Pan-Hispanic Ballad Project

Total: 2


9289:1 Montesinos mata a Tomillas (á(-e))            (ficha no.: 1600)

Versión de España. Recogida 00/00/1547 Publicada en Canc. de rom. s. a. f. 193* y Canc. de rom. 1550, f. 206 (Romance de Montesinos). Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 176, vol. II, pp. 267-269 (vv 1-23) (Montesinos.--II.).  046 hemist.  Música registrada.

     --Cata Francia, Montesinos,    cata París la ciudad,
  2   cata las aguas de Duero,    do van a dar en la mar;
     cata palacios del rey,    cata los de don Beltrán,
  4   y aquella que ves más alta    y que está en mejor lugar
     es la casa de Tomillas,    mi enemigo mortal.
  6   Por su lengua difamada    me mandó el rey desterrar
     y he pasado a causa de esto    mucha sed, calor y hambre,
  8   trayendo los pies descalzos,    las uñas corriendo sangre.
     A la triste madre tuya    por testigo puedo dar,
  10   que te parió en una fuente    sin tener en qué te echar.
     Yo triste quité mi sayo    para haber de cobijarte;
  12   ella me dijo llorando    por te ver tan mal pasar:
     --Tomes este niño, conde,    y lléveslo a cristianar;
  14   llamédesle Montesinos    Montesinos le llamad.--
     Montesinos que lo oyera    los ojos volvió a su padre;
  16   las rodillas por el suelo    empezóle de rogar
     le quisiese dar licencia,    que en París quiere pasar,
  18   y tomar sueldo del rey    si se lo quisiere dar,
     por vengarse de Tomillas,    su enemigo mortal;
  20   que si sueldo del rey toma,    todo se puede vengar.
     Ya que despedirse quieren    a su padre fue a rogar
  22   que a la triste de su madre    él la quiera consolar
     y de su parte le diga    que a Tomillas va buscar.**

Nota: *[Incluyo aquí la nota original de W.-H. aunque advierto al lector que me ha parecido preferible truncar el texto de Prim nº 176 donde acaba el romance en el Canc. de rom. s. a. y en la ed. de 1550 y pasar a una entrada aparte (Prim 176bis) los versos que corresponden al texto impreso en la Silva de varios romances, ed. de Barcelona de 1582. Para ello, incorporo al 176bis el comienzo de la versión de la Silva tal como consta en la nota de W. H a su nº 176. La nota original de estos editores (sin los versos) dice así:] **«Con este verso acaba el romance en todas las ediciones del Canc. del rom. Lo que sigue se ha tomado de la Silva de var. de rom. ed. de Barcelona del año 1582, donde también la parte que antecede es tan diferente texto del Canc. de rom. que la ponemos aquí entera; el texto de la Flor. de var. rom. está en un todo conforme con él de la Silva, teniendo tan sólo algunas ligeras variaciones o enmendaciones mas bien posteriormente hechas con arreglo a los preceptos de la poesía astística. » SHP

Go Back
9289:2 Montesinos mata a Tomillas (á(-e))            (ficha no.: 1601)

Versión de España. Recogida 00/00/1582 Publicada en Silva de var. rom. ed. de Barcelona del año 1582* y Floresta de varios rom. *. Reeditada en Wolf 1856b, Primavera y Flor de Romances, nº 176n+176 texto a partir del verso 24, vol. II, pp. 269-273.  168 hemist.  Música registrada.

     --Cata Francia, Montesinos,    y París esa ciudad;
  2   cata palacio del rey    tu abuelo natural;
     cata casa de Tomillas    mi enemigo mortal.
  4   Por su inicua y mala lengua    me mandaron desterrar,
     do he pasado a causa de esto    mucha sed, calor y hambre,
  6   aguas, nieves y ventiscos    por estos asperos valles.
     Y la triste madre tuya    por testigo puedo dar,
  8   que te parió en un fuente    sin tener cosa en que echarte.
     Yo triste quité mi sayo    para haber de cobijarte.
  10   Otras mil angustias tristes    que yo no quería contar,
     y el traidor de don Tomillas    todo esto quiso ordenar;
  12   mas si Dios me da la vida    yo lo entiendo de vengar.--
     Montesino que esto oyera    los ojos volvió a su padre,
  14   las rodillas puso en tierras    por la mano le besar.
     Pidió le diese licencia    que a París quiere llegar
  16   porque él ha oido decir    que sueldo acostumbran dar
     a los buenos caballeros    que lo quisieren tomar.
  18   --Por eso, señor, vos ruego,    de ello no toméis pesar;
     que si el sueldo del rey tomo    todo se podrá vengar.--
  20   Viendo el conde su deseo,    la bendición le fue a dar.
     Partiéndose Montesinos    volvió a rogar a su padre,
  22   que haya por encomendada    a la condesa su madre,
     y de su parte le diga,    que a Tomillas va a buscar.
  24   --Pláceme, dijera el conde,    hijo, por te contentar.--
     Ya se parte Montesinos    para en París entrar,
  26   y en entrando por las puertas    luego quiso preguntar
     por los palacios del rey    que se los quieran mostrar.
  28   Los que se lo oían decir    d`él se empiezan a burlar;
     viéndolo tan mal vestido    piensan que es loco, o truhán.
  30   En fin muéstranle el palacio,    por ver qué quiere buscar.
     Sube alto en el palacio,    entró en la sala real,
  32   halló que comía el rey,    don Tomillas a la par.
     Mucha gente está en la sala,    por él no quieren mirar.
  34   Desque hubieron ya comido    al ajedrez van a jugar
     solos el rey y Tomillas    sin nadie a ellos hablar,
  36   si no fuera Montesinos    que llegó a los mirar.
     Mas el falso de Tomillas,    en quien nunca hubo verdad,
  38   jugara una treta falsa,    donde no pudo callar
     el noble de Montesinos,    y publica su maldad.
  40   Don Tomillas que esto oyera,    con muy gran riguridad
     levantara la su mano,    un bofetón lo fue a dar.
  42   Montesinos con el brazo    el golpe lo fue a tomar,
     y echó mano al tablero,    y a don Tomillas fue a dar
  44   un tal golpe en la cabeza,    que le hubo de matar.
     Murió el perverso dañado,    sin valerle su maldad.
  46   Alborótanse los grandes    cuantos en la sala están;
     prendieron a Montesinos    y queríanlo matar,
  48   sino que el rey mandó a todos    que no le hiciesen mal,
     porque él quería saber    quién le dio tan gran asar;
  50   que no sin algún misterio    él no osara tal pensar.
     Cuando el rey le interrogara    él dijera la verdad.
  52   --Sepa tu real Alteza    soy tu nieto natural;
     hijo soy de vuestra hija,    la que hicisteis desterrar
  54   con el conde don Grimaltos,    vuestro servidor leal,
     y por falsa invención    le quisiste maltratar.
  56   Mas agora vuestra Alteza    de ello se puede informar:
     que el falso de don Tomillas    sepan si dijo verdad,
  58   y si pena yo merezco,    buen rey, mandádmela dar,
     y también si no la tengo    que me mandásedes soltar,
  60   y al buen conde y la condesa    los mandéis ir a buscar,
     y les tornéis a sus tierras    como solía gobernar.--
  62   Cuando el rey aquesto oyera    no quiso más escuchar.
     Aunque veía ser él su nieto,    quiso saber la verdad.
  64   Supo que don Tomillas    ordenió aquella maldad,
     porque tuvo envidia    viéndole en prosperidad.
  66   Cuando el rey la verdad supo    al conde hizo ir a buscar
     Gente de a pie y de a caballo    iban para le acompañar
  68   y damas por la condesa    como solía llevar.
     Llegado junto a París    dentro no quieren entrar,
  70   porque cuando d`él salieron    los dos fueron a jurar
     que las puertas de París    nunca las vieran pasar.
  72   Cuando el rey aquello supo    luego mandó derribar
     un pedazo de la cerca    por do pudiesen pasar
  74   sin quebrar el juramento    que ellos fueron a jurar.
     Lleváronlos al palacio    con mucha solemnidad;
  76   hácenlos muy ricas fiesta,    cuantos en en la corte están.
     Caballeros, dueñas, damas    los vienen a visitar
  78   y el rey delante de todos    por mayor honra les dar.
     Les dijo que había sabido    cómo era todo maldad
  80   lo que dijo don Tomillas    cuando lo hizo desterrar
     y porque sea más creído    allí les tornó a afirmar
  82   todo lo que antes tenían,    y el gobierno general,
     y que después de sus días,    el reino haya de heredar
  84   el noble de Montesinos    y así lo mandó firmar.

Nota: *Repito la parte relevante de la nota de W.-H. a su texto nº 176: «. . . el texto de la Flor. de var. rom. está en un todo conforme con él de la Silva, teniendo tan sólo algunas ligeras variaciones o enmendaciones mas bien posteriormente hechas con arreglo a los preceptos de la poesía astística. » [SHP]

Go Back
Back to Query Form