ha de ser sentenciado
  88   y que cualquiera que venga    defienda lo encomendado.
     Otro día de mañana    todo así fue acabado.
  90   Ya, sacaban a Carloto    con hierros muy bien herrado,
     los pregoneros delante    su gran maldad publicando.
  92   Cuando fueron a la puerta    don Renaldos lo ha tomado,
     en medio de toda su gente    lo ha bien aposentado.
  94   Cuando son en el lugar    do ha de ser sentenciado,
     delante toda París.    fue todo ejecutado,
  96   según que por la sentencia    fue proveído y mandado.
     Así murió don Carloto,    quedando alevosado
  98   y Valdovino viviendo,    aunque murió muy honrado.

Variantes: -2b lo. falta en las ed. de Canc. de rom. s. a. y 1550; -3a con este verso el romance viene mencionado en la Tabla de la Silva; -8b Arnaldo Flor; -10b Foxamo Silva . Y el conde Foix esforzado. Flor. -13b Con Armaut, el gran bastardo. Flor; Don Armao, el gran Bastardo. las ed. poster. del Canc. de rom. -15a Renaldos. Todas las ed. del Canc. de rom.; Don Arnaldo de Berlanda. Flor. -20b Carlos. Silva; -35b que él se haya juzgado // a la audiencia real /, pues no le han perdonado. //; -57a a escribirla se ha apartado // Don Roldán lehó el papel. /; -60a podrá. Flor; -86b será. Canc. de 1550; -97a muerto. Silva.
Notas de los editores: *En pliegos sueltos (p. e. Búrgos, 1562 y 1563) se dice en la portada de este romance: Y otro ahora de nuevo añadido, que es de la sentencia que dieron a Carloto. Hecha por Jeronymo Temiño de Calatayud. Por de contado Jer. Temiño es, cuando más, autor o reformador de esta nueva añadidura. Claro está que en estos romances de Urgero el danés y de Valdovinos se han confundido las tradiciones francesas, conservadas todavía en cantares de gesta, de Ogier de Danemarche, quien vengó la muerte de su hijo natural Baudouinet, matado de golpes de tablero por el infante don Carloto, y de Baudouin, hermano de Roldán y amante de Sebilla (Sebile), esposa de Guiteclín (Widukind), rey de los saxones, cuya muerte, en batalla contra los últimos, se pinta, como el señor Durán ha muy bien observado, en todo igual a la de Roldán, su hermano, en Roncesvalles (véanse La Chevalerie Ogier de Danemarche, por Raimbert de Paris, París, 1842, y La chanson des Saxons, por Jean Bodel, París, 1839.) Existe sobre el mismo asunto una xácara portuguesa, inserta en el Romanceiro del Sr. Almeida Garrett (timo III, págs. 195 y siguientes), la cual es, sin duda, una imitación vulgar y posterior a los romances castellanos, en forma más dramática.

Go Back
Back to Query Form