Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


0868:1 El cautivo Marcos de Alfaro (á-o)            (ficha no.: 2139)

Versión de El Cabezo (ay. Alajeró, p.j. San Sebastián de La Gomera, ant. Santa Cruz de Tenerife, isla de La Gomera, Santa Cruz de Tenerife, España).   Recitada por Ignacio Mendoza Suárez (74a). Recogida por Lourdes Fátima Armas Rodríguez y Soraya Montesino Cruz, 00/00/1983 (Archivo: AMP; Colec.: Benigno León Felipe). Publicada en IGR-vulgar 1999, pp. 352-353.  103 hemist.  Música registrada.

     Niña, si te estás peinando,    quita el peine de la mano.
     Estando Marcos de Alfaro    un día en el mar pescando,
  2   lo cautivaron los moros    y a su tierra lo llevaron.
     Lo compró un moro muy rico,    que es` el rey de Ager hermano,
  4   y a su mujer le decía:    --Aquí te traigo un esclavo
     para que te sirva a gusto    y te haga tus mandados.
  6   --Ya te he dicho a ti, marido,    que no trates con cristianos,
     que tienen las manos blancas    y de la color hidalgo.
  8   --Calla, calla, perra mora,    yo lo haré a mi mandato:
     de mañana en adelante    la viña me va cavando;
  10   la azada pesa cien libras    y otras tantas pesa el cabo,
     que yo le haré criar    cien callos en cada mano.--
  12   Siete años le sirvió a gusto,    con paciencia, los trabajos;
     donde al cabo de ese tiempo    le dice el moro a don Marcos:
  14   --Ven acá, Marcos, -le dice-    ven acá, sube al palacio,
     si te casas con mi hija    este convenio te hago:
  16   tú serás rey en mi tierra,    yo también te daré el mando
     y heredarás la corona    que te la ha de dar mi hermano;
  18   y si no, yo te haré    el caso más lastimado
     que se ha notado en Argel.    Es lo que yo a ti te hago:
  20   te tranco en una mazmorra    y te ato pies y manos,
     te doy a comer por onzas    y de beber otro tanto.--
  22   Viendo Marcos el castigo,    con la mora se ha casado;
     y por no dormir con ella    la noche que se casaron,
  24   le dice: --Yo me veí    tres galeras de cristiano[s],
     ya hemos de ir a cogerlo[s]    con caballeros hidalgos,
  26   con uno de tus guerreros    bastan para cautivarlo[s].--
     Siguió Marcos su viaje    y en su camino ha encontrado
  28                                     un Jesucristo enclavado.
     Se hincaba de rodillas,    bastecido en tierno llanto.
  30   --Levántate de ahí, devoto,    de la Virgen del Rosario,
     no tengas miedo a los moros    que yo los tengo a mi mano,
  32   echarás tu barco al agua    y pondráste a manejarlo.--
     En el nombre de Mahoma    todos se van embarcando,
  34   en el nombre de María    sólo se embarca don Marcos.
     Llegaban al puerto tarde    y Marcos ha determinado:
  36   --Fui cocinero en mi tierra,    que he hacer por mi mano
     una pulida cazuela    para que de ella comamos.--
  38   Una hizo pa los moros    y otra para él, que es cristiano;
     los moros que comen de ella    todos cayeron borrachos.
  40   Y a las dos de la mañana,    dando el primer canto el gallo,
     que tocaban las campanas,    le dice el moro a don Marcos:
  42   --Di, Marcos Alfaro, en tu tierra    ¿si hay campanas o hay gangarros?
     --Gangarros no, que hay campanas    que yo las siento tocando.
  44   Di, perro moro, en tu tierra    si hay Dios que haga milagros
     como los hace este mío    en el convenio de un rato:
  46   sana mancos y tullidos    y mejora el que está malo
     y resucita los muertos    después de estar enterrados.
  48   --Sanar mancos y tullidos    lo puede hacer cirujano,
     pero resucitar muertos,    eso es mentira, cristiano.
  50   --Pues si no lo quieres creer    en el convenio de un rato
     en Argel anochecimos    y en España nos hallamos.--
  52   En la otra segunda parte    le[s] diré lo(s) que quedamos

Go Back
Back to Query Form