Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 1


2895:1 A Ausência (í-a)            (ficha no.: 2891)

Versión de Algarve s. l. (dist. Faro, Algarve, reg. Algarve, Portugal).   Recogida por S. P. M. Estácio da Veiga, publicada en Veiga 1870, Romanceiro do Algarve, pp. 150-51. Reeditada en Costa Fontes 1997b, Índice Temático (© HSA: HSMS), p. 357, X34.  058 hemist.  Música registrada.

     ****Triste era um cavaleiro,    mais triste ser não podia;
  2   quedo estava ao pé do mar,    assentado em pedra fria.
     Com lágrimas e suspiros    amargamente dizia:
  4   --Destas praias arenosas    vi fugir minha alegria,
     quando as fontes do meu pranto    vos perderam tão asinha.
  6   Que força pôde apartar-me    de ver-vos, senhora minha?
     Como eu hoje vivo ausente    de quem tanto me queria!
  8   Ausente de mim estais,    não da minha fantasia;
     com os olhos de minh` alma    vos contemplo noite e dia.
  10   Com estes que me não vedes    choro eu a flor da vida,
     que no mar da desventura    vai sem rumo, já perdida.
  12   Ai, ausência, triste ausência,    meu pesar, minha agonia,
     porque o meu amor me escondes,    que o não vejo onde soía?
  14   Mal haja tão negra ausência,    e mais esta pena minha,
     que me faz camanha mágoa,    camanha merencoria,
  16   que tão longe me detêm    de quem tanto ver queria.
     Dizem que ausência é menor    quando amor não tem valia,
  18   mas este amor de minh` alma    me cresce de dia em dia,
     e com ele meus cuidados,    e um pesar que não havia.
  20   Hoje tenho só tristeza    onde só tinha alegria;
     descanso já não conheço,    descansar não saberia.
  22   Esperança, se a tivera,    eu ainda viviria.
     Tudo se me acaba agora,    menos vida tão mofina.
  24   Que mais perderei, senhora,    a não ser esta existência,
     que longe de vós não é,    não é, não pode ser vida?--
  26   Dizem que o bom cavaleiro    na viola assim tangia,
     e que ao longe humana voz    a tudo lhe respondia.
  28   Olhava o triste, coitado,    suspirava, e nada via,
     a não ser o rijo mar    que contra a terra se abria.

Nota: ****Se trata de una imitación del estilo popular. Véase A[arne]T[hompson] 889.

Go Back
Back to Query Form