Pan-Hispanic Ballad Project

Alphabetical List of Other, Alternative Titles used to Identify Pan-Hispanic Ballads

(Other titles are referenced to the standardized titles used in this project. The list does not yet include all romances nuevos.
See beginning and end of list for titles with leading punctuation.)


Number of OTHER TITLES used to identify ballads: 6055

       =   
       =  A las armas moriscote 
       =  A las armas, Moriscote 
       =  Albani 
       =  Bernal Franc 
       =  Bodas de do 
       =  Desolaci 
       =  Destierro del Cid 
       =  Don Manuel y el moro Muza 
       =  El Cid niega vasallaje a un rey traidor 
       =  El maestre de Calatrava y Albayaldos 
       =  El moro que reta a Valencia 
       =  Febre amarela 
       =  Floresvento 
       =  Galiarda y Florencios 
       =  Julianesa 
       =  La Gloria ganada 
       =  La honra de mi t 
       =  Maldita seas, ventura 
       =  Marquillos 
       =  Mat 
       =  Muerte del adelantado en 
       =  Muerte del marqu 
       =  Muerte ocultada 
       =  Partidvos dende los moros 
       =  Pl 
       =  Pobreza de la Virgen reci 
       =  Rodrigo Calder 
       =  Roncesvalles 
       =  S 
       =  Se 
       =  Susto de la reina Victoria 
       =  Veneno de Moriana 
  "Al arma, al arma" sonaban los p     =  Despedida del Cid y Jimena 
  ... en la laguna     =  Zampazado en la laguna 
  ... marxistas, hijos de la Pasionaria     =  Miedo de Largo Caballero a los nacionales 
  ... minha m     =  Muerte de do 
  ... que tanto mal ha causado     =  Muerte del rey don Felipe el Hermoso 
  A     =  A 
  A     =  Arias Gonzalo armado por sus hijos 
  A     =  Conquista de T 
  A     =  Diluvio en Bilbao 
  A     =  Don 
  A     =  El Cid ni 
  A     =  Francisco I, prisionero, desembarca en Barcelona 
  A     =  Ingratitud cortesana con los soldados 
  A     =  Levantamiento y guerra del reino de Granada 
  A     =  Llanto de los caballeros granadinos 
  A     =  Los ingeses atacan C 
  A     =  Muerte de don Mart 
  A     =  Muerte de la emperatriz Isabel 
  A     =  Muerte de la princesa do 
  A     =  Querella del Cid contra sus yernos 
  A     =  Rescate de la presa de los turcos frente a C 
  A Apari     =  Aparici 
  A aposta ganha     =  Apuesta ganada 
  A Barca Bela     =  La galera de Cristo 
  A Bel     =  A Bel 
  A Bela Infanta     =  Se 
  A Bela Infanta (     =  Conde Alarcos 
  A Boa Filha     =  La buena hija 
  A C     =  A C 
  A ca     =  A cazar va don Rodrigo 
  A ca     =  Conde Claros y el emperador 
  A ca     =  Robo de Dina 
  A Calatrava la Vieja     =  Bodas de do 
  A Calatrava la Vieja la combaten castellanos     =  Bodas de do 
  A calumnia do demo     =  El cord 
  A Caminho do Calv     =  Desde el Huerto hacia el Calvario 
  A can     =  Canci 
  A cautiva     =  Cautivo del renegado 
  A caza iban, a caza     =  Ricofranco 
  A caza iban, a caza los cazadores del rey     =  Ricofranco 
  A caza sale el Gran Turco de Constantinopla la llana     =  Predicci 
  A caza sale el Gran Turco que Solim     =  Profec 
  A caza sali     =  San Antol 
  A caza va don Rodrigo     =  A cazar va don Rodrigo 
  A caza va don Rodrigo, el don Rodrigo de Lara     =  A cazar va don Rodrigo 
  A caza va don Rodrigo, ese que dicen de Lara     =  A cazar va don Rodrigo 
  A caza va el emperador     =  Conde Claros y el emperador 
  A caza va el emperador a Sant Juan de Monti     =  Conde Claros y el emperador 
  A cazar va don Rodrigo y aun don Rodrigo de Lara     =  A cazar va don Rodrigo 
  A cazar va el caballero     =  La Infantina 
  A Cervera n`hi ha una vela     =  La vella i l`estudiant 
  A chegada a Bel     =  A Bel 
  A concilio dentro en Roma (     =  A concilio dentro en Roma. De Francisco de Santos 
  A concilio dentro en Roma (De Francisco de Santos)     =  A concilio dentro en Roma. De Francisco de Santos 
  A concilio dentro en Roma (polias)     =  El Cid ante el Papa romano 
  A Concilio dentro en Roma el Padre Sancto ha llamado     =  A concilio dentro en Roma. De Francisco de Santos 
  A Concilio dentro en Roma el Padre Santo ha llamado     =  A concilio dentro en Roma. De Francisco de Santos 
  A concilio dentro en Roma, a concilio hauian llamado     =  A concilio dentro en Roma. De Francisco de Santos 
  A Condessa Traidora     =  Condesa traidora 
  A Conquista de Alhama     =   
  A Cria     =  La creaci 
  A criada honrada     =  Criada calumniada por amor 
  A dar tiento a la fortuna sale Cort     =  A dar tiento a la fortuna 
  A devota caluniada     =  Devota calumniada 
  A Devota do Ros     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  A don     =  A don 
  A don Alvaro de Luna     =  A don 
  A don Pedro y don Alonso los Carvajales llamados     =  Muerte emplazado de Fernando IV 
  A Donzela e o Punhal     =  Novio asesinado 
  A Donzela Guerreira     =  Doncella guerrera 
  A encantada     =  La Infantina 
  A enfeitizada     =  La Infantina+Caballero burlado 
  A Erva Fadada     =  Infanta pre 
  A Esposa de D. Garcia     =  La esposa de don Garc 
  A Esposa de Don Garcia     =  La esposa de don Garc 
  A F     =  La Virgen y el ciego 
  A febre amarela     =  Febre amarela 
  A Filha do Ermit     =  La hija del ermita 
  A Filha do Imperador de Roma     =  La bastarda y el segador 
  A Filha do Lavrador     =  Cura sacr 
  A Filha do Rei de Marrocos     =  Princesa rescatada 
  a filla del rei (     =  Delgadina 
  A filla do rei     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  A Filomena     =  Blancaflor y Filomena 
  A Flor da     =  La flor del agua 
  A Flor da y-agoa     =  La flor del agua 
  A Fonte Clara     =  La flor del agua 
  A Fonte Fecundante     =  Infanta pre 
  A Formiga e a Neve     =  El buen viejo 
  A forzada     =  Soldados forzadores 
  A fugida     =  La Virgen y el ciego 
  A Galharda     =  La Gallarda 
  A infanta pejada     =  Infanta pre 
  A Infanta Seduzida     =  Infanta parida 
  A Infantinha     =  La Infantina 
  A irm     =  Hermana cautiva 
  A Jimena y a Rodrigo     =  Bodas del Cid y Jimena 
  A la ciutat de N     =  La pres 
  A la dorada cabeza en cuyas plantas que besa     =  A la dorada cabeza 
  A la gineta y vestido de verde y flores de plata     =  A la jineta y vestido 
  A la mantuana viuda por muerte de su Felipo     =  Todo Madrid pide pan a Madrid 
  A la orilla del Xenil     =  A la orilla del Genil 
  A la orilla del Xenil escrive una carta Mu     =  A la orilla del Genil 
  A la pla     =  La madrastra 
  A la pres     =  El pres d`Hostalric 
  A la que es Madre del Verbo     =  Do 
  A la que es Madre del Verbo Mar     =  Do 
  A la quinta del palacio     =  Hilo de oro 
  A la reina de los cielos que con excelencias tantas     =  Do 
  A la soberbia amenaza     =  Arrogante respuesta de Alonso P 
  A la soberbia amenaza del pueblo fiero arrogante     =  Arrogante respuesta de Alonso P 
  A la sombra de una haya     =  Durandarte. A la sombra de una haya 
  A la sombra de una haya Durandarte est     =  Durandarte. A la sombra de una haya 
  A la vila de Cervera     =  Capitel 
  A la vila de T     =  L` Anneta Rostollar 
  A la vila de Toledo     =  Casada amb un vell 
  A la vista de los V     =  A la vista de los V 
  A la vista de Tarifa poco mas de media legua     =  A la vista de Tarifa 
  A las armas, moriscote, si las as en voluntad     =  A las armas, Moriscote 
  A las armas, Moriscote, si las has de voluntad     =  A las armas moriscote 
  A las armas, Moriscote, si las has en voluntad     =  A las armas moriscote 
  A las bodas venturosas     =  Romance pastoril sobre las bodas de Felipe III 
  A las bodas venturosas de Felipe de Madrid     =  Romance pastoril sobre las bodas de Felipe III 
  A las costas de Almer     =  Captura del almirante Galcer 
  A las dos de la ma     =  Octubre del 34 
  A las iras de Belaja se sacrificaba Hac     =  A las iras de Belaja 
  A las puertas del palacio del gran Felipe tercero     =  Testamento de Felipe III 
  A las sombras de un laurel junto de una fuente clara     =  A las sombras de un laurel 
  A las voces i alaridos     =  A las voces y alaridos del campo del rey don Sancho 
  A las voces y alaridos (     =  A las voces y alaridos del campo del rey don Sancho 
  A las voces y alaridos (     =  A las voces y alaridos que en Valladolid se suenan 
  A Loba Parda     =  La loba parda 
  A los     =  A los 
  A los hierros de una rexa     =  A los hierros de una reja 
  A los hierros de una rexa la turbada mano asida     =  A los hierros de una reja 
  A los pies arrodillado del casto rey don Alfonso     =  A los pies arrodillado 
  A los pies de don Enrique yace muerto el rey don Pedro     =  Alegr 
  A los pies de don Enrique yaze muerto el rey don Pedro     =  Alegr 
  A los pies de la fortuna el que la vio en su cabeza     =  A los pies de la fortuna 
  A los soldados que hac     =  A los soldados que hac 
  A los soldados que haz     =  A los soldados que hac 
  A los suspiros que Audalla arrimado a un fresno arroja     =  A los suspiros que Audalla 
  A los torreados muros de su Jaen, dulce y cara     =  A los torreados muros 
  A los veinte y dos de julio     =  Victoria naval del marqu 
  A los veinte y dos de julio domingo por la ma     =  Victoria naval del marqu 
  A los veyntidos de Iulio Domingo por la ma     =  Victoria naval del marqu 
  A Lua Ia T     =  Pobreza de la Virgen reci 
  A l`hostal de Matar     =  Guarici 
  A m     =  Bodas de sangre 
  A m     =  Conflicto de conciencia en la guerra colonial, B 
  A M     =  Mala suegra 
  A man is avek fun a yunger froy (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  A Man Left His Young Wife (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  A media legua de Gelves hinc     =  A media legua de Gelves 
  A merenda     =  Merienda de las tres comadres 
  A mi Dios y rey del cielo pido yo favor y ayuda     =  Viaje del pr 
  A mis se     =   
  A misa va el emperador     =  Conde Claros y el emperador 
  A misa va el emperador a San Juan de la Monti     =  Conde Claros y el emperador 
  A missa va el emperador     =  Conde Claros y el emperador 
  A mo     =  La flor del agua 
  A morte da namorada     =  Febre amarela 
  A Morte de D. Beltr     =  P 
  A morte de Xes     =  El disc 
  A Morte Ocultada     =  Muerte ocultada 
  A Moura e o Cativo     =  Cautivo firme en su fe 
  A Mulher Avarenta     =  Avarienta devorada por mosquitos 
  A mulher avarenta devorada pelos mosquitos     =  Avarienta devorada por mosquitos 
  A Mulher do Pastor     =  La mujer del pastor 
  A Mulher Enganada     =  Me cas 
  A muller falsa     =  La ad 
  A N     =  Batalla de Lepanto 
  A Nao Caterineta     =  Nao Catarineta 
  a noble filla     =  Delgadina 
  A noite escura     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  A noiva abandonada (     =  Princesa peregrina 
  A Noiva do Duque de Alba     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  A Noiva Impertinente     =  La pedig 
  A on vas tu, caballero     =  Aparici 
  A orillas de una fuente     =  Otros tres, otros tres y son seis 
  A orillas del r     =  Vivan Franco y Moscard 
  A palmeira     =  El cord 
  A Par     =  La bella en misa 
  A Par     =  La vella i l`estudiant 
  A pasear una tarde por la ymperial toledana     =  A pasear una tarde 
  A Passagem do Mar Vermelho     =  El paso del Mar Rojo 
  A Pastora e a Virgem maria     =  Cabrera devota elevada al cielo 
  A pie est     =  Diego Ord 
  A pie esta el fuerte don Diego     =  Diego Ord 
  A pie estaba Durandarte, a pie estaba, no a caballo     =  A pie estaba Durandarte 
  A pie estava Durandarte, a pie estava, no a caballo     =  A pie estaba Durandarte 
  A pie sale y sin caballo de la muy cruda batalla     =  Muerte de Rold 
  A Pobreza da Virgem     =  Pobreza de la Virgen reci 
  A princesa resgatada     =  Princesa rescatada 
  A pulga e a palla     =  La pulga y el piojo 
  A Pulga e o Piolho     =  La pulga y el piojo 
  A qu     =  A qu 
  A Rainha e a Sua Escrava     =  Flores y Blancaflor 
  A Rainha e Sua Escrava     =  Flores y Blancaflor 
  A Romeira     =  La Virgen romera 
  A Romeira e o Cavaleiro     =  Una fatal ocasi 
  A Romeira e o Estudante     =  M 
  A San L     =  L 
  A santa confesion     =  Confesi 
  A se     =  Santa Irene 
  A ser ventero en la corte parti     =  Salida del presidente de Castilla don Diego Obispo 
  A Serrana     =  La serrana de la Vera 
  A serrana assassina     =  La serrana de la Vera 
  A Serrana Matadora     =  La serrana de la Vera 
  A siete del mes de julio     =  Sometimiento del archipi 
  A siete del mes de julio con buen viento ha llegado     =  Sometimiento del archipi 
  A Silvana     =  Conde Alarcos 
  A solteiri     =  Elecci 
  A sombras de un azebuche entre robles y jarales     =  A sombras de un azebuche 
  A sombras de una floresta     =  El Cid recobra el pend 
  A su palacio de Burgos     =  El rey Fernando convida al Cid 
  A su palacio de Burgos como buen padrino honrado     =  El rey Fernando convida al Cid 
  A tal anda don Garc     =  Estratagema de los sitiados por hambre 
  A tecedeira falsa     =  Apuesta ganada 
  A ti, la hermosa Jarifa Abindarr     =  A ti, la hermosa Jarifa 
  A ti, la hermosa Xarifa, Abindarr     =  A ti, la hermosa Jarifa 
  A ti, Selim el sult     =  Respuesta de don Juan de Austria al sult 
  A tiempo de despedirse     =  Consejos del Cid a sus hijas 
  A todo el reino de Murcia     =  Garc 
  A todo el reino de Murcia el buen rey lo ha conquistado     =  Garc 
  A Toledo avia llegado     =  El esca 
  A Toledo hab     =  El esca 
  A touca da Virgem e a alma pecadora     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  A trai     =  En Ceuta est 
  A travessia do Mar Vermelho     =  El paso del Mar Rojo 
  A un balc     =  A un balc 
  A una imagen muy devota de la Virgen del Rosario     =  Rodrigo Calder 
  A una pe     =  A una pe 
  A veinte y siete de julio un lunes en fuerte d     =  Muerte del duque de Gand 
  A veinte y siete de Marzo     =  Planto por la muerte de Manrique de Lara 
  A veinte y tres era de junio     =  Santa Cruz se embarca de nuevo 
  A veinte y tres era de junio en la fuerza del verano     =  Santa Cruz se embarca de nuevo 
  A veinte y uno de octubre     =  Rodrigo Calder 
  A veinte y uno de octubre las diez, poco m     =  Rodrigo Calder 
  A veynte y siete de Julio vn lunes en fuerte dia     =  Muerte del duque de Gand 
  A veynte y siete de mar     =  Planto por la muerte de don Manrique de Lara 
  A veynte y siete de mar     =  Planto por la muerte de Manrique de Lara 
  A vi     =  Maravilhas do meu vello 
  A Virgem a Caminho do Calv     =  El rastro divino 
  A Virgem e o cego     =  La Virgen y el ciego 
  A Virgem Maria e o cego     =  La Virgen y el ciego 
  A vista de los dos reyes     =  Francisco de Almeida vence a un moro ante los Reyes Cat 
  A vista de los dos reyes Isabel y Don Fernando     =  Francisco de Almeida vence a un moro ante los Reyes Cat 
  A vista de los dos Reyes Ysabel y don Fernando     =  Francisco de Almeida vence a un moro ante los Reyes Cat 
  A vista de tanta dicha y en peregrino suceso     =  Valimiento de don Juan Jos 
  A viuva casadeira     =  Maravilhas do meu vello 
  A volta da guerra     =  Se 
  A volta do marido     =  Se 
  A Volta do Navegante     =  Vuelta del navegante 
  A vos fermosa joven     =  A vos, la hermosa joven 
  A vos hermosa joven     =  A vos, la hermosa joven 
  A vos la fermosa joven     =  A vos, la hermosa joven 
  A vos Virgen de la gracia pues que de gracia sois digna     =  Derrota espa 
  A vosotros fementidos     =  A vosotros, fementidos 
  A Ximena y a Rodrigo     =  Bodas del Cid y Jimena 
  Abandoned Mistress     =  Amante burlada 
  Abandoned Wife     =  Princesa peregrina 
  Abduction (6+6     =  Id con Dios, el conde, mirad que soy ni 
  Abduction of Helen of Troy     =  Paris y Elena 
  Abductor in Beggar`s Guise     =  Ciego raptor 
  Aben     =  Aben 
  Aben     =  Celindaja la m 
  Abenamar, Abenamar     =  Aben 
  Abenhumeya abandonado por Celindaja     =  El gallardo Abenhumeya, gran guerrero sobre el agua [A] 
  Abenhumeya contento en And     =  Traici 
  Abernal condenado por el rey     =  Don 
  Abindarr     =  Abindarr 
  Abindarr     =  F 
  Abr     =  El Conde Duque a caza de hijos 
  Abrasado en viva llama bravo, feroz y rebelde     =  Abrasado en viva llama 
  Abridme galanica     =  Todos son inconvenientes 
  Acabadas son las bodas que en Burgos se hac     =  Acabadas son las bodas 
  Acabadas ya las fiestas del reyecillo Fernando     =  Contrad 
  Acabado de yantar     =   
  Acabado el rey Fernando     =  Acabado el rey Fernando de distribuir sus tierras 
  Acabado ya Fernando de distribuir sus tierras     =  Acabado el rey Fernando de distribuir sus tierras 
  Acabe ya de llegar esta pere     =  Acabe ya de llegar 
  Accursed Be My Fate     =  Maldita seas, ventura 
  Accursed Son`s Return     =  Vuelta del hijo maldecido 
  Accursed Suitor     =  Ni 
  Acompa     =  Acompa 
  Acus     =  Acus 
  Acusa el Cid a sus yernos     =  Digadesme, aleves condes 
  Acusaci     =  El Cid se presenta ante el rey pidiendo justicia 
  Acusaronme envidiosos     =  Acus 
  Ad     =  Ad 
  Ad     =  Albani 
  Ad     =  Amante apaleado 
  Ad     =  Devota de un fraile 
  Ad     =  Els estudiants de Tolosa 
  Ad     =  La mujer del gobernador 
  Ad     =  L`Angeleta 
  Ad     =  Presagios del labrador 
  Ad     =  Ronda a una mujer malcasada 
  Adam mira, que te auiso que por mi jardin no pases     =  Mira, Zaide, que te aviso 
  Adi     =  Adi 
  Adi     =  Felipe IV lamenta la muerte del infante don Carlos 
  Adi     =  Testamento d`Am 
  Admirada est     =  Admirada est 
  Adofir de Mudafar a Rueda en guarda ten     =  Adofir de Mudafar 
  Adoraci     =  Adoraci 
  Adormido se ha el buen viejo del cansancio que tra     =  El 
  Adornado de preseas de la bella Lindaraja     =  Adornado de preseas 
  Adriana     =  Infanta pre 
  Adulteress (     =  Albani 
  Adulteress (     =  Bernal Franc 
  Adulteress (     =  Devota de un fraile 
  Adulteress (     =  Landarico 
  Adulteress (     =  Presagios del labrador 
  Adulteress (     =  Ronda a una mujer malcasada 
  Adulteress and the Onion Vendor     =  La ad 
  Adulterio castigado: Antonio Montero y Diego Fr     =  Antonio Montero y Diego Fr 
  Afuera afuera Rodrigo     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  Afuera, afuera Rodrigo, el soberbio castellano     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  Afuera, afuera, afuera     =  Afuera, afuera, aparta, aparta 
  Afuera, afuera, afuera; aparta, aparta, aparta     =  Afuera, afuera, aparta, aparta 
  Afuera, afuera, aparta, aparta, que entra el valeroso Muza     =  Afuera, afuera, aparta, aparta 
  Agadeta     =  Delgadina 
  Agora, Tirse, que el tiempo toma residencia al alma     =  Agora, Tirse, que el tiempo 
  Aguardando que amanezca, para conocer la entrada     =  Aguardando a que amanezca 
  Aguinaldo (     =  Aparici 
  Aguinaldo (     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Aguinaldo de Navidad     =  A Bel 
  Ai ditxosa Catalunya qui t`ha vista rica y plena     =  Sublevaci 
  Ai Valen     =  El moro que reta a Valencia 
  Ai, castell de Figueres     =  Rendici 
  Ai, mare, aneu a missa     =  L` Anneta Rostollar 
  Airado va el escudero de la ira de su padre     =  Airado va el escudero 
  Airecito que ven     =  S 
  Ajeno de tener guerra est     =  Ajeno de tener guerra 
  Ajut de la Mare de D     =  On aneu, Mare de D 
  Al     =  Cristo ni 
  Al     =  La Virgen y el ciego 
  Al alcaide de Antequera el rey de Granada escribe     =  Al alcaide de Antequera 
  Al arma, al arma sonaban     =  Despedida del Cid y Jimena 
  Al arma, al arma sonavan     =  Despedida del Cid y Jimena 
  Al baliente moro Azarque     =  El valiente moro Azarque 
  Al baliente moro Azarque preso en la fuer     =  El valiente moro Azarque 
  Al camino de Toledo a donde dexo empe     =  Al camino de Toledo 
  Al campo sale Narv     =  Al campo sale Narv 
  Al carrer m     =  El gat i la rateta 
  Al cielo piden justicia     =  Justicia piden al cielo 
  Al conde Fern     =  Al conde Fern 
  Al conde Sancho Fern     =  Al conde Sancho Fern 
  Al dejar Aben Amet Por siempre a su amada patria     =  Al dejar Aben Amet 
  Al gran Felipe Segundo de Espa     =  El gran Felipe segundo 
  Al lado de Sarracina Xarife est     =  Al lado de Sarracina 
  Al mejor tiempo del mundo me dejaron tus desdenes     =  Al mejor tiempo del mundo 
  Al moro alcaide de Ronda     =  F 
  Al moro alcaide de Ronda deja Don Manuel vencido     =  F 
  Al pie de un     =  Al pie de un 
  Al pie de un t     =  Al pie de un t 
  Al pie de una verde haya     =  Quejas de Galv 
  Al pie de una verde haya estaba el moro Galv     =  Quejas de Galv 
  Al pie del mar del esp     =  Hero y Leandro 
  Al pie estava Durandarte, a pie estava, no a caballo     =  A pie estaba Durandarte 
  Al pie las Gu     =  Don Luis Ponce de Le 
  Al pie las Guajaras altas un pueblo en pe     =  Don Luis Ponce de Le 
  Al rey Chico de Granada     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos ( 
  Al Rey Chico de Granada mensageros le han entrado     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos ( 
  Al rey Chico de Granada mensajeros le han llegado     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos ( 
  Al sabio rey don Alfonso     =  Alfonso X instruye a su merino 
  Al sabio rey don Alfonso por vello tan humildoso     =  Alfonso X instruye a su merino 
  Al salir del palacio     =  Muerte de Prim 
  Al so     =  Los turcos levantan el sitio de Viena 
  Al son de las avecillas que est     =  Rodrigo Calder 
  Al son de trompas y caja siendo Muley coronado     =  Los moriscos alzan a Muley como rey 
  Al son de trompas y caxas siendo Muley coronado     =  Los moriscos alzan a Muley como rey 
  Al subir al ascensor     =  Lerroux se aparece a Gil Robles 
  Al tiempo de despedirse     =  Consejos del Cid a sus hijas 
  Al tiempo que el sol esconde debaxo del mar su lumbre     =  Al tiempo que el sol esconde 
  Al tiempo que raya el alba esparciendo hebras de oro     =  Rodrigo Calder 
  Al valiente don Manuel que de Le     =  Altiva respuesta de don Manuel a un desaf 
  Al valiente moro Azarque     =  El valiente moro Azarque 
  Al valiente moro Azarque preso en la fuer     =  El valiente moro Azarque 
  Al valiente Sebastiano fuerte rey de Lusitania     =  Qu 
  Al venturoso Cegr     =  Al venturoso Cegr 
  Al venturoso Zegr     =  Al venturoso Cegr 
  Alab     =  Alab 
  Alba Ni     =  Albani 
  Albas Nieves     =  Albas Neves 
  Albas-Nieves     =  Albas Neves 
  Albayaldos el de Ol     =  Albayaldos el de Ol 
  Albornozes ni turbantes no traen los moros de Gelves     =  Albornozes ni turbantes 
  Albuela     =  Mala suegra 
  Alburquerque, Alburquerque     =  Los Infantes de Arag 
  Alburquerque, Alburquerque bien mereces ser honrado     =  Los Infantes de Arag 
  Alcaide de Alhama     =  Moro alcaide 
  Alcalde Moro Aliatar con la reyna os congraciastes     =  Alcalde Moro Aliatar 
  Alegre estaba el gran Turco     =  El Gran Turco recibe la inesperada noticia de la derrota 
  Alegre estaba el gran Turco de contento no cab     =  El Gran Turco recibe la inesperada noticia de la derrota 
  Alf     =  Soldados forzadores 
  Alfonso acogido por el rey moro de Toledo     =  En Toledo estaba Alfonso ( 
  Alfonso condena a los condes de Carri     =  En las Cortes de Toledo 
  Alfonso destierra al Cid     =  Grande sa 
  Alfonso Doce     =   
  Alfonso justifica la orden de destierro ante los suyos     =  Alfonso no except 
  Alfonso V ante N     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Alfonso V de N     =  Retra 
  Alfonso V en N     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Alfonso V y la conquista de N     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Alfonso XII     =   
  Alg     =  Alg 
  Algo enfadada replica aunque con buenas palabras     =  Valladolid responde a las quejas de Madrid 
  Algun fronterizo alarbe     =  Alg 
  Algun fronterizo alarbe de los pecheros comunes     =  Algun fronterizo alarbe 
  Aliarda     =  Galiarda y Florencios 
  Aliarda and the Boastful Lover     =  Galiarda y Florencios 
  Aliarda en el castillo est     =  Moriana y Galv 
  Aliarda enamorada en misa     =  Galiarda y Florencios 
  Aliarda y el alabancioso     =  Galiarda y Florencios 
  Aliatar pues mis desdichas me tienen en este valle     =  Aliatar, pues mis desdichas 
  All     =  Bandos de Badajoz 
  All     =  Batalla de los Alporchones 
  All     =  El frare i la pastora 
  All     =  La condesa de Castilla traidora 
  All     =  Rosaflorida 
  Alma pecadora     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  Alma perdida     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  Alma si eres compasiva     =  Alma, si eres compasiva 
  Almad     =  De Ronda sale el alcaide 
  Almendo     =  La Infantina 
  Almerique de Narbona     =  Benalmerique de Narbona 
  Almucamuz de Sevilla vasallo es de rey Fernando     =  Almucamuz de Sevilla 
  Aloj     =  Aloj 
  Along His Lady`s Street     =  Por la calle de su dama 
  Alonso de Aguilar     =  Muerte de don Alonso de Aguilar 
  Alonso de Aguilar. A lo divino     =  El disc 
  Alonso Romero y Juana de Acebedo     =  Alonso Romero 
  Alora la bien cercada     =  Muerte del adelantado en 
  Alora, la bien cercada     =  Muerte del adelantado en 
  Alphonse XII     =   
  Alporchones     =  Batalla de los Alporchones 
  Alrededor de Zamora     =  El Cid vence a trece zamoranos 
  Als meus pares feu saber     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Alta mar esquiva de ti doy querella     =  Alta mar esquiva 
  Alta Vai a Lua Alta     =  Pobreza de la Virgen reci 
  Alta Vai a Lua, Alta     =  Pobreza de la Virgen reci 
  Altamara     =  Tamar 
  Altas y encumbradas torres grandes y encumbrados riscos     =  Quejas de Madrid a la partida de la corte 
  Altas y soberbias torres que est     =  Altas y soberbias torres 
  Alterada est     =  El conde don Pero V 
  Alterada est     =  Llanto por la muerte de Arias Gonzalo 
  Alterada esta Castilla por un caso desastrado     =  El conde don Pero V 
  Alto y soberano cielo en ti pongo mi memoria     =  Do 
  Altos reyes poderosos     =  Boda de Juana la Loca y Felipe el Hermoso 
  Altra d`en Becaina     =  Can 
  Altre de Pau Gibert     =  Maria galana 
  Alvar Fa     =  La honra de mi t 
  Amad     =  Celos y rechazo de Oriana 
  Amante burlada     =  Amante abandonada 
  Amante matado a traici     =  Don Alejo muerto por traici 
  Amante muerto a traici     =  Don Alejo muerto por traici 
  Amantes perseguidos     =  Conde Ni 
  Amarrado al duro banco de una galera turquesa     =  Amarrado al duro banco 
  Ambasciatore (relac. a)     =  Hilo de oro 
  Amena     =  La nina amena 
  Amete Al     =  Amete Al 
  Amn     =  Tamar 
  Amonesta el Cid a Mart     =  Por la mano prende el Cid 
  Amor culpable de la p     =  Dos crueles animales 
  Amor de D. Jo     =  Muerte del pr 
  Amor dissortat     =  El testament del prom 
  Amor m     =  Conde Ni 
  Amor y rejas     =  Diego Le 
  Amores contrariados     =  Diego Le 
  Amores contrariados (     =  Nos casar 
  Amores de Rocasino y Jaliana     =  Amores de Sarracino y Galiana 
  Amores trata Rodrigo descubierto su cuidado     =  Amores trata Rodrigo 
  Amorosa conversaci     =  La maldita Teresa 
  Anda C     =  Anda C 
  Andados los a     =  Alfonso el Casto ofrece el reino a Carlomagno 
  Andados treinta y seis a     =  Alfonso el Casto desatiende los ruegos de la reina 
  Andados veinte y cinco a     =  Vicisitudes de la batalla de Pav 
  Andarleto     =  Landarico 
  Angeleta     =  L`Angeleta 
  Angelina     =  Infanta parida 
  Angustiada est     =  Engendramiento de Jaime I de Arag 
  Animal salvaje     =  Pobre Francisco 
  Anna Moln     =  Ricofranco 
  Anneta Rostollar     =  L` Anneta Rostollar 
  Anneta Rostolleta     =  L` Anneta Rostollar 
  Anos hace rey Alfonso     =  Querella del Cid contra sus yernos 
  Anos hace, rey Alfonso     =  Querella del Cid contra sus yernos 
  Ante el noble rey Alfonso     =  Alfonso X y la Duquesa de Lorena 
  Ante el noble rey Alfonso igual justicia demanda     =  Alfonso X y la Duquesa de Lorena 
  Ante el rey Alfonso estaba     =  Reyerta en las Cortes 
  Ante los nobles y el vulgo d`ese pueblo zamorano     =  Ante los nobles y el vulgo 
  Antes ocho cientos a     =  La Reconquista en coplas 
  Antes que barbas tuviese rey Alfonso, me juraste     =  Antes que barbas tuviese 
  Antes que el sol su luz muestre la suya Venus nos muestra     =  Antes que el sol su luz muestre 
  Antes que este poco aliento que me queda por perder     =  Antes que este poco aliento 
  Antonia y Juan Moreno     =  Cristo peregrino y el matrimonio caritativo 
  Antonio Montero y Diego Fr     =  Antonio Montero y Diego de Fr 
  Antores     =  Conde Antores 
  Anuncian al rey Chico de Granada la llegada de los cristianos     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos 
  Anuncian al rey de Granada la llegada de los cristianos     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos 
  Ao Baixar da Cruz     =   
  Ap     =  Volved los ojos, Rodrigo 
  Apari     =  Aparici 
  Aparici     =  Aparici 
  Aparici     =  San Pedro anuncia al Cid su muerte 
  Aposta Ganha     =  Apuesta ganada 
  Aposta Ganhada     =  Apuesta ganada 
  Apostrofa el Cid a sus espadas     =  El temido de los moros 
  Apparition     =  Aparici 
  Apparition of the Beloved     =  Aparici 
  Apretada est     =  Apretada est 
  Apretada esta Valencia     =  Apretada est 
  Apretada esta Valencia pu     =  Apretada est 
  Apriesa devana y coge la parca envidiosa y fiera     =  Rodrigo Calder 
  Apriesa estaba leyendo una carta de rebato     =  El reino murciano acude a combatir a los moriscos 
  Apriesa llega la noche envuelta en su manto negro     =  Apriessa llega la noche 
  Apriessa llega la noche envuelta en su manto negro     =  Apriessa llega la noche 
  Apriessa passa el estrecho porque le van dando ca     =  Apriessa passa el estrecho 
  Aprisa devana y coge     =  Rodrigo Calder 
  Aqu     =  Aqu 
  Aqu     =  Enfermedad de Felipe IV 
  Aqu     =  Epitafio de Luis Ponce de Le 
  Aquel castillo famoso que es de T     =  Toma de T 
  Aquel esfor     =  Aquel esforzado moro 
  Aquel firme y fuerte muro en defensa de su patria     =  Aquel firme y fuerte muro 
  Aquel gran pastor Sebasto su ganado apacentaba     =  Aquel gran pastor Sebasto 
  Aquel moro enamorado que de las batallas huye     =  Aquel moro enamorado 
  Aquel que para es Hamete este que corre es Audalla     =  Aquel que para es Hamete 
  Aquel rayo de la guerra Alf     =  Aquel rayo de la guerra 
  Aquel rey de Francia tres hijas ten     =  Pesadilla 
  Aquel rey de los romanos     =  Tarquino y Lucrecia 
  Aquel rey de los romanos que Tarquino se llamaba     =  Tarquino y Lucrecia 
  Aquel sol resplandeciente de M     =  Venida de Pedro de M 
  Aquel valeroso C     =  Jaime I de Arag 
  Aquel valeroso moro rayo de la quinta esfera     =  Aquel valeroso moro 
  Aquella ciudad famosa...     =  Loor de Numancia 
  Aquella luna hermosa que sus rayos le dio el sol     =  Aquella luna hermosa 
  Aquese famoso Cid (     =  El Cid anuncia su pr 
  Aquese famoso Cid (     =  Salida de 
  Aquese famoso Cid con gran raz     =  Salida de 
  Aquese famoso Cid de Vivar triste yac     =  El Cid anuncia su pr 
  Aquese infante don Sancho     =  Alfonso X pide ayuda a Abenyuzaf 
  Aquese infante don Sancho hizo lo que no deb     =  Alfonso X pide ayuda a Abenyuzaf 
  Aquese moro Albohacen rey de Ronda, aquesa villa     =  Los cristianos derrotan a una cabalgada mora en el r 
  Aquesse moro Alboac     =  Los cristianos derrotan a una cabalgada mora en el r 
  Ara`l rei nostre senyor declarada`ns t     =  Sublevaci 
  Arboleda tan gentil     =  Se 
  Arboledas     =  Se 
  Arbolera tan gentil     =  Se 
  Arbolera, Arbolera     =  Se 
  Arbolera, Arbolera Arbolera tan gentil     =  Se 
  Arboleras     =  Se 
  Arbolero     =  Se 
  Ardi     =  Ardi 
  Ardiendo en ravioso celo     =  Ardiendo en rabioso celo salt 
  Argolina     =  Infanta parida 
  Arias Gonzalo aguarda la sentencia     =  Entretanto que los jueces 
  Arias Gonzalo arma a sus hijos     =  Tristes van los zamoranos 
  Arias Gonzalo despide a su tercer hijo     =  Vertiendo la sangre hermana 
  Arias Gonzalo se arma para acudir a la ordal     =  Arias Gonzalo armado por sus hijos 
  Arias Gonzalo vence a dos castellanos     =  Por la barbacana viene 
  Arias Gonzalo y sus cuatro hijos se presentan como campeones     =  Despu 
  Armado esta Diego Ord     =  Armado est 
  Armas, armas caballeros las que sol     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Arnaldos     =  Infante Arnaldos 
  Arrancando los cabellos maltrat     =  Arrancando los cabellos 
  Arrepentido est     =  Arrepentido est 
  Arrepentimiento tard     =  Els fadrins de la valentona 
  Arriba canes     =  Julianesa 
  Arriba canes arriba que rabia mala os mate     =  Julianesa 
  Arriba canes, arriba     =  Julianesa 
  Arriba, canes, arriba, que rabia mala os mate     =  Julianesa 
  Arriba, gritavan todos     =  Arriba, gritaban todos 
  Arriba, gritavan todos los que dan assalto a Ba     =  Arriba, gritaban todos 
  Arrimado a un olmo verde mirando las dul     =  Arrimado a un olmo verde 
  Arrogante respuesta de A. P     =  Arrogante respuesta de Alonso P 
  Arroyuelos de Madrid a quien el poeta m     =  Arroyuelos de Madrid 
  Arvuelinda     =  Albani 
  As     =  As 
  As Ameias de Toro     =  Las almenas de Toro 
  As Bodas em Paris     =  Bodas se hac 
  As catorce mentiras     =  Conto de mil mentiras 
  As doce palabras de San Xo     =  Las doce palabras retornadas 
  As Doze Palavras     =  Las doce palabras retornadas 
  As Duas Irm     =  Hermana avarienta 
  As Filhas da Condessa     =  Hilo de oro 
  As fillas de Couto     =  Elecci 
  As irm     =  Flores y Blancaflor 
  As Queixas de D. Urraca     =  Quejas de do 
  As Queixas de Dona Urraca     =  Quejas de do 
  As Queixas de Maria Madalena     =  Quejas de la Magdalena 
  As queixas de Ximena (     =  Jimena pide justicia 
  As Tr     =  Castigo del sacrist 
  As Tr     =  Merienda de las tres comadres 
  Asentado est     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Asi no marchite tiempo el abril de tu esperan     =  As 
  Asida est     =  Jimena exige que el Cid vengue a su sangre 
  Asida esta del estribo     =  Jimena exige que el Cid vengue a su sangre 
  Asistencia de Nuestra Se     =  On aneu, Mare de D 
  Aspero llanto hacia en el Carpio retirado     =   
  Assassin (relac. a)     =  Bernal Franc 
  Assentado esta Gayferos enel palacio real     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Assi granen con el tiempo     =  As 
  Assi granen con el tiempo las flores de tu esperan     =  As 
  Asturianita muerta por un gal     =  En la provincia de Asturias 
  Asu kvoedi (relac. a)     =  Ricofranco 
  Atal anda don Garc     =  Estratagema de los sitiados por hambre 
  Atan alta va la luna como el sol a mediod     =  Conde Alem 
  Atanagildo, rey godo de Espa     =  Atanagildo, rey godo 
  Atenci     =  Vida de los carlistas 
  Atended a la mi habla     =  Atended a la mi fabla 
  Atender a lo que os cuento     =  Ant 
  Atento escucha el mandato y la rigurosa voz     =  Don Pedro ordena dar muerte al maestre su hermano 
  Atento escuchaba el rey al noble don Juan Pacheco     =  Atento escuchaba el rey 
  Atours de Marie Madeleine (relac. a)     =  La bella en misa 
  Atropellado por el tren     =  Atropellado por un tren 
  Attempted Assassination of Alfonso XII     =  Atentado anarquista contra Alfonso XII 
  Augurios del rey don Pedro     =  Predicci 
  Auisaron a los reyes que heran ya las nueue dadas     =  Avisaron a los reyes 
  Aun no es bien amanecido     =  Arias Gonzalo armado por sus hijos 
  Aunque de gallarda mora es F     =  Aunque de gallarda mora 
  Aunque vuestra se     =  Aunque vuestra se 
  Ausente, olvidado y solo muere el m     =  Ausente, olvidado y solo 
  Aviendo el conde Navarro con     =  Habiendo el conde Navarro 
  Avisaron a los reyes que eran ya las nuebe dadas     =  Avisaron a los reyes 
  Avisaron a los reyes que ya las ocho eran dadas     =  Avisaron a los reyes 
  Aviso a don Sancho     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, no digas que no te aviso 
  Avsente, olbidado y solo     =  Ausente, olvidado y solo 
  Away, Away, Roderick     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  Axa     =  Axa 
  Axa     =  Axa Zulema celosa 
  Ay de mi Alhama     =   
  Ay Dios, qu     =  Bodas de do 
  Ay Dios, qu     =  El maestre de Calatrava y Albayaldos 
  Ay morena de rojos cabellos     =   
  Ay rueda de la fortuna jam     =  La rueda de la fortuna 
  Ay Valen     =  El moro que reta a Valencia 
  Ay Xarifa hermana m     =   
  Ay, ay, ay ay, qu     =  Muerte del pr 
  Ay, ay, ay, ay, que fuertes penas ay, ay, ay, ay, que fuerte mal     =  Muerte del pr 
  Ay, Dios, qu     =  Bodas de do 
  Ay, Dios, qu     =  El maestre de Calatrava y Albayaldos 
  Ay, Dios, que buen caballero [A]     =  El maestre de Calatrava y Albayaldos 
  Ay, Dios, que buen caballero [B]     =  Bodas de do 
  Ay, morena de rojos cabellos     =   
  Aymeri of Narbonne     =  Benalmerique de Narbona 
  Azarque ausente de Oca     =  Azarque, ausente de Oca 
  Azarque moro valiente en ausencia me infamaste     =  Azarque, moro valiente 
  Azarque moro valiente preso en la fuer     =  El valiente moro Azarque 
  Azarque vive en Oca     =  Azarque vive en Oca 
  Azarque y Celinda     =  De amor se querella Azarque 
  Azarque, bizarro moro ordena un juego de ca     =  Azarque, bizarro moro 
  Azarque, indignado y fiero su fuerte bra     =  Azarque, indignado y fiero 
  B     =  El moro que reta a Valencia 
  Ba     =  Ba 
  Ba     =  Cristo sentenciado a muerte 
  Ba     =  Revuelta en sudor y llanto 
  Babieca ofrecido al rey como regalo     =  La carrera de Babieca 
  Bacayna     =  Becaina 
  Baffled Knight (relac. a)     =  Caballero burlado 
  Bajaba el gallardo Hamete a las ancas de una yegua     =  Bajaba el gallardo Hamete 
  Bajaba ya su Occidente con sangrientos arreboles     =  Bajaba ya su Occidente 
  Bajad pensamiento, dize el condestable afligido     =  Bajad pensamiento, dice 
  Bajo el balc     =  Por las puertas de Celinda 
  Ballad of     =  Ricofranco 
  Ballad of Olof (semej. con)     =  Albani 
  Banderas antiguas tristes victorias de un tiempo amadas     =  Banderas antiguas tristes 
  Banishment of the Cid     =  Destierro del Cid 
  Banzim, banzam     =  El frare blanc 
  Barca nova     =  Cristo ni 
  Barcelona, ciutat gran     =  Lleva de Carles IV a Barcelona 
  Barcsai (semej. con)     =  Albani 
  Bastarda e o Segador     =  La bastarda y el segador 
  Bastardo Mudarra     =  A cazar va don Rodrigo 
  Batalha de Lepanto     =  Batalla de Lepanto 
  Batalla de Guecija y hechos del capit     =  El marqu 
  Batalla entre Sancho y Garc     =  Sancho socorrido por 
  Bati     =  Bati 
  Battlements of Toro     =  Las almenas de Toro 
  Beautiful Anna (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Beauty and Her Horse     =  Romance de bodas 
  Beauty Who Will Not Sing     =   
  Beggar-Laddie (semej. con)     =  Ciego raptor 
  Begone, Rodrigo, Begone     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  Bela Infanta     =  Se 
  Bela pastora     =  La pastora probada por su hermano 
  Belardo and Valdovinos     =  Belardo y Valdovinos 
  Belardo e Valdevinos     =  Belardo y Valdovinos 
  Belardo e Valdovinos     =  Belardo y Valdovinos 
  Belardos mata al moro que hiri     =  Belardo y Valdovinos 
  Belardos y Valdovinos     =  Belardo y Valdovinos 
  Belerma llora a Durandarte     =  Planto de Belerma sobre el coraz 
  Bella companyia     =  Alegria de sant Josep 
  Bella companyia     =  El milagro del 
  Bella Leandra (semej. con)     =  Ciego raptor 
  Bella Zayda de mis ojos     =  Bella Zaida de mis ojos 
  Bella Zayda de mis ojos y del alma bella Zayda     =  Bella Zaida de mis ojos 
  Belle qui ne saurait chanter (relac. a)     =   
  Beloved Daughter (semej. con)     =  Casada de lejas tierras 
  Bem Cantava a Lavadeira     =  La lavandera 
  Bem Madrugava a Donzela     =  Ahijada de Dios y la Virgen 
  Bendici     =  Bendici 
  Berenar de les Comares     =  El berenar de les ve 
  Bernal Franc     =  Bernal Franc 
  Bernal Francez     =  Bernal Franc 
  Bernaldino e Isabeli     =  Princesa peregrina 
  Bernaldo e Francisqui     =  Bernal Franc 
  Bernardet     =  Se 
  Bernardito     =  Se 
  Bernardo del Carpio (     =  Grifos Lombardo 
  Bernardo del Carpio (     =  Nacimiento de Bernardo del Carpio 
  Bernardo del Carpio ante el rey     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Bernardo del Carpio un d     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Bernardo del Montijo     =  Bernardo de Montijo 
  Bernardo e Valdevinos     =  Belardo y Valdovinos 
  Bernardo por las riberas de Arlanza     =  Por las riveras de Arlanza 
  Bernardo por las riveras de Arlanza     =  Por las riveras de Arlanza 
  Besando siete cabezas de siete muertos infantes. A     =  Besando siete cabezas. A 
  Besando siete cabezas de siete muertos infantes. B     =  Besando siete cabezas. B 
  Bestido esta de camino el justiciero don Pedro     =  Do 
  Bestrafte Zechpellerei (relac. a)     =  Merienda de las tres comadres 
  Betrogene Ehemann (semej. con)     =  Albani 
  Beuve de Hantone (relac. a)     =  La caza de Celinos 
  Beuve`s Song (relac. a)     =  La caza de Celinos 
  Bevusar tattur (relac. a)     =  La caza de Celinos 
  Bien cercano de la muerte el cat     =  Bien cercano de la muerte 
  Bien es, Canaria, que cantes tus vitorias importantes     =  Draque ataca Canarias 
  Bien quisiera caros hijos     =  Madrid replica, confiando en la nobleza 
  Bien quisiera caros hijos salidos de mis entra     =  Madrid replica, confiando en la nobleza 
  Bien sab     =  Bien sab 
  Bien se pensaba la reina     =  Falsa doncellez de la infanta 
  Bien te acuerdas, f     =  Bien te acuerdas, f 
  Bilo nas je pet ve tej kleti (semej. con)     =  Merienda de las tres comadres 
  Birondon, birondon, birondena     =  El mestre 
  Birth and Vocation of Abraham I     =  Nacimiento de Abraham 
  Birth and Vocation of Abraham II     =  Nacimiento de Abraham 
  Birth of Bernardo del Carpio     =  Nacimiento de Bernardo del Carpio 
  Birth of Montesinos     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Birth of Samuel     =  El nacimiento de Samuel 
  Bitorioso buelue el Zid a San Pedro de Carde     =  El Cid vuelve a Carde 
  Blanca sois, se     =  Albani 
  Blancaflor (cat.)     =  Se 
  Blancaflor and Filomena     =  Blancaflor y Filomena 
  Blancaflor i Filomena     =  Blancaflor y Filomena 
  Blancaflor y Felismena     =  Blancaflor y Filomena 
  Blancani     =  Albani 
  Blas Romero     =  Pasi 
  Blasmes d`una difunta     =  Mort de l`enamorada 
  Blasonando est     =  Blasonando est 
  Blood Wedding     =  Bodas de sangre 
  Boabdil and Vindaraja     =  En la villa de Antequera 
  Boabdil y Jarifa     =  En la villa de Antequera 
  Boabdil y Vindaraja     =  En la villa de Antequera 
  Boabdil y Zara     =  La reina Zara descubre sus celos 
  Boda estorbada     =  La Condesita 
  Boda interrumpida     =  La Condesita 
  Bodas de Sangue     =  Bodas de Sangre 
  Bodas hac     =  Bodas se hac 
  Bodas se hazen en Francia all     =  Bodas se hac 
  Boleavan los vientos coros los empinados pe     =  Volcaban los vientos coros 
  Bonaparte fue al infierno y le pregunt     =  Bonaparte fue al infierno 
  Bordar-vos-ei um pend     =  Os labrar 
  Bottomless Well     =  Pozo Air 
  Bovo d`Antona (relac. a)     =  La caza de Celinos 
  Br     =  Ricofranco 
  Brajdka and Anicka (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Brajdka in Anicka (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Branca Flor e Filomena     =  Blancaflor y Filomena 
  Branca-Flor     =  Flores y Blancaflor 
  Branca-Flor e Fl     =  Flores y Blancaflor 
  Brancaflor e Filomena     =  Blancaflor y Filomena 
  Brancalinda     =  Albani 
  Brauonel de     =  Bravonel de Zaragoza bravo va por la batalla 
  Bravonel de     =  Bravonel de Zaragoza al rey Marsilio demanda 
  Bravonel de     =  Bravonel de Zaragoza y ese moro de Villalba 
  Bridesmaid Who Became a Bride (relac. a)     =  La bella en misa 
  Brother and Sister in Slavery     =  Hermanos esclavos 
  Brune et le brigand (semej. con)     =  Ciego raptor 
  Buen alcaide de Ca     =  El alcaide de Ca 
  Buen alcalde de Ca     =  El alcaide de Ca 
  Buen alcayde de Ca     =  El alcaide de Ca 
  Buen alcayde de canete     =  El alcaide de Ca 
  Buen conde Fern     =  El buen conde Fern 
  Buen conde Fern     =  El conde Fern 
  Buen conde Fern     =  Fern 
  Buen conde Fernan Gon     =  El conde Fern 
  Buen conde Fernan Gonzalez (     =  El conde Fern 
  Buen prior Hern     =  El Prior de San Juan y Alfonso XI 
  Burget de Montmay     =  Mercader de moltons 
  Burial of Fernandarias     =  Entierro de Fernandarias 
  Burla d`una donzela     =  Burladora burlada 
  Burlas y veras     =  Tiempo es el caballero 
  Burlat per tres ninetes     =  El sastre 
  Burro in the Cabbage Patch     =  El asno de las coles 
  Buscando novia     =  Hilo de oro 
  C     =  Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido 
  C     =  C 
  C     =  El Cid y Ordo 
  C     =  Oh canas ignominiosas 
  Cabalga Diego La     =  Cabalga Diego La 
  Cabalga do     =  La reina Ginebra y su sobrino 
  Cabalgada de Peranzules. A lo divino     =  Cabalgada de Lucifer 
  Caballero de lejas tierras lleg     =  Se 
  Caballero si a Francia ides, por mi se     =  Se 
  Caballero tragado por la tierra     =  Caballero tragado por la tierra: De Salas sali 
  Caballero, si a Francia ides, por Gaiferos preguntad     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Caballero, si a Francia ides, por Gayferos preguntad     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Caballeros de Alcal     =  Caballeros de Alcal 
  Caballeros de Castilla no me lo tengais a mal     =  Ramiro de Guzm 
  Caballeros de Castilla, no me lo teng     =  Ramiro de Guzm 
  Caballeros de Medina mal amenazado me han     =  Caballeros de Medina 
  Caballeros de Mocl     =  Caballeros de Mocl 
  Caballeros granadinos aunque moros hijos dalgo     =  Incitaci 
  Caballeros granadinos, aunque moros, hijosdalgo     =  Invitaci 
  Caballo trot     =  Pregunt 
  Cabe la isla de Elba     =  Prisi 
  Cabe la isla del Elba el buen marqu     =  Prisi 
  Cabe la villa de Lara     =  El conde Fern 
  Cada d     =  Jimena pide justicia 
  Cala     =  Cala 
  Calumnia de la reina     =  Briana y la sierpe 
  Calumny     =  Jer 
  Camina la Virgen pura     =  La Virgen y el ciego 
  Caminaba don Alonso...     =  El hijo p 
  Caminando iba Ysabela     =  Caminando iba Isabela con el valiente Cervino 
  Caminando yba Ysabela     =  Caminando iba Isabela con el valiente Cervino 
  Camino del Calvario     =  El rastro divino 
  Campa     =  Ya que acab 
  Can     =  Canci 
  Can     =  El carboner 
  Can     =  El pres d`Hostalric 
  Can     =  La minyona de Calldetenes 
  Can     =  La Verge de Bellmunt i els presos 
  Can     =  Present de noces 
  Can     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  Canci     =  Don Gato 
  Cando eu era pequena     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Cans     =  Cant de Verge 
  Cans     =  El mestre 
  Cansado estaba el Gran Turco que ya enfadado le hab     =  Cansado estaba el Gran Turco 
  Cansados de combatir en la sangrienta batalla     =  Cansados de combatir 
  Cansados de pelear los seis hermanos yac     =  Cansados de pelear 
  Canta Mouro, Canta Mouro     =  Moro cautivo 
  Canta Valencia de alegre cante si nunca ha cantado     =  Nombramiento de Francisco de Navarra como arzobispo de Valencia 
  Canta, Mouro     =  Moro cautivo 
  Cantemos todos, cantemos y alegraros heis conmigo     =  Coplas sobre la prem 
  Canto de la Virgen     =  Cant de Verge 
  Capa nova     =  Lo capitel 
  Capit     =  Doncella guerrera 
  Capit     =  Ni 
  Capiteli     =  Capitel 
  Capitello     =  Capitel 
  Capricious Suitor     =  S 
  Captiri de maig     =  El gat i la rateta 
  Captive Bride     =  Dionisio el de Salamanca 
  Captive Moor     =  Moro cautivo 
  Captive of the Renegade     =  Cautivo del renegado 
  Captive Prince     =  Cautiverio sin esperanza 
  Captivity of Guarinos     =  Roncesvalles 
  Captivity of Prince Francisco     =  Cautiverio sin esperanza 
  Caralinda     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Carav     =  El Carab 
  Carcelero, por tu vida, carcelero, por piedad     =  Cautiverio sin esperanza 
  Carlos de Montealbar     =  Conde Claros y el emperador 
  Carlos quinto deste nombre emperador resid     =  Abdicaci 
  Carolina     =  Albani 
  Carolina (     =  Albani 
  Carolina (     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Carta de Alfonso al Cid refiri     =  Acabada la batalla 
  Carta de la Cava (     =  Cartas escribe la Cava 
  Carta de la Cava (     =  La aviltada y sin honore 
  Carta de la Cava (     =  Penado traen a Rodrigo 
  Carta de Sancho a Urraca exigi     =  Carta de Sancho a Urraca 
  Carta del Cid al rey     =  Parad mientes rey Alfonso 
  Carta del Cid al rey desde Valencia     =  El aviltado de todos env 
  Casada amb un vell (     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Casada em terras long     =  Casada de lejas tierras 
  Casada per for     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Casadeta amb un gitano     =  El gitano 
  Casamiento del piojo y la pulga     =  La pulga y el piojo 
  Casamiento desigual (6+6 / 7+7     =  Pare m`ha casada 
  Casamiento se hac     =  Casamiento se hac 
  Casamiento se haz     =  Casamiento se hac 
  Casamiento y muerte enfrentados     =  Entierro y boda contrastados 
  Casei Com Uma Donzelinha     =  Os labrar 
  Castellanos y leoneses tienen grandes divisiones     =  Castellanos y leoneses 
  Castellanos y leoneses tienen grandes divisones     =  Castellanos y leoneses 
  Castellanos y leoneses tienen malas intenciones     =  Castellanos y leoneses 
  Castigo de Mariana     =  C 
  Castigo del cazador descre     =  Castigo del cazador blasfemo 
  Castigo del sacristan     =  Castigo del sacrist 
  Casto rey y buen Alfonso     =  El Cid pone un pu 
  Cat     =  Cat 
  Cata Francia, Montesinos     =  Montesinos mata a Tomillas 
  Cata Francia, Montesinos, cata Par     =  Montesinos mata a Tomillas 
  Cata las sierras de arde     =  La caza de Celinos 
  Catalina (     =  Catalina abandonada 
  Catalina (     =  Santa Catalina 
  Cativa estaba, cativa, la esposica de Gaifero     =  Liberaci 
  Caualleros de Mocl     =  Caballeros de Mocl 
  Cautiva de su gal     =  Cautiva de su antiguo gal 
  Cautiva y liberada     =  Los suegros de la cautiva y el moro converso 
  Cautiva, ausente y celosa de mil sospechas cercada     =  Cautiva, ausente y celosa 
  Cautiverio de D. Francisco     =  Cautiverio sin esperanza 
  Cautiverio de Don Francisco     =  Cautiverio sin esperanza 
  Cautiverio del pr     =  Cautiverio sin esperanza 
  Cautivo el Abindarr     =  Cautivo el Abindarr 
  Cavalga Diego La     =  Cabalga Diego La 
  Cavalga Diogo La     =  Cabalga Diego La 
  Cavalga do     =  La reina Ginebra y su sobrino 
  Cavallero de lexas tierras     =  Se 
  Cavallero, si a Francia ides, por Gayferos preguntad     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Cavalleros de Castilla, no me lo teng     =  Ramiro de Guzm 
  Cavalleros de Mocl     =  Caballeros de Mocl 
  Cayetana     =  Vengadora de su honra que se hace bandolero 
  Ce     =  Ce 
  Cebollero     =  Ad 
  Cebollinero     =  Ad 
  Cel     =  Cel 
  Celalva, mora, que al mundo     =  Celalba, mora, que al mundo 
  Celalva, mora, que al mundo el bien de amor representas     =  Celalba, mora, que al mundo 
  Celebradas ya las bodas     =  Milagro del gafo 
  Celebrando est     =  Alfonso X socorre a la emperatriz ( 
  Celestial santo fray Diego al mar de vuestros loores     =  Milagro de San Diego 
  Celinda     =  Por la calle de su dama 
  Celinda y don Antonio Moreno     =  El zancarr 
  Celinos     =  La caza de Celinos 
  Celinos and the Adulteress     =  La caza de Celinos 
  Celinos y la ad     =  La caza de Celinos 
  Celos de San Jos     =  Desposorios y celos de San Jos 
  Celosa estaba Jarifa con toda su confianza     =  Celosa andaba Jarifa 
  Celoso y enamorado rompe los aires con quejas     =  Celoso y enamorado 
  Cercada de mil sospechas la hermosa Jarifa estaba     =  Cercada de mil sospechas 
  Cercada de pensamientos tienes Jarife a sultana     =  Cercada de pensamientos 
  Cercada de pensamientos tienes, Jarife, a sultana     =  Cercada de pensamientos 
  Cercada est     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada esta Santa Fe con mucho lien     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada esta Santa Fe de mucho lien     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada esta Santa Fe de rrico lien     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada esta Santa Fe en lienzo fino esmaltado     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada esta Santa Fe por el uno y otro lado     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada esta Santa Fe por el vno y otro lado     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercada tiene a Bae     =  Pero Gil en el cerco de Baeza 
  Cercada tiene a Baeza     =  Pero Gil en el cerco de Baeza 
  Cercada tiene a Baeza ese arr     =  Pero Gil en el cerco de Baeza 
  Cercada tiene a Baeza ese arraez Audall     =  Pero Gil en el cerco de Baeza 
  Cercada tiene a Co     =  Cercada tiene a Coimbra 
  Cercada tiene a Coymbra     =  Cercada tiene a Coimbra 
  Cercada tiene a Galera don Juan, el hijo de Carlos     =  Juan de Austria conquista Galera 
  Cercada tiene a Sevilla el santo rey don Fernando     =  La cofia de Garc 
  Cercada tiene a Valencia ese buen Cid castellano     =  Cercada tiene a Valencia 
  Cercado est     =  Cerco de Niebla 
  Cercado esta Santa Fe con mucho lien     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cercados son los Infantes de los moros de Almenara     =  Cercados son los Infantes 
  Cerco de Baeza (     =  Pero Gil en el cerco de Baeza 
  Cerco de Santa Fe     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Cerco y reto de Zamora     =  De la cobdicia que es mala 
  Cesa tu furia, franc     =  Cesa tu furia, franc 
  Cesse, Zaida, aquessa fuer     =  Cese, Zaida, aquesa fuerza 
  Chartsiane~s (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Chat au fromage (relac. a)     =  Estando una pastora... mat 
  Child Murderess     =  Infanticida 
  Choosing a Bride     =  Hilo de oro 
  Christiana me vuelvo,     =  Cristiana me vuelvo, Zaide 
  Christ`s Good Fortune     =  La buenaventura de Cristo 
  Cid y B     =  El moro que reta a Valencia 
  Ciego amor, couarde y fuerte como dios y como ni     =  Ciego amor, couarde y fuerte 
  Ciego Amor, covarde y fuerte     =  Ciego Amor, cobarde y fuerte 
  Ciego lin     =  Ciego lince, ni 
  Ciegos de polvo los ojos     =  Don Antonio decide resistir en Porto 
  Ciegos de polvo los ojos y el alma de temor llena     =  Don Antonio decide resistir en Porto 
  Cien donzellas pide el moro     =  San Esteban rescata al almirante Galcer 
  Claralinda     =  Albani 
  Clareta     =  La jove i el rei moro 
  Clerk Colville (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Clyde`s Water (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Cobard     =  Casadas tiene sus hijas 
  Cobard     =  De vuestra honra el crisol 
  Codicilo de Felipe II     =  Codicilo del testamento de Felipe II 
  Cogida del Espartero     =  Los mozos de Monle 
  Cognato traditore (semej. con)     =  Blancaflor y Filomena 
  Col     =  Col 
  Comadres borrachas     =  Merienda de las tres comadres 
  Comiat dels fusellers     =  Comiat dels fusellers del general Ricardos 
  Commander of Alhama     =  Moro alcaide 
  Como el cobarde holand     =  Quema de la Armada espa 
  Como jam     =  Sancho destrona a Garc 
  Como jamas el que reina     =  Sancho destrona a Garc 
  Como los gustos humanos tan ligeramente vuelan     =  Como los gustos humanos 
  Como no ay cosa criada     =  Batalla de Golpejera 
  Como no hay cosa criada     =  Batalla de Golpejera 
  Como vido don Antonio     =  Lamento de don Antonio 
  Como vido don Antonio su gente desbaratada     =  Lamento de don Antonio 
  Compa     =  Compa 
  Compensaci     =  Rossell i l`hereu cerd 
  Compensacion     =  Rossell i l`hereu cerd 
  Compte Arnau     =  Comte Arnau 
  Comte Ory (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Con amarilla marlota lan     =  Con amarilla marlota 
  Con amarillas divisas azar de fortuna avara     =  Con amarillas divisas 
  Con ansia estrema y lloroso, triste, ansioso y afligido     =  Bernardo vence a Morlante 
  Con apariencia enga     =  Con apariencia enga 
  Con cabello y barba crespa y con la color tostada     =  Con cabello y barba crespa 
  Con cartas y mensajeros     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Con cartas y mensajeros el rey al Carpio embio     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Con cartas y mensajeros el rey al Carpio envi     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Con crespa y dorada crin del hondo mar se levantan     =  Con crespa y dorada crin 
  Con doloroso suspiro rompe los aires la dama     =  Con doloroso suspiro 
  Con doloroso suspiro rronpe los aires la dama     =  Con doloroso suspiro 
  Con dos mil ginetes moros     =  Con dos mil jinetes moros 
  Con dos mil ginetes moros Redu     =  Con dos mil jinetes moros 
  Con el divino favor pues le hemos menester tanto     =  Concilio de Ratisbona 
  Con el rostro entristecido     =  Diego Ord 
  Con el titulo de grande que le dio el rey por sus armas     =  Con el t 
  Con extra     =  Don Diego de Azevedo y la infanta mora 
  Con F     =  Con F 
  Con francos Bencerrajes el rey Chico de Granada     =  Con los francos Bencerrajes 
  Con funeral apariencia y de llorar ronco el pecho     =  Con funeral apariencia 
  Con gran poder de Sicilia la armada real sal     =  Con gran poder de Sicilia 
  Con l     =  Con l 
  Con la grande polvareda perdimos a don Beltrane     =  P 
  Con las armas que     =  Una fatal ocasi 
  Con las t     =  Pelayo huye a Asturias 
  Con los dolores del parto     =  Nacimiento del hijo del Cid 
  Con los francos vencerrajes     =  Con los francos Bencerrajes 
  Con los francos vencerrajes el rey Chico de Granada     =  Con los francos Bencerrajes 
  Con los mejores de Asturias sale de Le     =  Con los mejores de Asturias 
  Con luz blanca y rostro claro Diana el campo alumbraba     =  Con luz blanca y rostro claro 
  Con m     =  Con m 
  Con mil pensamientos vanos tiene el vulgo competencias     =  Rodrigo Calder 
  Con rabia est     =  David llora a Absal 
  Con rigurosas se     =  Funesto amor del rey Rodrigo 
  Con semblante desde     =  Con semblante desde 
  Con solos diez de los suyos ante el rey Bernardo llega     =  Con solos diez de los suyos 
  Con sovervia y grande orgullo     =  Con soberbia y grande orgullo 
  Con sovervia y grande orgullo que todo el mundo espantaba     =  Con soberbia y grande orgullo 
  Con su clara luna mira sus benturosas paredes     =  Con su clara luna mira 
  Con suspiros muy crecidos y tristeza muy extra     =  Muerte de la princesa Mar 
  Con tres diversas banderas de Purchena se ha salido     =  El Maleh toma Cantoria 
  Con tres mil y m     =  Con tres mil y m 
  Con trescientos caballeros sale del Carpio Bernardo     =  Con trescientos caballeros 
  Con triste y grave semblante oyendo est     =  Con triste y grave semblante 
  Con una copada pluma de color de cielo airado     =  Con una copada pluma 
  Con una copada pluma de color de cielo aviado     =  Con una copada pluma 
  Con valerosos despojos del valor que tuvo en Francia     =  Con valerosos despojos 
  Concertadas son las bodas     =  Bodas de do 
  Conde Alarcos (     =  Muerte de do 
  Conde Alario     =  Conde Alarcos 
  Conde Alem     =  Conde Alem 
  Conde Arnaldos     =  Infante Arnaldos 
  Conde Arnaldos. A lo divino     =  La galera de Cristo 
  Conde Arnau     =  Comte Arnau 
  Conde Claros e a Princesa Acusada     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros em H     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros en h     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros fraile     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros insomne     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros insomne+Conde Claros y la infanta+Conde Claros fraile     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros Insone     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros Vestido de Frade     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros y la hija del emperador     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros y la infanta     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros y la princesa     =  Conde Claros en h 
  Conde Claros y la princesa acusada     =  Conde Claros en h 
  Conde da Alemanha     =  Conde Alem 
  Conde de Alba     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  Conde de Alemanha     =  Conde Alem 
  Conde de Luna     =  Prisi 
  Conde d` Algalia     =  Conde Alarcos 
  Conde Elaido     =  Conde Alarcos 
  Conde era de Castilla don Sancho el muy esforzado     =  Conde era de Castilla 
  Conde Flores 1     =  Conde Dirlos 
  Conde Flores 2     =  La vuelta del navegante 
  Conde Guarinos     =  Roncesvalles 
  Conde Laurel     =  La viudita del conde Laurel 
  Conde Lirio     =  Conde Ni 
  Conde Ni     =  Conde Dirlos 
  Conde Nilo     =  Conde Ni 
  Conde Ninho     =  Conde Ni 
  Conde Olinos     =  Conde Ni 
  Conde Olivos     =  Conde Ni 
  Conde preso     =  Grifos Lombardo 
  Conde Sol     =  La Condesita 
  Conde,     =  Conde, 
  Condemnat a la forca que recomana els fills     =  El pres d`Hostalric 
  Condenado por el baj     =  Sentenciado del baj 
  Condesa de Arag     =  Hilo de oro 
  Condessa Traidora     =  Condesa traidora 
  Condessa traidora (     =  Condesa traidora 
  Condessinha d`Arag     =  Hilo de oro 
  Condolirio     =  Conde Ni 
  Conduit per for     =  El pres de T 
  Confesi     =  Confesi 
  Confesi     =  Tentaciones y penitencia del rey Rodrigo 
  Confesion de Nuestra Se     =  Confesi 
  Confessi     =  Confesi 
  Confiss     =  Confesi 
  Conflicto de conciencia     =  Conflicto de conciencia en la guerrilla colonial, A 
  Conflicto de conciencia en la guerrilla cubana     =  Conflicto de conciencia en la guerrilla colonial, A 
  Conflictos de conciencia en la guerrilla cubana     =  Conflicto de conciencia en la guerrilla colonial, A 
  Confusi     =  A las voces y alaridos del campo del rey don Sancho 
  Confuso est     =  Cidiyaya entrega Baza a los cristianos 
  Confuso y falto de gloria, copioso de pensamientos     =  Confuso y falto de gloria 
  Conquesta de Ni     =  Marsella es defensa dels catalans 
  Conquista de     =  Muerte del adelantado en 
  Conquista de Cales     =  Draque ataca Cartagena de Indias 
  Consecration of Moses     =  Consagraci 
  Consejos a Pedro Arias antes del combate     =  El hijo de Arias Gonzalo 
  Consejos del Cid a Jimena al partir a la guerra     =  Hablando estaba en celado 
  Consejos del Cid a Jimena en caso de morir en la batalla     =  El Cid da instrucciones a Jimena para en caso de que muera en la batalla 
  Consejos del Cid moribundo a los suyos     =  El Cid anuncia su pr 
  Cont     =  El aya de Bernardo le descubre su origen 
  Contaros en que me vi quando era enamorado     =  Contaros en que me vi 
  Contaros en que me vy     =  Contaros en que me vi 
  Contenplando estava en Ronda     =  Contemplando estaba en Ronda 
  Contenplando estava en Ronda frontero de la ancha cueva     =  Contemplando estaba en Ronda 
  Contento con do     =  Contento con do 
  Contento de San Jos     =  Alegria de sant Josep 
  Contra las copiosas haces que las banderas moriscas     =  Contra las copiosas haces 
  Convite de las cabezas     =  Sac 
  Convoi de Malbrough (relac. a)     =  Mambr 
  Corona el tienpo de flores a su tienpo la canpa     =  Corona el tiempo de flores 
  Coronaba las alturas de las torres del Alhambra     =  Coronaba las alturas 
  Coronel     =  Capitel 
  Corrdelillo     =  Conde Ni 
  Corrido de Elena     =  Bernal Franc 
  Corriendo van por la vega a las puertas de Granada     =  Corriendo van por la vega 
  Corriendo van por la vega y a las puertas de Granada     =  Corriendo van por la vega 
  Cort     =  Donde su crespa madeja 
  Cort     =  El que de la varia diosa 
  Cortes de Toledo (     =  Despu 
  Cortes de Toledo (     =  Tres cortes armara el rey 
  Coses del jovent     =  El santcrist del convent 
  Cotir     =  En Cautir 
  Count Alarcos     =  Conde Alarcos 
  Count Alba`s Bride     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  Count Alem     =  Conde Alem 
  Count Antores     =  Conde Antores 
  Count Arnaldos     =  Infante Arnaldos 
  Count Claros and the Accused Princess     =  Conde Claros en h 
  Count Claros and the Emperor     =  Conde Claros y el emperador 
  Count Claros Disguised as a Friar     =  Conde Claros en h 
  Count Claros Fraile     =  Conde Claros en h 
  Count Sol     =  La Condesita 
  Count V     =  Alab 
  Count, why don`t you marry?     =  Conde, 
  Courtship     =  La rueda de la fortuna 
  Cri     =  Cri 
  Criaba la reina hija regalada     =  Main 
  Criado por ermit     =  La fuerza de la sangre 
  Criado por um ermit     =  La fuerza de la sangre 
  Criado solicitado por el ama (     =  El paje Diego 
  Crianza de Sancho Abarca     =  Sancho Abarca informado de su nacimiento p 
  Crimen de Ceclav     =  Hija defensora de su honra 
  Cristiana me vuelvo, Zaide celosa y desesperada     =  Cristiana me vuelvo, Zaide 
  Cristo anteve la Pasi     =  Cristo describe a su madre la Pasi 
  Cristo en traje de pobre     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Cristo obliga a cumplir la palabra de casamiento     =  El santcrist del convent 
  Cristo peregrino     =  Cristo peregrino y el matrimonio caritativo 
  Cristo pordiosero     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Cristo y el labrador     =  Labrador caritativo 
  Cristo y la Samaritana     =  La fortuna de la Samaritana 
  Crossing the Red Sea     =  El paso del Rar Rojo 
  Cruel venjan     =  Infanticida 
  Cruel Vento     =  Floresvento 
  Cruel vento, cruel vento, o roubador maioral     =  Floresvento 
  Cu     =  Desolaci 
  Cual bravo toro vencido que escarba en la roja arena     =  Cual bravo toro vencido 
  Cuando aquel claro lucero (     =  Cuando aquel claro lucero su resplandor repart 
  Cuando aquel claro lucero (     =  Cuando aquel claro lucero sus rayos quiere enviar 
  Cuando aquel claro lucero (     =  En Francia la noblecida 
  Cuando de Francia partimos hicimos pleito homenaje     =  Cuando de Francia partimos 
  Cuando de los enemigos en roja sangre ba     =  Cuando de los enemigos 
  Cuando dos amigos suelen estar ya en compa     =  Felipe III despide a su hermana Isabel 
  Cuando el Cid cas     =  Advertencias morales del Cid a sus hijas 
  Cuando el conde Alfonso Enr     =  Conquista de Lisboa 
  Cuando el conde don Juli     =  Cuando el conde don Juli 
  Cuando el gran capit     =  Batalla de la Chirinola 
  Cuando el noble est     =  Cuando el noble est 
  Cuando el padre Faet     =  Bernardo vence y mata a Leopolemo 
  Cuando el rey Fernando el cuarto puso cerco a Gibraltar     =  Profec 
  Cuando el rojo y claro Apolo     =  Rodrigo defensor de una dama mora 
  Cuando el rubicundo Phebo     =  Cuando el rubicundo Febo 
  Cuando el rubicundo Phebo sus rayos comunicaba     =  Cuando el rubicundo Febo 
  Cuando el Turco despert     =  Interpretaci 
  Cuando el valeroso Orlando entre franceses andaba     =  Bravonel de Zaragoza mata a Dardin d`Arde 
  Cuando entr     =  Ba 
  Cuando la f     =  Cuando la f 
  Cuando la triste do     =  Cuando la triste do 
  Cuando las veloces yeguas al son de trompas y caxas     =  Cuando las veloces yeguas 
  Cuando los cansados cuerpos buscan la quietud y holganza     =  Cuando los cansados cuerpos 
  Cuando nuestro gran monarca     =  Atentado y muerte de Morral 
  Cuando sale el sol, se     =  Cuando sale el sol, se 
  Cuando sali     =  Cuando sali 
  Cuando vido Montesinos que Durandarte le hablaba     =  Cuando vido Montesinos 
  Cuando vio Montesinos de Durandarte le hablaba     =  Cuando vido Montesinos 
  Cuando ya el carro de Febo sus claros rayos tend     =  Coronaci 
  Cuando ya triste y solo don Rodrigo Calder     =  Rodrigo Calder 
  Cuanto deseaba Espa     =  Nacimiento del pr 
  Cuatro soldados...     =  Prisioneros del ej 
  Cuatrocientos sois los m     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Cubierta de seda y oro y guarnecida de damas     =  Cubierta de seda y oro 
  Cubierta de treze en treze por los girones y mangas     =  Cubierta de trece en trece 
  Cuelgue ya Marte sus armas rompa su escudo acerado     =  Muerte de Carlos V 
  Cuidoso va Montesinos, cuidoso desfigurado     =  Cuidoso est 
  Cuidoso va Montesinos, cuidoso y desfigurado     =  Cuidoso est 
  Culpa de la Cava y de Rodrigo     =  Principios funestos de la p 
  Cumple     =  Lleg 
  Curiosamente vestido costoso y tras ordinario     =  Don Alonso de Granada acude a Santa Fe 
  Cursed Son`s Return     =  Vuelta del hijo maldecido 
  D     =  A vida dun xogador 
  D     =  Destierro del Cid 
  D     =  Duquesa de Braganza 
  D     =  El Enamorado y la Muerte 
  D     =  El obispo don Gonzalo 
  D     =  El rey don Pedro mata al rey de Granada sobre seguro 
  D     =  Jimena pide justicia 
  D     =  Muerte de Primo de Rivera 
  D     =  Reinaldos y Rold 
  D     =  Rold 
  D.     =  Difunta pleiteada 
  D. Aleixo     =  Don Alejo muerto por traici 
  D. Alejo     =  Don Alejo muerto por traici 
  D. Ana de Mexia     =  Difunta pleiteada 
  D. Ana Mexia     =  Difunta pleiteada 
  D. Beltr     =  P 
  D. Boso     =  Hermana cautiva 
  D. Boso e a Irm     =  Hermana cautiva 
  D. Bozo     =  Hermana cautiva 
  D. Branca     =  Albani 
  D. Diogo e D. Joana     =  Celos y honra 
  D. Duardos     =  Fl 
  D. Duardos e Fl     =  Fl 
  D. Duarte     =  Princesa peregrina 
  D. Gaifeiros     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  D. Gaiferos     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  D. Gato     =  Don Gato 
  D. Juli     =  En Ceuta est 
  D. Luis     =  Vuelta del navegante 
  D. Luis de Montalban     =  Vuelta del navegante 
  D. Ol     =  Ad 
  D. Pedro Pequenino     =  Canci 
  D. Urraca acusa o Cid de falta de lealtade     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  D. Var     =  Doncella guerrera 
  D. Ximena exige justi     =  Jimena pide justicia 
  Da Igreja Vem o Velho     =  La buena hija 
  Dadme nueuas, caualleros     =  Muerte del conde de Niebla 
  Dadme nuevas caballeros     =  Muerte del conde de Niebla 
  Dadme nuevas caballeros, nuevas me quer     =  Muerte del conde de Niebla 
  Dadme nuevas caballeros, nuevas me querades dar     =  Muerte del conde de Niebla 
  Dadme nuevas caballeros, nuevas me queredes dar     =  Muerte del conde de Niebla 
  Dalt del cel     =  El c 
  Dama de Arag     =  La bella en misa 
  Dama d`Arag     =  La bella en misa 
  Dama y el segador     =  La bastarda y el segador 
  Danz     =  Danz 
  Daughter`s Dream     =  Pesadilla 
  David and Goliath     =  David y Goliat 
  David Mourns for Absalom     =  David llora a Absal 
  De   De Zamora sale Dolfos  =   
  De     =  Derrota del maestre de Alc 
  De alj     =  De alj 
  De allende la mar, el rey     =  Muerte de don Nu 
  De allende la mar, el rey Abenyu     =  Muerte de don Nu 
  De Amasa sale Gil L     =  De Amasa sale Gil L 
  De amores trata don Rodrigo     =  Amores trata Rodrigo 
  De Antequera parti     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera partio el moro     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera sale el moro     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera sale el moro, de Antequera aquesa villa     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera sale el moro, de Antequera se salia     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera sale un moro     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera sali     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De Antequera salio el moro     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  De aquel h     =  Elogio de Inocencio XI 
  De aquese buen rey Alfonso     =  Los vencedores de Carri 
  De Baza sale don Juan el de Austria intitulado     =  El Austr 
  De blanco y menudo alj     =  De blanco y menudo alj 
  De Burgos sale Rodrigo (     =  Los cortesanos enemistan al rey con Rodrigo 
  De C     =  De C 
  De C     =  Muerte de don Rodrigo T 
  De c     =  Muerte de Draque 
  De Castilla con valor sale Bernardo del Carpio     =  De Castilla con valor 
  De Castilla desterrado     =  Venganza del Cid 
  De Castilla van marchando     =  De Castilla iba marchando 
  De celos del rey su hermano al alma tiene abrasada     =  De celos del rey su hermano 
  De concierto est     =  De concierto est 
  De concierto estan los condes     =  De concierto est 
  De Cordoua parti     =  Muerte de don Rodrigo T 
  De cuando ac     =   
  De donde benides, Zid, que en cortes no abeis estado     =  Destierro del Cid 
  De donde venis, el Cid     =  Destierro del Cid 
  De Espa     =  Viaje a Bolonia y coronaci 
  De Francia parti     =  Caballero burlado 
  De Francia sali     =  Caballero burlado 
  De Francia vengo se     =  Hilo de oro 
  De Granada parte el moro     =  El maestre y Aliatar [A] 
  De granada parte el moro que Alatar se llamaua     =  El maestre y Aliatar [A] 
  De Granada parte el moro que Aliatar se llamaba     =  El maestre y Aliatar [A] 
  De Granada parti     =  Ben Zulema y Narv 
  De Granada partio el moro     =  Ben Zulema y Narv 
  De Granada sale el moro     =  El maestre y Aliatar [B] 
  De Granada sale el Moro que Alatar era llamado     =  El maestre y Aliatar [B] 
  De Granada sale el moro que Aliatar era llamado     =  El maestre y Aliatar [B] 
  De hinojos puesto ante el rey est     =  De hinojos puesto ante el rey 
  De honor y trofeos lleno mas que el gran Marte lo ha sido     =  De honra y trofeos lleno 
  De honor y tropheos lleno     =  De honra y trofeos lleno 
  De honor y tropheos lleno mas que el gran Marte lo ha sido     =  De honra y trofeos lleno 
  De honra y tropheos lleno m     =  De honra y trofeos lleno 
  De honra y tropheos lleno mas que el gran Marte     =  De honra y trofeos lleno 
  De inojos puesto ante el Rey est     =  De hinojos puesto ante el rey 
  De la Alambra sale Muza     =  De la Alhambra sale Muza 
  De la Alambra sale Muza de amarillo desfra     =  De la Alhambra sale Muza 
  De la alta sierra los pueblos humo espeso desped     =  Abenalmao descendiente de Abenhut aspira a Granada 
  De la armada de su rey a Baza daba la vuelta     =  De la armada de su rey 
  De la cobdicia que es mala     =  De la codicia que es mala 
  De la famosa Lisboa sali     =  El infante santo 
  De la gran Constantinopla     =  Alfonso X socorre a la emperatriz ( 
  De la gran Constantinopla su emperatriz se part     =  Alfonso X socorre a la emperatriz ( 
  De la gran Fuenterrab     =  Combate de Fuenterrab 
  De la hu     =  Milagro del trigo 
  De la linda Melisenda     =  Despertar de Melisenda 
  De la Naval con quien fueron tan inclementes los hados     =  De la Naval con quien fueron 
  De la p     =  Principios funestos de la p 
  De la plateada corte se sale el baliente Audalla     =  De la plateada corte 
  De la prisi     =  De la prisi 
  De la sangrienta batalla que tuvo el rey Sebastiano     =  Muerte heroica de un espa 
  De la sangrienta batalla quen Rodas ha sucedido     =  Entrega de Rodas a los turcos 
  De la sangrienta batalla sale el valiente Bernardo     =  Bernardo inculpa a Carlomagno de la matanza 
  De la sierra los pueblos humo espeso desped     =  El infante santo 
  De la vistosa Granada el fuerte Audalla sal     =  De la vistosa Granada 
  De la yuma sale el moro de la yuma al mediod     =  De la yuma sale el moro 
  De las africanas playas alexado de sus huertas     =  De las africanas playas 
  De las batallas cansado sale el rey don Rodrigo     =  De las batallas cansado 
  De las ca     =  De las ca 
  De las ganan     =  El Cid pide parias al moro 
  De las ganancias del Cid     =  El Cid pide parias al moro 
  De las ganancias del Cid se     =  El Cid pide parias al moro 
  De las guerras ven Bernardos de las batallas ven     =  Belardo y Valdovinos 
  De las mejores victorias     =  Socorro de Valenciennes 
  De las nubes sacudidas del fiero viento de marzo     =  Crecida del Tajo 
  De las sangrientas riberas de la infausta Nicos     =  De las sangrientas riberas 
  De las torres de Ja     =  De las torres de Ja 
  De Le     =  De Le 
  De lejas tierras nos viene el rey a la nuestra villa     =  Muerte de Alfonso V de Le 
  De lejos mira a Ja     =  De lejos mira a Ja 
  De lejos mira ha Ia     =  De lejos mira a Ja 
  De lexos mira a J     =  De lejos mira a Ja 
  De lo m     =  Lisberto maldice al rey Rodrigo y a don Juli 
  De los andamios reales, y aun de comunes ventanas     =  De los andamios reales 
  De los montes de Le     =  De los montes de Le 
  De los muros de Tarifa vi a don Alonso asomado     =  Alonso P 
  De los nobil     =  Violaci 
  De los nobilissimos godos que en Castilla av     =  Violaci 
  De los osos seas comido como Favila el nombrado     =  De los osos seas comido 
  De los reinos de Le     =  De los reinos de Le 
  De los trofeos de amor ya coronadas sus sienes     =  De los trofeos de amor 
  De M     =  De M 
  De m     =  Marqu 
  De Madrid sale don Juan     =  El rey despide a don Juan de Austria 
  De Madrid sale don Juan ese de Austria nombrado     =  El rey despide a don Juan de Austria 
  De Mantua salen a priessa sin tardanza ni vagare     =  De Mantua salen apriesa 
  De Mantua salen apriessa     =  De Mantua salen apriesa 
  De Mantua salen apriessa sin tardan     =  De Mantua salen apriesa 
  De Mantua salen en posta para mas pronto llegar     =  De Mantua salen apriesa 
  De Mantua sali     =  Marqu 
  De matinet me vaig llevar     =  L`amor dels homes 
  De medio cuerpito p`a arriba     =  La cristiana vengada 
  De medio el golfo descubre de Oran el sobervio monte     =  De medio el golfo descubre 
  De nuevo llora Aben     =  De nuevo llora Aben 
  De pecho sobre los muros aquel H     =  De pecho sobre los muros 
  De pechos a una ventana y los ojos en la calle     =  De pechos a una ventana 
  De puro amor abrasado sale un moro de Granada     =  De puro amor abrasado 
  De puro amor abrasado sale vn moro de Granada     =  De puro amor abrasado 
  De que su querida Zara mora hermosa y discreta     =  De que su querida Zara 
  De quince a     =  Rodriguillo venga a su padre 
  De Rodrigo de Biuar muy grande fama corr     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  De Rodrigo de Vivar     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  De Rodrigo de Vivar muy grande fama corr     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  De Ronda sale Almadan Alcayde moro esfor     =  Duelo singular de un moro y el se 
  De Ronda sale Almed     =  Duelo singular de un moro y el se 
  De Ronda sale el alcaide Maim     =  Duelo singular de un moro y el se 
  De Salas sal     =  Revelaci 
  De Salas sali     =  Caballero tragado por la tierra: De Salas sali 
  De Sevilla parti     =  De Sevilla parti 
  De Sicilia con poder     =  Con gran poder de Sicilia 
  De Sicilia con poder la armada real part     =  Con gran poder de Sicilia 
  De su dama se despide un capit     =  De su dama se despide 
  De su fortuna agraviado y sujeto a quien le agravia     =  De su fortuna agraviado 
  De tres mortales heridas de que mucha sangre vierte     =  Conversi 
  De tus pasiones, Al     =  De tus pasiones, Al 
  De una     =  Montesinos. En la parte m 
  De una fragosa monta     =  Montesinos. En la parte m 
  De una torre de palacio se sali     =  De una torre de palacio 
  De unas ca     =  De unas ca 
  De Valladolid la rica arrepentido de verla     =  De Valladolid la rica 
  De verde y color rosado en se     =  De verde y color rosado 
  De vos el duque de Arjona     =  Prisi 
  De vos el duque de Arjona grandes querellas me dan     =  Prisi 
  Death and the Girl     =  La moza y el Huerco 
  Death and the Hero (semej. con)     =  Muerte ocultada 
  Death and the Lover     =  El Enamorado y la Muerte 
  Death and the Mariner     =  El Huerco y el navegante 
  Death from Childbirth in a Foreign Land     =  Casada de lejas tierras 
  Death of Alexander     =  Morir se quiere Alexandre 
  Death of Don Beltr     =  P 
  Death of King Sebastian     =  P 
  Death of Prince John     =  Muerte del pr 
  Death of the Duke of Gand     =  Muerte del duque de Gand 
  Death of the Master of Santiago     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Debajo el siniestro brazo un proceso y una pluma     =  Debajo el siniestro brazo 
  Debajo el siniestro brazo un proceso, y una pluma     =  Debajo el siniestro brazo 
  Deceived Captain     =  Capit 
  Deceived Suitor     =  Pretendiente burlado 
  Deceived Wife     =  Me cas 
  Decidme vos pensamiento     =  Decidme vos, pensamiento 
  Decreto del Duque de Noalles     =  Casada amb un vell 
  Defensa de Valencia frente a B     =  La venida del rey B 
  Dejate mi torpe lengua     =  Muerte del hijo del conde de Gondomar 
  Dejate mi torpe lengua y mi entendimiento aclare     =  Muerte del hijo del conde de Gondomar 
  Del Alhambra a media noche     =  De que su querida Zara 
  Del Alhambra a media noche sale gallardo Zulema     =  De que su querida Zara 
  Del aposento de Am     =  Del aposento de Am 
  Del Carpio sale Bernardo penando, confuso y triste     =  Bernardo se presenta al rey con armas negras 
  Del cerco de Gibraltar en una barca metido     =  Del cerco de Gibraltar 
  Del estrago que dexaba     =  Del estrago que dejaba el rey de Argel en el pueblo 
  Del gran r     =  Desembarco en la Isla Tercera 
  Del nacimiento de Jes     =  A Bel 
  Del perezoso Morfeo los roncos p     =  Del perezoso Morfeo 
  Del rey Alfonso se quexa     =  Del rey Alfonso se queja 
  Del Rey moro de Granada     =  El conde de Tendilla derrota a Aliamir 
  Del rey moro de Granada a quien el zagal dec     =  El conde de Tendilla derrota a Aliamir 
  Del Sold     =  Benalmerique de Narbona 
  Delante de Alboa     =  El hijo del conde de Cabra reta a Alonso de Aguilar ante el rey de Granada 
  Delante de Alboacen rey sarracino en Granada     =  El hijo del conde de Cabra reta a Alonso de Aguilar ante el rey de Granada 
  Delante el rey de Le     =  Delante el rey de Le 
  Delgadina del Campillo     =  Los s 
  Delgadinha     =  Delgadina 
  Delgandina     =  Delgadina 
  Dem     =  L`ensopida 
  Demande en mariage (relac. a)     =  Hilo de oro 
  Demands     =  La pedig 
  Denme el cavallo de entrada     =  Denme el caballo de entrada 
  Denme el cavallo de entrada que me dio el rey de Marruecos     =  Denme el caballo de entrada 
  Dentro de Constantinopla     =  Un superviviente narra al Gran Turco la derrota de Lepanto 
  Dentro de Constantinopla do el gran Turco resid     =  Un superviviente narra al Gran Turco la derrota de Lepanto 
  Dentro de Generalife tocan alarma a gran priessa     =  Dentro de Generalife 
  Dentro de Jeneralize     =  Dentro de Generalife 
  Dentro de Jeneralize tocan alarma a gran priessa     =  Dentro de Generalife 
  Dentro en Constantinopla     =  Llanto del Gran Turco 
  Dentro en Constantinopla grande llanto se hac     =  Llanto del Gran Turco 
  Deo gracias, devotos padres dadnos al monje Ramiro     =  Ramiro el Monje: Deo gracias, devotos padres 
  Derrota del rey y lamento de la reina     =  Ya se sale de la priesa el rey Rodrigo cansado 
  Derrota y lamento del rey Rodrigo     =  Triste estaba don Rodrigo 
  Desaf     =  Cuando duermen en Zamora 
  Desaf     =  Montesinos y Oliveros desafiados 
  Desaf     =  Sembrado est 
  Descargando el fuerte acero desci     =  Descargando el fuerte acero 
  Desconsol     =  Janic 
  Desconsuelo     =  Janic 
  Desde el     =  Rodrigo Calder 
  Desde el Huerto hasta el Calvario     =  Desde el Huerto hacia el Calvario 
  Desde el muro de Zamora     =  Sentencia de los jueces sobre el reto de Zamora 
  Desde la famosa vega     =  El rey don Juan requiebra a Granada 
  Desde la famosa vega de la     =  El rey don Juan requiebra a Granada 
  Desde oy m     =  Desde hoy m 
  Desde oy mas renuncio mora tu fe tu amor y palabra     =  Desde hoy m 
  Desde Sansue     =  Desde Sansue 
  Desde un alto mirador estava Arselia mirando     =  Desde un alto mirador 
  Desens     =  Desens 
  Deseos no santos     =  Ad 
  Desesperado camina esse moro de Villalva     =  Desesperado camina 
  Desigs no sants     =  Ad 
  Desnudando las memorias de que se adorna y se viste     =  Desnudando las memorias 
  Despedida de los fusileros     =  Comiat dels fusellers del general Ricardos 
  Despu     =  Alfonso jura en Santa Gadea 
  Despu     =  Aparici 
  Despu     =  Bot 
  Despu     =  Buenas obras de Alfonso II el Casto 
  Despu     =  Coronaci 
  Despu     =  Crecida del Duero en Zamora 
  Despu     =  Defensa de Berja por el marqu 
  Despu     =  Despu 
  Despu     =  Diego Garc 
  Despu     =  El rey Acabat descabeza a los nobles de su reino 
  Despu     =  Haza 
  Despu     =  Incierto resultado del reto de Zamora 
  Despu     =  Las brevas del Cid 
  Despu     =  Los moriscos piden ayuda a Ochal 
  Despu     =  Penitencia del rey don Rodrigo ( 
  Despu     =  Reencuentro de Amad 
  Despu     =  Represi 
  Despu     =  Rodrigo Calder 
  Despu     =  Rodrigo informa a su padre que est 
  Despu     =  Testamento de Isabel la Cat 
  Despues de aquella sangrienta y memorable batalla     =  Diego Garc 
  Despues de haber celebrado el rey Boabdil triunfante     =  Triunfo del Ave Mar 
  Despues de los fieros golpes     =  Despu 
  Despues de los fieros golpes que con gran destreza y sa     =  Despu 
  Despues de muerto y ben     =  Despu 
  Despues de pasado el pla     =  Despu 
  Despues del lamento triste     =  Despu 
  Despues que el fuerte Gazul     =  Despu 
  Despues que el fuerte Gazul volvi     =  Despu 
  Despues que el rey Don Fernando en el reino de Granada     =  Haza 
  Despues que el rey don Fernando uvo ganado     =  Despu 
  Despues que el rey don Rodrigo a Espa     =  Penitencia del rey don Rodrigo ( 
  Despues que en el martes triste     =  Despu 
  Despues que en el martes triste mostr     =  Despu 
  Despues que repto a Zamora     =  Despu 
  Despues que Rodrigo Diaz     =  Rodrigo informa a su padre que est 
  Despues que una fiesta fizo     =  Despu 
  Desseosa Axa     =  Deseosa Axa Zulema 
  Desterr     =  Bernardo se entrevista con Muza 
  Desterr     =  Desterr 
  Desterrado de su rey     =  Ser 
  Desterrado estaua el Cid     =  Desterrado estaba el Cid 
  Desterrado estava el Cid     =  Desterrado estaba el Cid 
  Desterraua al moro Mu     =  Desterr 
  Destierran al moro Mu     =  Desterr 
  Destierro del Cid. A lo divino     =  La Gloria ganada 
  Desventura de la reina Constanza     =  Desventura de la reina do 
  Detente, buen mensajero que Dios de peligros guarde     =  Detente, buen mensajero 
  Deus te Guarde, Rosa     =  La pastora probada por su hermano 
  Deus te salve, Rosa     =  La pastora probada por su hermano 
  Deus te Salve, Rosa, Rosa     =  La pastora probada por su hermano 
  Devota da Ermida     =  Devota calumniada 
  Devota del fraile     =  Devota de un fraile 
  Devota del Rosario (     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  Di     =  La Virgen se lleva las almas al Para 
  Di     =  La zorra y el gallo 
  Di Zaida     =  Di, Zaida, 
  Di, Zaida,     =  Di, Zaida, 
  Di, Zaida, de qu     =  Di, Zaida, 
  Di, Zaide,     =  Di, Zaida, 
  Di, Zaide, de qu     =  Di, Zaida, 
  Dia fue muy aciago     =  El rey don Pedro mata al rey de Granada sobre seguro 
  Diamante falso y fingido engastado en pedernal     =  Diamante falso y fingido 
  Dicen varios religiosos     =  Rodrigo Calder 
  Dicen varios religiosos de diferentes conventos     =  Rodrigo Calder 
  Dido y Eneas     =  Por los bosques de Cartago 
  Diecis     =  La comunista libertaria 
  Diego de Le     =  Diego Le 
  Diego Gil     =  Cogida de Diego Gil y Pizarro 
  Diego La     =  Cabalga Diego La 
  Diego La     =  Diego La 
  Diego La     =  El padre de Rodrigo el castellano 
  Diego Ord     =  Armado est 
  Diego Ord     =  Confuso, triste y dudoso 
  Diego Ord     =  El Cid se niega a retar a Zamora 
  Diego Ord     =  Y cuando ya el sol sal 
  Diez a     =  Diez a 
  Diez mandamientos de amor     =  Mandamientos del amor 
  Dig     =  Digadesme, aleves condes 
  Digades Cid Campeador     =  El Cid enterado de que el re le promete justicia 
  Digades, Cid Campeador     =  El Cid enterado de que el re le promete justicia 
  Diganme vuessas mercedes     =  Diganme vuestras mercedes 
  Diganme vuessas mercedes qui     =  Diganme vuestras mercedes 
  Digas t     =  El Enamorado y la Muerte 
  Digasme tu el ermita     =  El Enamorado y la Muerte 
  Dijo un soldado en la guerra...     =  Salida de soldados para la guerra de Cuba 
  Dime Bencerraje amigo     =  Dime Bencerraje amigo 
  Diri-dinc     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Dirlos     =  Conde Dirlos 
  Disc     =  El disc 
  Discreci     =  Sufrir callando 
  Discurriendo en la batalla     =  Un vasallo cede su caballo al rey don Sebasti 
  Discurriendo en la batalla el rey Sebasti     =  Un vasallo cede su caballo al rey don Sebasti 
  Discurriendo en la vatalla el rey Sebasti     =  Un vasallo cede su caballo al rey don Sebasti 
  Disfrazado de mujer     =  Disfrazado de doncella 
  Disgracia dun gato     =  Don Gato 
  Disguised as a Woman     =  Disfrazado de doncella 
  Disguised husband     =  Marido disfrazado 
  Dishonored Maiden     =  Conde Claros en h 
  Disillusionment     =  Decepci 
  Disposiciones del Cid para ganar a B     =  El Cid prepara su victoria despu 
  Dives and Lazarus (semej. con)     =  L 
  Dividida de los hombros aquella cabeza hidalga     =  Dividida de los hombros 
  Divina sabidur     =  Muerte de Enrique III de Francia 
  Diz o Galo para a Galinha     =  La pulga y el piojo 
  Do     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  Do     =  Albani 
  Do     =  Cautiva del renegado 
  Do     =  Coimbra rechaza a la reina castellana 
  Do     =  Conde Alarcos 
  Do     =  Desventura de la reina do 
  Do     =  Difunta pleiteada 
  Do     =  Do 
  Do     =  Infanta pre 
  Do     =  La bastarda y el segador 
  Do     =  La vuelta del navegante 
  Do     =  Mala suegra 
  Do     =  Maldita seas, ventura 
  Do     =  Muerte de do 
  Do     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Do     =  Se 
  Dobrynja i Alesa (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Doce palabras     =  Las doce palabras retornadas 
  Doce palabras retorneadas     =  Las doce palabras retornadas 
  Doce palavras     =  Las doce palabras retornadas 
  Doliente estaba Alixandre     =  Morir se quiere Alexandre 
  Doliente estaba doliente     =  Muerte del rey Fernando 
  Doliente estaba, doliente     =  Muerte del rey Fernando 
  Doliente se siente el rey     =  Muerte del rey Fernando 
  Doliente se siente el rey esse buen rey don Fernando     =  Muerte del rey Fernando 
  Doliente yaze Espinelo     =  Espinelo 
  Doliente, estaba doliente ese buen rey don Fernando     =  Muerte del rey Fernando 
  Dolor de la Virgen     =  Dolor de la Virgen en el portal de Bel 
  Dolor y pobreza de la Virgen     =  Dolor de la Virgen en el portal de Bel 
  Dom Aleixo     =  Don Alejo muerto por traici 
  Dom Alejo     =  Don Alejo muerto por traici 
  Dom Bar     =  Doncella guerrera 
  Dom Beltr     =  P 
  Dom Beltrao     =  P 
  Dom Carlos     =  Doncella guerrera 
  Dom Carlos e Claralinda     =  Despertar de Melisenda 
  Dom Diniz     =  Conde Ni 
  Dom Duardos     =  Fl 
  Dom Gaifeiros     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Dom Joaquim     =  Batalla de Lepanto 
  Dom Var     =  Doncella guerrera 
  Domingo de Ramos     =  Fuga del rey Mars 
  Domingo era de ramos     =  Fuga del rey Mars 
  Domingo era de Ramos la pasi     =  Fuga del rey Mars 
  Domingo por la ma     =  El Cid se viste como gal 
  Dominicas de Cuaresma (     =  Domingo de pan y peces 
  Dominicas de Cuaresma (6+6 pareados)     =  Milagro de los panes y los peces 
  Dominios y victorias de Felipe II     =  El gran Felipe segundo 
  Don     =  Don 
  Don Aleixo     =  Don Alejo muerto por traici 
  Don Alvaro el Condestable muy otro del que antes fue     =  Don 
  Don Bernardo     =  Grifos Lombardo 
  Don Berso     =  Hermana cautiva 
  Don Betran i donya Maria     =  La peregrina 
  Don Blasco     =  Marquillos 
  Don Blasco     =  Muerte ocultada 
  Don Boso     =  Hermana cautiva 
  Don Bozo     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (6 s     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (6+6     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (6+6)     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (8 s     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (8+8)     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (hexas.)     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso (octos.)     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso and His Sister     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso y su hermana     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso y su hermana (6 s     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso y su hermana (6+6)     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso y su hermana (8+8     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso y su hermana (8+8)     =  Hermana cautiva 
  Don Bueso y su hermana (hexas.)     =  Hermana cautiva 
  Don Burgos     =  Hermana cautiva 
  Don Diego y do     =  Celos y honra 
  Don Diego, don Jorge y Juana     =  Celos y honra 
  Don Duardos e Fl     =  Fl 
  Don Enric i don Blasco     =  Marquillos 
  Don F     =  Alab 
  Don Flores (port.)     =  Mala suegra 
  Don Francisco (     =  El pres d`Hostalaric 
  Don Francisco (     =  Protecci 
  Don Francisco (     =  Robo del Sacramento 
  Don Francisco de Torres     =  La afrenta heredada 
  Don Galv     =  Infanta parida 
  Don Garc     =  El Prior de San Juan y Alfonso XI 
  Don Garc     =  Estratagema de los sitiados por hambre 
  Don Garcia de Padilla ese que Dios perdonase     =  El Prior de San Juan y Alfonso XI 
  Don gato     =  Don Gato 
  Don Isidre     =  Els parrots 
  Don Jacinto de Fuentes     =  El padrino del jugador y el diablo 
  Don Jer     =  Jer 
  Don Joan     =  Don Joan i don Ramon 
  Don Joan de Lombardia     =  La peregrina 
  Don Joan i donya Maria     =  La peregrina 
  Don Joan y D. Ramon     =  Don Joan i don Ramon 
  Don Joan y Don Ramon     =  Don Joan i don Ramon 
  Don Joan y donya Maria     =  Difunta pleiteada 
  Don Juan     =  El gal 
  Don Juan Chac     =  Don Juan Chac 
  Don Juan de Lara y do     =  Don Juan de Lara 
  Don Juan de Oca y do     =  El lindo don Juan 
  Don Juan i Don Ramon     =  Don Joan i don Ramon 
  Don Juan y D. Ramon     =  Don Joan i don Ramon 
  Don Juli     =  Con l 
  Don Juli     =  Consejo traidor de don Juli 
  Don Llu     =  Vuelta del navegante 
  Don Lu     =  Vuelta del navegante 
  Don Manuel de Le     =  Don Manuel y el moro Muza 
  Don Manuel mata a Muza (     =  C 
  Don Manuel Ponce de Le     =  Don Manuel y el moro Muza 
  Don Marti     =  Doncella guerrera 
  Don Martinos     =  Doncella guerrera 
  Don Mu     =  Ad 
  Don Pedro Acedo     =  Pedro Acedo y Pr 
  Don Pedro hace matar al maestre su hermano     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Don Pedro Ildefonso     =  La afrenta heredada 
  Don Pedro, a quien los crueles llaman sin raz     =  Don Pedro, a quien los crueles 
  Don Pedro, a quien los crueles llaman sin razon cruel     =  Don Pedro, a quien los crueles 
  Don Peire i don Joan     =  Don Joan i don Ramon 
  Don Pero V     =  El conde don Pero V 
  Don Ramiro de Arag     =  La campana del monje 
  Don Ramiro de Arag     =  Nunca risa cost 
  Don Ramon i Magdalena     =  Amors contrariats 
  Don Ramon y Magdalena     =  Amors contrariats 
  Don Reinaldos     =  Se 
  Don Rodrigo abandona la batalla     =  Las huestes de don Rodrigo 
  Don Rodrigo de Bibar est     =  Rodrigo promete crear Castilla la Nueva 
  Don Rodrigo de Bibar esta con dona Ximena     =  Rodrigo promete crear Castilla la Nueva 
  Don Rodrigo de Padilla     =  El Prior de San Juan y Alfonso XI 
  Don Rodrigo de Vivar est     =  Rodrigo promete crear Castilla la Nueva 
  Don Rodrigo derrotado     =  Las huestes de don Rodrigo 
  Don Rodrigo, rey de Espa     =  Violaci 
  Don Sancho reina en Castilla que el cuarto era llamado     =  Alonso P 
  Don Sancho reina en Castilla que el quarto era llamado     =  Alonso P 
  Don Sancho reina en Castilla, en Le     =  El Cid en la batalla de Golpejera 
  Don Sancho reprendido por el Cid     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, ya te apuntaban las barbas 
  Don Sancho reyna en Castilla     =  El Cid en la batalla de Golpejera 
  Don Sancho reyna en Castilla, en Le     =  El Cid en la batalla de Golpejera 
  Don Var     =  Doncella guerrera 
  Dona     =  Difunta pleiteada 
  Dona Alda     =  Muerte ocultada 
  Dona Ana Mexia     =  Difunta pleiteada 
  Dona Ancra     =  Difunta pleiteada 
  Dona Angela     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  Dona Angela de Medina     =  Difunta pleiteada 
  Dona Anna     =  Soldados forzadores 
  Dona Branca     =  Conde Claros en h 
  Dona Guiomar     =  Doncella guerrera 
  Dona Ol     =  Ad 
  Dona Silvana     =  Conde Alarcos 
  Dona Urraca Acusa o Cid de Falta de Lealdade     =  Muerte del rey Fernando 
  Doncella que venga su deshonra     =  Rosa, ya te deshoj 
  Donde ay damas ay amores y donde ay peligro ay fama     =  La honra agradecido 
  Donde habeis estado, el Cidi     =  Destierro del Cid 
  Donde se acaba la tierra y comien     =  Donde se acaba la tierra 
  Donde su crespa madeja reclina el sol y su carro     =  Donde su crespa madeja 
  Donde Vindes, Bom Jesus     =  La Gloria ganada 
  Donya Francisca, la captiva     =  Cautiva del renegado 
  Donzela Guerreira     =  Doncella guerrera 
  Donzela que se Fina de Amor     =  Princesa peregrina 
  Donzela que vai a Guerra     =  Doncella guerrera 
  Dormiendo est     =  Conde Claros degollado 
  Dos ricos pa     =  Dos ricos pazos de Coimbra 
  Dowry     =  La dote 
  Drunkard     =  El borrach 
  Drunken Peasant Women     =  Merienda de las tres comadres 
  Dubte de sant Josep     =  El milagro del 
  Duda de San Jos     =  Desposorios y celos de San Jos 
  Duda de San Jos     =  El milagro del 
  Duelo de Arias Gonzalo por sus tres hijos     =  Sobre los tres hijos muertos 
  Duelo de Jimena sobre el cuerpo del Cid     =  Las obsequias funerales 
  Duelo en Zamora por la muerte de los Arias     =  Gran clamor suena en Zamora 
  Duke of Bern     =  Don 
  Dulc     =  Rodrigo Calder 
  Duque de Alba     =  Represi 
  Duque de Arjona     =  Prisi 
  Duque de Bern     =  Don 
  Duque de Bernax     =  Don 
  Duque de Gand     =  Muerte del duque de Gand 
  Duque d`Alba     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  Duquesa de Loreyna     =  Duquesa de Lorena 
  Durandarte     =  Durandarte env 
  Durandarte buen amigo decid por vuestro descargo     =  Durandarte, buen amigo 
  Durandarte env     =  El rastro divino 
  Durandarte y Belerma     =  Durandarte env 
  Durandarte, Durandarte     =  Quejas de la amada de Durandarte 
  Durandarte, Durandarte buen caballero probado     =  Quejas de la amada de Durandarte 
  Durandarte, Durandarte buen cauallero prouado     =  Quejas de la amada de Durandarte 
  Durandarte, Durandarte buen cavallero provado     =  Quejas de la amada de Durandarte 
  Durmiendo est     =  Conde Claros degollado 
  Durmiendo est     =  Durmiendo est 
  Durmiendo esta el c     =  Conde Claros degollado 
  Durmiendo estava Lautaro     =  Durmiendo estaba Lautaro 
  Echada est     =  Destrucci 
  Echado est     =  Destrucci 
  Echado est     =  Echado est 
  Echuchando estuvo el moro muy atento y sosegado     =  Escuchando estuvo al moro 
  Ecija reposa envuelta en el manto de la noche     =   
  Eclipsada ya del todo aquella menguante Luna     =  Eclipsada ya del todo 
  Edle Moringer (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Ein Mann kommt zur Hochzeit seiner Frau zur     =  Conde Dirlos 
  El 25 de junio de 1909     =  El veinticinco de junio de mil novecientos nueve 
  El a     =  Batalla de Lisboa 
  El a     =  Llanto del rey Chico 
  El abiltado de todos env     =  El aviltado de todos env 
  El abuelo de los nabos     =  Vendedor de nabos 
  El alabancioso     =  Ese conde Cabreruelo 
  El Alba Nevada     =  Blancaflor y Filomena 
  El alcaide de Antequera     =  El alcaide de Antequera habiendo al moro vencido 
  El Alcaide de Florencia sucesor de sus murallas     =  El Alcaide de Florencia 
  El alcaide de Molina manso en paz y bravo en guerra     =  El alcaide de Molina 
  El alma condenada (7+7     =  L`animeta 
  El alma del ingrato     =  Difunto penitente 
  El alma despiadada     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  El alma en pena del criado asesinado     =  Alma en pena del criado asesinado 
  El alma en pena peregrina a Santiago     =  Alma en pena peregrina a Santiago 
  El alma peregrina     =  Alma en pena peregrina a Santiago 
  El alma peregrina y el caballero piadoso     =  Alma en pena peregrina a Santiago 
  El alma que dej     =  Alma que dej 
  El alma que va en romer     =  Alma romera libera a su marido 
  El alto y grande poder de aquella reina sin par     =  Nacimiento de Felipe II 
  El alva her(id)a ya salida y el sol no se au     =  El alba era ya salida 
  El ama despiadada     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  El amante al horno     =  Amante al horno 
  El amante apaleado     =  Amante apaleado 
  El amante desde     =  Entierro y boda contrastados 
  El amor de o     =  El honor agradecido 
  El amor del vi     =  El amor del viudo 
  El amor firme     =  Amor firme 
  El animoso Celin     =  El animoso Cel 
  El animoso Celin hijo de Celin Audalla     =  El animoso Cel 
  El apasionado     =  S 
  El arado y la pasi     =  El arado y la pasi 
  El arriero peregrino y el diablo     =  El demonio y el arriero 
  El arriero y ladrones     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  El arriero y los ladrones     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  El arriero y los siete bandidos     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  El arriero y los siete ladrones     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  El arriero y siete ladrones     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  El atentado contra Alfonso XII     =  Atentado anarquista contra Alfonso XII 
  El ba     =  El ba 
  El ba     =  En una fuente que vierte 
  El baliente Abindarr     =  El valiente Abindarr 
  El bandoler     =  El bandit de Barcelona 
  El bandolero de Barcelona     =  El bandit de Barcelona 
  El barbero     =  Un barbero fue a moler 
  El barco estava perdut     =  Marinero al agua 
  El Bencerraje que a Zaida entregada el alma tiene     =  El Bencerraje que a Zaida 
  El berenar de la dona     =  El berenar de les ve 
  El berenar de les casades     =  El berenar de les ve 
  El berenar de les dones     =  El berenar de les ve 
  El bizarro Almoralife avenido (sic) dado la buelta     =  El bizarro Almoralife 
  El bon ca     =  El ca 
  El bonetero de la traper     =  El bonetero de la Traper 
  El bravo le     =  El bravo le 
  El bravo leon de Espa     =  El bravo le 
  El buen conde de Tendilla que es marqu     =  La cabeza de Muley puesta a precio 
  El buen conde Fern     =  Prisi 
  El buen marqu     =  Mondejar toma las Guajaras 
  El buen prior Hern     =  El Prior de San Juan y Alfonso XI 
  El burlador     =  La dama y el mozo bizarro 
  El c     =  C 
  El ca     =  El ca 
  El caballero burlado     =  Caballero burlado 
  El caballero de M     =  Hero y Leandro 
  El caballero y la criada     =  Criada calumniada por amor 
  El caballo perdido     =  Caballo robado 
  El caballo robado     =  Caballo robado 
  El caballo trot     =  Pregunt 
  El camarero real el Horacio de Arag     =  El camarero real 
  El camp de Tarragona     =  El frare i la pastora 
  El campo del buen Gallego que Fajardo se dec     =  Matanza de F 
  El campo en sosiego     =  Durandarte. El campo en sosiego 
  El campo est     =  Durandarte. El campo en sosiego 
  El cantador     =  Canci 
  El capit     =  Capit 
  El capit     =  El capit 
  El capitan     =  El capit 
  El Capitel     =  Capitel 
  El carbonero     =  El carboner 
  El carbonerot     =  El carboner 
  El castell de la Vilana     =  Ricofranco 
  El castigo     =  Castigo del cazador blasfemo 
  El castigo (7+7     =  C 
  El castigo del cazador blasfemo     =  Castigo del cazador blasfemo 
  El casto Alfonso hizo cortes en Le     =  El casto Alfonso hizo cortes 
  El casto rey don Alfonso rein     =  Ramiro II aprisiona a Nepociano 
  El cautiverio de Buaronos     =  Roncesvalles 
  El cautiverio de don Luis de Borja     =  Don Luis de Borja, embajador de Turqu 
  El cautiverio de Guarinos     =  Roncesvalles 
  El cautivo del buen ama     =  Cautivo del renegado 
  El cautivo Marchas Toledo     =  Cautivo liberado por la esposa de su amo 
  El cautivo que llora por su mujer     =  El cautivo Marcos de Alfaro 
  El cautivo y el ama buena     =  Cautivo del renegado 
  El cavaler pelegr     =  Se 
  El cavaller     =  Don Joan i don Ramon 
  El cavaller de M     =  Hero y Leandro 
  El cavaller de Sant Agust     =  Aparici 
  El cazador     =  El ca 
  El Cid acredita su valor contra la envidia de cobardes     =  Estando en cuita y en duelo 
  El Cid acusa de cobard     =  Mentirosos adalides 
  El Cid amenaza a Alfonso violentamente     =  El Cid pone un pu 
  El Cid apostrofa a la ciudad de Requena en su camino a Toledo     =  Recibiendo el alborada 
  El Cid contra el rey de Granada     =  El Cid recobra el pend 
  El Cid contra Roma     =  El Cid ante el Papa romano 
  El Cid defiende al rey moro de Sevilla     =  El Cid derrota al rey de Granada 
  El Cid defiende Axa     =  Rodrigo defensor de una dama mora 
  El Cid defiende Valencia     =  Salida de 
  El Cid derrota los moros entre Atienza y San Esteban     =  El Cid derrota a los moros entre Atienza y San Esteban 
  El Cid desterrado (     =  Destierro del Cid 
  El Cid en las Cortes     =  Por Guadalquivir arriba 
  El Cid en San Pedro de Carde     =  El Cid vuelve a Carde 
  El Cid exige juramento a Alfonso     =  Por la muerte que le dieron 
  El Cid hace testamento (     =  A la postrimera hora 
  El Cid hace testamento (     =  El Cid hace testamento 
  El Cid increpa de cobarde a Mart     =  Cercada tiene a Valencia 
  El Cid jura vengar la afrenta hecha a sus hijas     =  Elvira, solt 
  El Cid llega a las cortes     =  Por Guadalquivir arriba 
  El Cid pide parias al rey moro     =  El Cid pide parias al moro 
  El Cid recrimina a Sancho por el cerco     =  Enojado est 
  El Cid vence a tres zamoranos     =  El Cid vence a trece zamoranos 
  El Cid vence despu     =  Victoria del Cid despu 
  El Cid y B     =  El moro que reta a Valencia 
  El Cid y el conde Lozano     =  Rodriguillo venga a su padre 
  El Cid y el moro B     =  El moro que reta a Valencia 
  El Cid y el rey a Roma     =  El Cid ante el Papa romano 
  El Cid y el rey de Arag     =  El Cid sale victorioso de una celada aragonesa 
  El Cid y el sold     =  Mensaje del rey de Persia al Cid 
  El Cid, moribundo, se despide de los suyos     =  El Cid se despide de amigos y deudos 
  El cielo estaba nublado la luna no parec     =  Lamento de Hero ante la muerte de Leandro 
  El cielo estaba nubloso el sol eclipse ten     =  Belardo y Valdovinos 
  El cielo estaba nubloso el sol eclipse tenia     =  Belardo y Valdovinos 
  El cielo estaba nuboso el sol eclipse ten     =  Belardo y Valdovinos 
  El cielo estava nubloso, el sol eclipse ten     =  Belardo y Valdovinos 
  El cielo inspire mi canto y mi tosca pluma rija     =  Viaje de las galeras de Espa 
  El ciervo del pie blanco     =  Lanzarote y el ciervo del pie blanco 
  El comte Berenguer     =  Marquillos 
  El comte de l`Orange     =  Aparici 
  El comte d`Estella     =  Mambr 
  El Comte Olinos     =  Conde Ni 
  El conde ajusticiado     =  Grifos Lombardo 
  El conde ajusticiado y el sobrino     =  Grifos Lombardo 
  El conde Alarcos     =  Conde Alarcos 
  El Conde Alem     =  Conde Alem 
  El conde Aliste y su mujer     =  El conde y la condesa de Aliste 
  El conde Antores     =  Conde Antores 
  El Conde Arnaldos     =  Infante Arnaldos 
  El conde Claros sentenciado     =  Conde Claros preso 
  El Conde Dirlos     =  Conde Dirlos 
  El conde don Sancho D     =  El conde don Sancho D 
  El conde Fern     =  Fern 
  El conde Fern     =  La serpiente de fuego 
  El conde Flor     =  Flores y Blancaflor 
  El conde Flores     =  La Condesita 
  El conde forzador     =  Grifos Lombardo 
  El conde Garci Fern     =  Conde Garc 
  El conde Grifos Lombardo     =  Grifos Lombardo 
  El conde Miguel de Prado y Bernardo     =  Grifos Lombardo 
  El conde Miguel de Prados     =  Grifos Lombardo 
  El conde Olinos     =  Conde Ni 
  El conde preso     =  Grifos Lombardo 
  El conde preso y el sobrino     =  Grifos Lombardo 
  El conde sentenciado que se despide de su mujer     =  Conde sentenciado que se despide de su mujer 
  El conde sentenciado se despide de su mujer     =  Conde sentenciado que se despide de su mujer 
  El conde Sol     =  La Condesita 
  El conde soltero     =  Conde, 
  El conde y la condesa de Aliste     =  El conde de Aliste y su mujer 
  El contento de tu carta se templ     =  El contento de tu carta 
  El convidado de piedra     =  El gal 
  El convite     =  Veneno de Moriana 
  El Cotill     =  En Cautir 
  El criado del diablo: Juan de Navalla     =  Criado del diablo 
  El crimen de Mansilla     =  Carmela enga 
  El cuerpo ba     =  Durandarte. El cuerpo ba 
  El cuerpo preso en Sansue     =  El cuerpo preso en Sansue 
  El cuidoso labrador toma la hoz encorbada     =  Los reyes de Granada descendientes de Abenhut 
  El cuidoso labrador toma la hoz encorvada     =  Los reyes de Granada descendientes de Abenhut 
  El culebro     =  Culebro raptor 
  El culebro raptor     =  Culebro raptor 
  El cura enfermo     =  El cura pide chocolate 
  El cura penitente     =  Cura sacr 
  El cura y el molinero     =  La molinera y el cura 
  El cura y la criada     =  El cura pide chocolate 
  El cura y la criada (     =  El cura pide chocolate 
  El cura y la hu     =  Cura sacr 
  El cura y la penitencia     =  Cura sacr 
  El cura y su penitencia     =  Cura sacr 
  El d     =  Atentado anarquista contra Alfonso XII 
  El de la gran cruz de grana     =  Limpieza del linaje de don Hernando de Arag 
  El de las verdes ortigas en campo de oro estampadas     =  El marqu 
  El de Mond     =  Batalla de Andarax 
  El de Tendilla y Mond     =  Derrota cristiana en la Axarqu 
  El desastrado suceso de la pena enamorada     =  El desastrado suceso 
  El descre     =  El ateo 
  El descreido     =  El ateo 
  El desgraciado entre todos los que el fiero amor derriba     =  El desgraciado entre todos 
  El drag     =  Comiat del drag 
  El dubte de sant Josep     =  El milagro del 
  El eco de las razones que el amante Azarque habla     =  El eco de las razones 
  El ej     =  Victoria espa 
  El embarazo dilatado milagrosamente     =  Embarazo dilatado milagrosamente 
  El emperador Alfonso en Toledo resid     =  Justicia de Alfonso VII 
  El encumbrado Albaic     =  El encumbrado Albaic 
  El enfermo rey Enrique tercero en los castellanos     =  Enrique III recobra de los nobles los bienes de la corona 
  El entrem     =  La molinera y el cura 
  El escudo de fortuna en quien sus golpes repara     =  El escudo de Fortuna 
  El espejo de la corte aquel celebrado Audalla     =  El espejo de la corte 
  El estudiante de Salamanca     =  Los estudiantes y el alma en pena 
  El estudiante de Vic     =  L`estudiant de Vic 
  El estudiante de Vich     =  L`estudiant de Vic 
  El fals homicida salvat per miracle     =  Romeu acusat d`homicidi 
  El fals mosso de forner     =  Amors contrariats 
  El fals testimoni     =  Briana y la sierpe 
  El falso ciego     =  Ciego raptor 
  El falso hortelano     =  Hortel 
  El falso peregrino     =  L 
  El falso romero     =  Ciego raptor 
  El famoso en todas cosas, magnifico y esfor     =  Muerte del condestable de Navarra 
  El favorito de la reina acusado     =  Favorito de la reina acusado 
  El fill de Don Gallard     =  Don Joan i don Ramon 
  El fill de Montagut     =  En Cautir 
  El fill jugador     =  Madre que maldice a su hijo 
  El fill jugador i el diable     =  Madre que maldice a su hijo 
  El forzador     =  Soldados forzadores 
  El fraile en la cama     =  La ad 
  El fraile y la hortelana     =  El fraile y el burro de la hortelana 
  El frare blanc (5+5     =  El frare i la pastora 
  El frare blanc i la pastora     =  El frare i la pastora 
  El frare blanch     =  El frare blanc 
  El fugitivo     =  Cautivo del renegado 
  El fusilamiento de Gal     =  Fusilamiento de Garc 
  El fusilamiento de Garc     =  Fusilamiento de Garc 
  El gabatxot     =  El gavatxot 
  El gal     =  El gal 
  El gal     =  Gal 
  El Galdir     =  En Cautir 
  El gallardo Abencerraje aunque m     =  El gallardo Abencerraje 
  El gallardo Abindarr     =  El gallardo Abindarr 
  El gallardo moro Homar que en Africa resid     =  El gallardo moro Homar 
  El gallardo mosso     =  Nao Catarineta 
  El gallardo Valdovinos licencia pide a su dama     =  Valdovinos acompa 
  El ganado perdido     =  El ganado perdido y bien empleado 
  El general de Fran     =  Setge de Girona 
  El general Torrija     =  Prisi 
  El gran Felipe segundo de Espa     =  El gran Felipe segundo 
  El gran monarca del mundo emperador quinto Carlo     =  Exhortaci 
  El gran monarca del mundo ya arrima corona y cetro     =  Testamento de Felipe II 
  El gran monarca del mundo [A]     =  Testamento de Felipe II 
  El gran monarca del mundo [B]     =  Exhortaci 
  El gran se     =  El gran se 
  El gran Sof     =  Predicci 
  El Gran Visir Mustaf     =  Reto del Gran Turco al emperador Leopoldo 
  El grumet     =  Nao Catarineta 
  El grumet valent     =  Nao Catarineta 
  El grumete     =  Nao Catarineta 
  El guerrero mal herido     =  Don Joan i don Ramon 
  El hambre     =  La fam 
  El heredero de la horca     =  L`hereu de la forca 
  El hermano vengador     =  Isabel de Ferrara vengada por su hermano 
  El hijo de Carlos quinto se sal     =  Almu 
  El hijo de D. Blanca y del Maestre     =  El hijo de do 
  El hijo del castellano, habido en la mora Arlaja     =  El hijo del castellano 
  El hijo del m     =  Sitio de Galera por don Juan de Austria 
  El hijo pr     =  O Filho Pr 
  El hijo vengador     =  Infante parricida 
  El home chiquit     =  Marit xic 
  El hu     =  Pregunt 
  El id     =  Id 
  El incestuoso     =  Tamar 
  El indiano burlado     =  Indiano burlado 
  El infante Arnaldos     =  Infante Arnaldos 
  El infante cautivo     =  Cautiverio sin esperanza 
  El infante criado por una leona     =  Infante parricida 
  El infante don Fernando estando sobre Almer     =  Almirante Galcer 
  El infante Turian y Floreta     =  El infante Turi 
  El infante vengador (     =  El moro que reta a Valencia 
  El invencible franc     =  El invencible franc 
  El jud     =  El bonetero de la traber 
  El jugador (     =  Madre que maldice a su hijo 
  El jugador fill de viuda     =  Madre que maldice a su hijo 
  El jugaire     =  Madre que maldice a su hijo 
  El juicio     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  El juicio de Par     =  Juicio de Paris 
  El juicio de Paris     =  Juicio de Paris 
  El labrador caritativo     =  Labrador caritativo 
  El ladr     =  El lladre de la cova  
  El lavatorio     =  Cristo sentenciado a muerte 
  El lladre de Caldes     =  El lladre de la cova 
  El lladre de Girona     =  El lladre de la cova 
  El lladre de la vila de Caldes     =  El lladre de la cova 
  El lladre tra     =  El lladre de la cova 
  El llanto de la Cava (     =  Dando suspiros al aire 
  El llanto de la Cava (     =  Lamento de la Cava 
  El llaurador     =  Petit vailet 
  El lobo     =  La loba parda 
  El lunes por la ma     =  Semana del pretendiente 
  El m     =  El m 
  El maestro     =  El mestre 
  El maestro de la ni     =  El mestre 
  El mal casamiento impedido     =  Novia librada de un casamiento forzoso 
  El mal cura     =  Cura sacr 
  El mal encanto     =  Infanta pre 
  El maridet     =  Marit xic 
  El mariner i el dimoni     =  Marinero al agua 
  El mariner temptat     =  Marinero al agua 
  El marinero     =  Marinero al agua 
  El marinero (     =  Id 
  El marit vell     =  Pare m`ha casada 
  El marit vell (8+8 estr     =  Casada amb un vell 
  El marit xic, xic     =  Marit xic 
  El marqu     =  El reino murciano acude a combatir a los moriscos 
  El marqu     =  Los pretendientes de la hija del conde de Osuna 
  El marqu     =  Marqu 
  El marqu     =  Matanza de F 
  El martirio de Santa     =  Martirio de Santa 
  El Marxant     =  El Marxant d`Artesa 
  El matrimonio enga     =  Capit 
  El mayor Almoralife de los buenos de Granada     =  El mayor Almoralife 
  El mercader de Alemania     =  Mercader de Alemania 
  El mercader de Sevilla     =  Mercader de Sevilla 
  El mercader de Zafra     =  La famosa Leonarda 
  El mercador de Sevilha     =  Mercader de Sevilla 
  El mestre enamorat     =  El mestre 
  El milagro de las tres chinas     =  Milagro de las tres chinas 
  El milagro de los panes y los peces     =  Milagro de los panes y los peces 
  El milagro de San Antonio y los p     =  San Antonio y los p 
  El milagro de San Bartolo     =  Milagro de San Bartolo 
  El milagro del trigo     =  Milagro del trigo 
  El miracle de Sant Jaume     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  El miracle del blat     =  Milagro del trigo 
  El mismo asunto [Vacayna]     =  Can 
  El molinero y el cura     =  La molinera y el cura 
  El molinero y el fraile     =  La molinera y el cura 
  El moro Abenab     =  Derrota cristiana junto a Orgiva 
  El moro alcayde de Ronda se sale de su alcayd     =  El moro alcaide de Ronda ( 
  El moro cautivo (     =  Cristiana vengada 
  El moro cautivo (     =  Moro cautivo 
  El moro enamorado de la ciudad de Lorca acude a rescatarla del poder cristiano     =  Ya te veo, Lorca m 
  El moro que perdi     =   
  El moro que perdi     =  El moro que reta a Valencia 
  El moro velador     =  Moro velador 
  El mozo arriero     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  El mundo le viene estrecho todo es ira, todo es rabia     =  El mundo le viene estrecho 
  El n     =  Id 
  El Nacimiento (     =  Dolor de la Virgen en el portal de Bel 
  El naufragio     =  Naufragio 
  El navegante     =  Vuelta del navegante 
  El Ni     =  El Ni 
  El Ni     =  La Virgen detiene el fin del mundo 
  El Ni     =  Madre, a la puerta hay un ni 
  El ni     =  Muerte del pr 
  El Ni     =  Ni 
  El novio asesinado     =  Novio asesinado 
  El octavo rey Alfonso con muy gran caballer     =  Hijo te dir 
  El p     =  Novio asesinado 
  El pag     =  Guarici 
  El paje de don Francisco     =  El paje Diego 
  El pajecito a la mar     =  Pajecito a la mar 
  El palacio de H     =  Violaci 
  El pare i la mare     =  El mestre 
  El pare m`ha casada     =  Pare m`ha casada 
  El parricida     =  Parricida 
  El parto en lejanas tierras     =  Casada de lejas tierras 
  El parto en lejas tierras     =  Casada de lejas tierras 
  El passagem do Mar Vermelho     =  El paso del Mar Rojo 
  El pastor defiende la honra de su hija     =  Pastor que defiende la honra de su hija 
  El pastor desaparecido     =  La dama y el pastor 
  El pastor desesperado     =  No me entierren en sagrado 
  El pastor desgraciado     =  No me entierren en sagrado 
  El pastorcillo (cat.)     =  El pastor i la Verge del Coral 
  El patge tra     =  Marquillos 
  El pelegr     =  Se 
  El penitente     =  Penitencia del rey don Rodrigo 
  El peregrino     =  Se 
  El petit maridet     =  Marit xic 
  El piadoso pastor y la tormenta     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  El piojo y la pulga     =  La pulga y el piojo 
  El pla de Tarragona     =  El frare i la pastora 
  El pobre (     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  El pobre Francisco     =  Pobre Francisco 
  El pobre peisant     =  Ciego raptor 
  El pobrezinho     =  Labrador caritativo 
  El poder del canto     =  Canci 
  El Polo     =  Pensativo estaba el Polo 
  El pomer     =  El milagro del 
  El postrero Abencerraje que Abindarr     =  El postrero Abencerraje 
  El Pozo Air     =  Pozo Air 
  El present de noces     =  Present de noces 
  El preso     =  El prisionero 
  El presoner     =  El pres de T 
  El Prior de San Juan     =  El Prior de San Juan y Alfonso XI 
  El prisionero de T     =  El pres de T 
  El promes burlat     =  El prom 
  El que bien vive, bien muere, quien mal anda en mal acaba     =  El Duque de Fridland 
  El que casa con amores siempre bive con dolor     =  Os labrar 
  El que de la varia diosa nunca vio la frente altiva     =  El que de la varia diosa 
  El quintado y La aparici     =  El quintado+Aparici 
  El quintado+La aparici     =  El quintado+Aparici 
  El Quintat     =  El quintado 
  El Quintat+aparici     =  El quintado+Aparici 
  El Quintat+L`aparici     =  El quintado+Aparici 
  El quinto rey de Navarra que fue don Sancho Garc     =  Asesinato del rey don Sancho en Pe 
  El rapto     =  Id con Dios, el conde, mirad que soy ni 
  El rapto de Elena     =  Paris y Elena 
  El raptor pordiosero     =  Ciego raptor 
  El rastro divino B (     =  El rastro divino 
  El rector de Cornell     =  El rector que no t 
  El rector de Curniola     =  El rector que no t 
  El rector de Ginest     =  El rector que no t 
  El rector de Perpiny     =  El rector que no t 
  El rector de Sarri     =  El rector que no t 
  El rector de Talaix     =  El rector que no t 
  El rector d`Orsaviny     =  El rector que no t 
  El regreso de Francia     =  Filla perduda 
  El rei e a Virgem Maria     =  La Virgen romera 
  El rei enamorat da sa filla     =  Delgadina 
  El rei Herodes     =  Milagro del trigo 
  El rei mariner (8+5)     =  Marinero raptor 
  El rei tenia tres filles (     =  Delgadina 
  El reinado     =  Muerte del maestre de Santiago 
  El renegado     =  Renegado vuelto a la fe por sus hijos 
  El renegado vuelto a la fe por sus hijos     =  Renegado vuelto a la fe por sus hijos 
  El rescate     =  Novia rescatada 
  El rescate del enamorado     =  Rescate del enamorado 
  El retiro de la Mare de D     =   
  El retiro de la Mare de D     =  Retirada est 
  El rey Chico de Granada la fortaleza bat     =  El rey Chico y Hernando P 
  El rey contempla su derrota (     =  Huyendo va el rey Rodrigo 
  El rey contempla su derrota (     =  Las armas y venas rotas 
  El rey don Fernando el santo     =  Conquista de Ja 
  El rey don Fernando el santo desde C     =  Conquista de Ja 
  El rey don Juan el segundo     =  Prisi 
  El rey don Juan el segundo dijo un d     =  Prisi 
  El rey don Sancho Ord     =  La condesa de Castilla sustituye a su marido en la prisi 
  El rey don Sancho reinaba     =  Sancho socorrido por 
  El rey don Sancho reynava     =  Sancho socorrido por 
  El rey Fernando + Sancho y Urraca     =  Do 
  El rey Fernando en Francia     =  Do 
  El rey Fernando en Francia + Sancho y Urraca     =  Do 
  El rey fugitivo (     =  Cuando las pintadas aves 
  El rey fugitivo (     =  Maldiciendo va Rodrigo 
  El rey le concede la mano de do     =  Toros y ca 
  El rey liberta, ciego, al padre de Bernardo     =  Antes que barbas tuviese 
  El rey Marruecos un d     =  El rey Marruecos un d 
  El rey moro de Granada dentro de ella estando un d     =  Los tres lobos 
  El rey moro que perdi     =   
  El rey moro que reta a Valencia     =  El moro que reta a Valencia 
  El rey moro ten     =  Tamar 
  El rey reprocha al Cid la dureza de la jura     =  Fincad ende m 
  El rey se sale de misa de Santa Mar     =  El rey se sale de misa 
  El rey y la romera     =  La Virgen romera 
  El rey y la Virgen romera     =  La Virgen romera 
  El robo de Dina     =  Robo de Dina 
  El robo de Elena     =  Paris y Elena 
  El robo del Sacramento     =  Robo del Sacramento 
  El romero acusado de robo     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  El romeu acusat de robatori     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  El romeu acusat d`homicidi     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  El romeu salvat per la Verge de Montserrat     =  Romeu acusat d`homicidi 
  El rondador caprichoso     =  S 
  El rondador desesperado     =  S 
  El rossinyol     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  El sacerdote y el Ni     =  El Ni 
  El sacr     =  Cura sacr 
  El sacrificio de Abrah     =  Sacrificio de Isaac 
  El sacrificio de Abraham     =  Sacrificio de Isaac 
  El sacrificio de Isaac     =  Sacrificio de Isaac 
  El salario menguado     =  El salario del jornalero 
  El Sant Crist de Balaguer     =  El santcrist de Balaguer 
  El Sant Crist de miracle     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  El Sant Crist del convent     =  El santcrist del convent 
  El Sant Cristo del convento     =  El santcrist del convent 
  El Santo Cristo de Balaguer     =  El santcrist de Balaguer 
  El santo rey don Fernando     =  Las ondas de Garc 
  El santo rey don Fernando de tan alta nombrad     =  Las ondas de Garc 
  El sargento y el alf     =  Soldados forzadores 
  El segundo y fiero Marte     =  Muerte del duque de Alba 
  El segundo y fiero Marte est     =  Muerte del duque de Alba 
  El sembrador     =  Milagro del trigo 
  El sembrador (     =  Milagro del trigo 
  El semeador (     =  Milagro del trigo 
  El sentenciado del baj     =  Sentenciado del baj 
  El seren     =  Codicilo del testamento de Felipe II 
  El seren     =  Haza 
  El setge de Girona     =  Setge de Girona 
  El soberbio Albahac     =  El rey de Granada se niega a pagar parias 
  El sobervio Rodamonte de Doralice negado     =  El soberbio Rodamonte de Doralice negado 
  El sobrado abatimiento del arte de mi vivir     =  Muerte del rey de Hungr 
  El socorro     =  Nao Catarineta 
  El sol esconda sus rayos     =  Llanto por la muerte de Felipe II 
  El sol esconda sus rayos el esplendor que ten     =  Llanto por la muerte de Felipe II 
  El sol esconde sus Rayos el resplandor que ten     =  Llanto por la muerte de Felipe II 
  El sol la guirnalda bella del cristalino aljofar     =  El sol la guirnalda bella 
  El sue     =  Pesadilla 
  El suelto cabello al viento que desordena sus tren     =  El suelto cabello al viento 
  El testament d`Am     =  Testament d`Am 
  El testamento de Amelia     =  Testament d`Am 
  El testamento de Cristo     =  Testamento de Cristo 
  El testamento del burro     =  Testamento del burro 
  El testamento del enamorado     =  No me entierren en sagrado 
  El testamento del gato     =  Don Gato 
  El testamento del Se     =  Testamento de Cristo 
  El Tocasson     =  En Toca-son 
  El torito     =  No me entierren en sagrado 
  El traidor Marquillos     =  Marquillos 
  El treinta y uno de mayo de 1906     =  El treinta y uno de mayo de mil novecientos seis 
  El triste amador     =  Soldados forzadores 
  El triste rey don Alonso viniendo a m     =  Querellas de Alfonso X 
  El tronco de hobas bestido de vn     =  El tronco de hojas vestido 
  El tronco de ojas vestido     =  El tronco de hojas vestido 
  El vailet     =  Petit vailet 
  El valeroso Alhabiz alcaide que fue de Baza     =  El valeroso Alhabiz 
  El valeroso Bernardo hijo de don Sancho D     =  El valeroso Bernardo 
  El valeroso don Pedro gran pr     =  El valeroso don Pedro 
  El valiente Abindarr     =  El valiente Abindarr 
  El valiente don Manuel     =  Desaf 
  El valiente don Manuel que de Le     =  Altiva respuesta de don Manuel a un desaf 
  El valiente don Manuel que de Leon se dezia     =  Altiva respuesta de don Manuel a un desaf 
  El valiente moro Azarque preso en la fuer     =  El valiente moro Azarque 
  El vasallo desleal     =  El aviltado de todos env 
  El vassallo desleale     =  El aviltado de todos env 
  El veinticinco de mayo     =  Don 
  El veintiuno de mayo a     =  Don 
  El vell i la jove     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  El vendedor de nabos     =  Vendedor de nabos 
  El vici     =  El vici 
  El viejo rey don Alonso iba huyendo a m     =  Querellas de Alfonso X 
  El viejo rey don Alonso viniendo a m     =  Querellas de Alfonso X 
  El viejo rey don Alonso viniendo a m     =  Querellas de Alfonso X 
  El villano vil     =  La dama y el pastor 
  El viudo     =  La buena hija 
  El yelmo lleno de plumas y de sangrecilla y grevas     =  El yelmo lleno de plumas 
  El zapatico de oro     =  El zapato de Cristo 
  El-Rei e a Virgem Maria     =  La Virgen romera 
  Elecci     =  Hilo de oro 
  Elecci     =  Los moriscos alzan a Muley como rey 
  Elena la desgraciada     =  Santa Irene 
  Elf-Shot (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Elfij     =  Casada de lejas tierras 
  Elo elo por do viene el diuino enamorado     =  El moro que reta a Valencia 
  Eloges de la mari     =  El retrato 
  Elogio al monasterio de Carde     =  En San Pedro de Carde 
  Elogio del Cid     =  En Burgos naci 
  Els dimonis segadors     =  Dimonis segadors 
  Els dos germans     =  Hermana cautiva 
  Els estudiants     =  Els estudiants de Tolosa 
  Els fadrinets de Montblanc     =  Sortida de Montblanc 
  Els fadrins de Massan     =  El galant carabassejat 
  Els fusellers (     =  Expedici 
  Els fusellers (estr     =  Comiat dels fusellers del general Ricardos 
  Els insubmissos de 1815     =  Insubmissos de 1815 
  Els nuvis pobres     =  Cara bonica 
  Els presos de Perpiny     =  Presos de Perpiny 
  Els Reis d`Orient     =  Los tres reyes de Oriente 
  Els reis d`Orient s     =  Los tres reyes de Oriente 
  Els romeus     =  Romera de Montserrat, 
  Els segadors     =  Sublevaci 
  Els soldats     =  Expedici 
  Els traginers     =  La Verge de Bellmunt i els presos 
  Els tres dallaires     =  Els dallaires 
  Els tres dimonis     =  Dimonis segadors 
  Els tres estudiants     =  Els estudiants de Tolosa 
  Els tres molins     =  Se 
  Els voluntaris     =  Expedici 
  Elveskud (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Elvira solt     =  Elvira, solt 
  Elvira solta el pu     =  Elvira, solt 
  Elvira solta el punal     =  Elvira, solt 
  Elvira suelta el pu     =  Elvira, solt 
  Empe     =  Protecci 
  Emperatrices y reinas     =  La reina de N 
  Emperatrices y reinas cuantas en el mundo hab     =  La reina de N 
  Emperatrizes y reynas las que huys de la alegria     =  La reina de N 
  Empesar kero akontar `ecas del Dyyo alto     =  Ester y Am 
  Empesar kero kontar `una grande `istoryya     =  Ester y Am 
  Empezada ya la fiesta y ordenadas las cuadrillas     =  Empezada ya la fiesta 
  Emplazamiento de Fernando IV     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  Emplazamiento de Fernando IV. A lo divino     =  La cuarentena de Cristo 
  Emplazamiento y muerte de Fernando IV     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En     =  El Cid hace que los reyes moros rindan vasallaje al rey Fernando 
  En     =  Los moros rinden vasallaje al Cid 
  En Alcaudete est     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En Alcaudete esta el rey en esse lugar honrado     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En aquellas pe     =  Grifos Lombardo 
  En Arjona estaba el duque     =  Prisi 
  En Arjona estaba el duque y el buen rey en Gibraltar     =  Prisi 
  En armas esta Villena con todo su marquesado     =  En armas est 
  En batalla temerosa andaba el Cid muy nombrado     =  En batalla temerosa 
  En Becaina agafat pels carboners     =  Can 
  En Bernadet     =  Se 
  En Burdeos el franc     =  El franc 
  En Burgos est     =  El pecho de los cinco maraved 
  En Burgos est     =  Jimena pide justicia 
  En Burgos nacio el valor     =  En Burgos naci 
  En C     =  En C 
  En Castilla est     =  Rosaflorida 
  En castilla esta un castillo que se llama rocha frida     =  Rosaflorida 
  En Castilla hay un castillo     =  Rosaflorida 
  En Castilla hay un castillo. A lo divino     =  El castillo de la Virgen 
  En Castilla no av     =  Crianza de Fern 
  En Castilla no avi     =  Crianza de Fern 
  En castilla no avie Rei ni menos emperador     =  Crianza de Fern 
  En Castilla no hab     =  Crianza de Fern 
  En Castilla no hav     =  Crianza de Fern 
  En Castilla reina Alfonso     =  Traici 
  En Castilla reina Alfonso que el octavo se dec     =  Traici 
  En Castilla y en Navarra     =  La reina calumniada: En Castilla y en Navarra 
  En Castilla y en Navarra don Sancho el Mayor reinaba     =  La reina calumniada: En Castilla y en Navarra 
  En Ceupta est     =  En Ceuta est 
  En Ceuta estaba el buen rey     =  El rey de Portugal venga a do 
  En Ceuta estava el buen rey ese rey de Portugal     =  El rey de Portugal venga a do 
  En cierto lugar de Espa     =  El corregidor y la molinera 
  En coche va una ni     =  El Carab 
  En consulta estava un d     =  En consulta estaba un d 
  En corte del casto Alfonso Bernardo a placer viv     =  En corte del casto Alfonso 
  En corte del rey Alfonso ese que gano a Algeciras     =  Combate judicial ante Alfonso XI 
  En corte del rey Alfonso esse que gano a Algeziras     =  Combate judicial ante Alfonso XI 
  En cortes de don Enrique muy grandes fiestas se hacen     =  La princesa Isabel escoge a Fernando 
  En Cortes entra Bernardo luego que entendido hab     =  En cortes entra Bernardo 
  En dos yeguas muy ligeras de blanco color de cisne     =  En dos yeguas muy ligeras 
  En el a     =  Muerte del arzobispo de Valencia, fray Tom 
  En el aceruelo Arlixa puestos los dos soles tiene     =  En el aceruelo Arlixa 
  En el Alambra en Granada donde el Rey Chico viv     =  En la Alhambra en Granada [A] 
  En el alma me ha pesado     =  Prisi 
  En el alma me ha pesado de veros preso, se     =  Prisi 
  En el azeruelo Arlixa puestos los dos soles tiene     =  En el aceruelo Arlixa 
  En el Barranco de Lobo     =  Las madres guardan el luto y el gobierno los millones 
  En el campo de Tablada atado tienen a un palo     =  En el campo de Tablada 
  En el campo de Tarragona     =  El frare i la pastora 
  En el Carpio est     =  En el Carpio est 
  En el castillo de Luna     =  Garc 
  En el cerco de Zamora     =  Llanto de los castellanos 
  En el cuarto de Comares la hermosa Galiana     =  En el cuarto de Comares 
  En el espejo los ojos [A]     =  En el espejo los ojos de una imagen de la muerte 
  En el espejo los ojos [B]     =  En el espejo los ojos en los cabellos el peine 
  En el m     =  En el m 
  En el m     =  Venida a Espa 
  En el mas sobervio monte     =  En el m 
  En el mas sobervio monte de los cristales de Tajo     =  En el m 
  En el mes de Abril     =  Fl 
  En el mes era de Abril de mayo antes vn dia     =  Fl 
  En el mes que el rojo Apolo del signo Leo apartado     =  Fiestas en Lisboa en honor a San Diego 
  En el nombre de Jes     =  Dionisio el de Salamanca 
  En el nombre de Jes     =  En el nombre de Jes 
  En el pe     =  En el pe 
  En el portal de Bel     =  Congoja de la Virgen en Bel 
  En el puente de Alcolea     =  La ni 
  En el quarto de Comares     =  En el cuarto de Comares 
  En el quarto de Comares la hermosa Gal     =  En el cuarto de Comares 
  En el serrallo est     =  El Gran Turco desoye el consejo de la Sultana 
  En el solemne conbite     =  En el solemne convite siendo Rugero casado 
  En el templo estaba el Turco el Turco en el templo estaba     =  Socorro de Viena 
  En el tiempo de los godos     =  Elecci 
  En el tiempo de los godos que no hab     =  Elecci 
  En el tiempo en que me vi     =  Aparici 
  En el tiempo en que reinaba el rey Alfonso en Le     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  En el tiempo que Celinda cerr     =  En el tiempo que Celinda 
  En el tiempo que me vi     =  Aparici 
  En el tiempo que me vi m     =  Aparici 
  En el tiempo que Mercurio en Occidente reinaba     =  Troco requebrado por Salmacis 
  En el tiempo que reynaua y en virtudes florescia     =  El conde de Barcelona rescata a la emperatriz de Alemania 
  En el tiempo reinaba y en virtudes florec     =  El conde de Barcelona rescata a la emperatriz de Alemania 
  En el tiempo venturoso que tuvo el Pontificado     =  La victoria de Lepanto seg 
  En el Valle de la Almena     =  Gertrudis 
  En el valle de la Almena (Rom. de El Hierro)     =  Gertrudis 
  En el valle de la Almenia: la ni     =  Gertrudis 
  En esa ciudad de Burgos     =  El pecho de los cinco maraved 
  En esa ciudad de Toro grande turbaci     =  En esa ciudad de Toro 
  En esa ciudad de Toro grande turbacion habia     =  En esa ciudad de Toro 
  En esa gran Palestina     =  Vida y muerte de San Juan Bautista 
  En esa gran Palestina junto a un desierto     =  Vida y muerte de San Juan Bautista 
  En espantoso silencio todo el orbe embuelto estava     =  Hernando del Pulgar clava un Ave Mar 
  En espantoso silencio todo el orbe envuelto estaba     =  Hernando del Pulgar clava un Avemar 
  En essa ciudad de Burgos en Cortes se hab     =  El pecho de los cinco maraved 
  En femenil sangre tinto     =  Muerte de la jud 
  En femenil sangre tinto maguer que de otri, la espada     =  Muerte de la jud 
  En Francia estaba Belerma alegre y regocijada     =  Belerma recibe nuevas de la muerte de Durandarte 
  En Francia la noblecida en esse tiempo passado     =  En Francia la noblecida 
  En Francia la noblecida, en ese tiempo pasado     =  En Francia la noblecida 
  En Fuenmayor, esa villa, grandes alaridos dan     =  En Fuenmayor, esa villa 
  En fuerte punto salieron los siete Infantes de Lara     =  En fuerte punto salieron 
  En Granada est     =  El rey de Granada llora la p 
  En Granada estava el rey     =  Los reyes moros rinden vasallaje al Cid 
  En Ja     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En Jaen est     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En Jaen esta el buen rey esse buen rey don Fernando     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En Joan Roig     =  El pres d`Hostalric 
  En la Alhambra en Granada donde el rey Chico viv     =  En la Alhambra en Granada [A] 
  En la Alhambra en Granada donde el rey Chico viv     =  En la Alhambra en Granada [B] 
  En la antec     =  En la antec 
  En la ciudad de Antequera Jarifa cautiua estaba     =  En la villa de Antequera 
  En la ciudad de Betulia Judich quiso dejar     =  Historia de Judit 
  En la ciudad de Granada grandes alaridos dan     =  Lamento y salida del rey Chico de Granada 
  En la ciudad de Madrid...     =  La Cruz de los 
  En la ciudad de Toledo (     =  Duquesa de Lorena 
  En la ciudad de Toledo (     =  Rufi 
  En la ciudad de Toledo donde flor de bayles son     =  Rufi 
  En la ciudad granadina en lo mejor de la plaza     =  En la ciudad granadina 
  En la ciudad m     =  Pedro Acedo y Pr 
  En la corte est     =  En la corte est 
  En la fuer     =  En la Fuerza de Almer 
  En la fuer     =  En la fuerza de Galera 
  En la fuerza de Almer     =  En la fuerza de Almer 
  En la gaula de Aquil     =  Carlos V entra desde Flandes en Francia 
  En la mas terrible noche     =  En la m 
  En la mas terrible noche que embi     =  En la m 
  En la orilla del Jenil que nace e Sierra-Nevada     =  En la orilla del Genil 
  En la prisi     =  En la prisi 
  En la rexa de la torre     =  En la reja de la torre 
  En la rexa de la torre por donde la bella Zara     =  En la reja de la torre 
  En la torre de galera ausente, cautivo y preso     =  En la torre de galera 
  En la vega est     =  En la vega est 
  En la villa de Antequera Jarifa cautiua estaba     =  En la villa de Antequera 
  En la villa de Antequera Jarifa cautiva estaba     =  En la villa de Antequera 
  En la villa de Antequera Xarifa cautiua estaua     =  En la villa de Antequera 
  En la villa de Madrid asiento y silla real     =  Draque ataca Cartagena de Indias 
  En las almenas de Toro all     =  Las almenas de Toro 
  En las almenas de Toro estaua vna donzella     =  Las almenas de Toro 
  En las almenas de Toro estava una donzella     =  Las almenas de Toro 
  En las almenas del muro repite el son de las cajas     =  En las almenas del muro 
  En las Cortes de Le     =  Desaf 
  En las Cortes de Toledo (     =  En las Cortes de Toledo 
  En las Cortes de Toledo (     =  Ordo 
  En las Cortes de Toledo a do yace Alfonso el Sexto     =  En las Cortes de Toledo 
  En las Cortes de Toledo que el buen rey Alfonso fazia     =  Ordo 
  En las Cortes de Toledo que el buen rey Alfonso hacia     =  Ordo 
  En las Cortes de Toledo quel buen rey Alfonso fazia     =  Ordo 
  En las cortes est     =  Libelo sobre las Cortes de Monz 
  En las haldas de un madro     =  En las haldas de un madro 
  En las oc     =  Fray Pelayo anuncia al conde que Santiago acudir 
  En las oceanas aguas sus rayos el sol recoge     =  Fray Pelayo anuncia al conde que Santiago acudir 
  En las salas de Par     =  Montesinos y Oliveros desafiados 
  En las sierras de Granada un moro santo viv     =  Profec 
  En las torres de la Alhambra sonaba gran vocer     =  En las torres de la Alhambra 
  En Le     =  En Le 
  En Le     =  Milagro de San Isidoro 
  En llamas de amor desdichado y cual fiero Marte airado     =  Muza mata siete cristianos a la vista de la reina Isabel 
  En llamas de amor deshecho y qual fuerte Marte ayrado     =  Muza mata siete cristianos a la vista de la reina Isabel 
  En Loja estaba el rey Chico con gran copia de soldados     =  Cerco y conquista de Loja 
  En los algibes del agua     =  Portocarrero 
  En los algibes del agua que all     =  Portocarrero 
  En los campos de Alventosa     =  P 
  En los campos de Alventosa mataron a don Beltr     =  P 
  En los campos de Ancolores cayeron gran caballer     =  Sac 
  En los reinos de Le     =  Exenci 
  En los reinos de Le     =  Muerte del infante don Sancho en Ucl 
  En los reinos de Le     =  Nacimiento de Bernardo del Carpio 
  En los reinos de Le     =  Vida de do 
  En los solares de Burgos     =  Jimena pre 
  En los solares de Burgos a su Rodrigo aguardando     =  Jimena pre 
  En los tiempos en que me vi     =  Aparici 
  En los tiempos que me vi     =  Aparici 
  En los tiempos que me vi m     =  Aparici 
  En Luna est     =  En Luna est 
  En Martos esta el rey en esse lugar honrado     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En Martos estaba el rey     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  En medio de vn canpo solo do las diosa     =  En medio de un campo solo 
  En memoria d`Alixandre Julio Cesar se feria     =  En memoria de Alixandre 
  En misa est     =  Conde Claros y el emperador 
  En misa est     =  Rold 
  En missa est     =  Rold 
  En Navarra es rey don Sancho     =  Sancho de Navarra y el Abad de Carde 
  En nombre de Dios yo el Cid     =  Testamento del Cid 
  En nombre de Dios, am     =  Testamento del Conde Duque 
  En nombre de Dios, yo, el Cid     =  Testamento del Cid 
  En Palma estava cautiva     =  En Palma estaba cautiva 
  En Palma estava cautiva la hermosa y bella Zara     =  En Palma estaba cautiva 
  En Par     =  Sue 
  En Pau Camaneia     =  En Pau Xemeneia 
  En Pau Gibert i la Maria Galana     =  Maria galana 
  En Pe     =  Muerte de Nu 
  En planto asaz amargo     =  Don Beltr 
  En Pocall     =  En Cautir 
  En prisi     =  Los castellanos juran lealtad a la estatua de piedra 
  En Purchena est     =  Un esp 
  En Rodriguet     =  Rodriguillo venga a su padre 
  En Roncesvalles murieron los doce pares de Francia     =  Muerte de los doce pares 
  En Rossell `gafa la mula     =  Rossell i l`hereu cerd 
  En San Loren     =  Amonestaciones de Felipe II a sus dos hijos 
  En San Lorenzo el Real adoleci     =  Amonestaciones de Felipe II a sus dos hijos 
  En San Pedro de Carde     =  El Cid muerto evita ser afrentado por un jud 
  En Sant Pedro de Carde     =  El Cid muerto evita ser afrentado por un jud 
  En Sant Pedro de Carde     =  En San Pedro de Carde 
  En Sant Pedro de Cardenna [B]     =  En San Pedro de Carde 
  En Santa     =  Jura de Santa Gadea 
  En Santa Agueda de Burgos     =  Jura de Santa Gadea 
  En Santa Gadea de Burgos     =  Jura de Santa Gadea 
  En Santir     =  En Cautir 
  En Sevilla a un sevillano     =  Doncella guerrera 
  En Sevilla est     =  La bella en misa 
  En Sevilla estaba Alfonso     =  El feudo de Portugal 
  En Sevilla estaba Alfonso sabio por todos llamado     =  El feudo de Portugal 
  En sonando los clarines     =  Exhortaci 
  En sonando los clarines de las soberbias armadas     =  Exhortaci 
  En T     =  En T 
  En tierra de Marruecos     =  Conflicto de conciencia en la guerrilla colonial, A 
  En tierra de moros lucha     =  La Nochebuena del Cid 
  En tinc un marit xic     =  Marit xic 
  En Toledo est     =  En Toledo estaba Alonso ( 
  En Toledo est     =  Violaci 
  En Toledo esta Alfonso     =  En Toledo estaba Alonso ( 
  En Toledo esta Rodrigo     =  Violaci 
  En Toledo estaba Alfonso (     =  El Cid recobra sus espadas 
  En Toledo estaba Alfonso hijo del rey don Fernando     =  En Toledo estaba Alonso ( 
  En Toledo estaba Alfonso que a cortes llamado hab     =  El Cid recobra sus espadas 
  En Toledo estaba Alfonso que a cortes llamado habia     =  El Cid recobra sus espadas 
  En Toledo estaba Alfonso que non cuidaba reinar     =  En Toledo estaba Alfonso ( 
  En Toledo estaua Alfonso que a cortes llamado auia     =  El Cid recobra sus espadas 
  En Toledo estaua Alfonso que non cuidaua reynar     =  En Toledo estaba Alfonso ( 
  En Toledo estava Alfonso     =  En Toledo estaba Alfonso ( 
  En triste prisi     =  En triste prisi 
  En un alegre jard     =  En un alegre jard 
  En un alto cadahalso todo cubierto de luto     =  En un alto cadahalso 
  En un aposento a solas     =  Rodrigo Calder 
  En un aposento a solas mand     =  Rodrigo Calder 
  En un aposento escuro     =  En un aposento oscuro 
  En un aposento escuro el mas de toda la casa     =  En un aposento oscuro 
  En un aposento oscuro el m     =  En un aposento oscuro 
  En un dorado valc     =  En un dorado balc 
  En un escuro retrete adonde del sol los rayos     =  En un escuro retrete 
  En un furioso caballo, con el asta blandeando     =  Bernardo increpa a los franceses tras derrotarlos 
  En un hermoso vergel de flores todo cercado     =  Aventuras de Amad 
  En un monte junto a Burgos, a la sombra de una haya     =  En un monte junto a Burgos 
  En un pastoral albergue que la guerra entre unos robles     =  En un pastoral albergue 
  En un peque     =  Rodrigo Calder 
  En un profundo silencio     =  Felipe IV de gracias por el socorro de Valenciennes 
  En un rebuelto andaluz     =  Tarfe reta a los cristianos 
  En un rebuelto andaluz de color vario pica     =  Tarfe reta a los cristianos arrastrando el Ave Mar 
  En un rebuelto andaluz de color vario picazo     =  Tarfe reta a los cristianos arrastrando el Ave Mar 
  En un retrete que apenas se divisan las paredes     =  En un retrete que apenas 
  En un revuelto andaluz de color vario picazo     =  Tarfe reta a los cristianos arrastrando el Ave Mar 
  En un tribunal supremo un lunes triste y amargo     =  En un tribunal supremo 
  En un valcon de su casa     =  En un balc 
  En un valcon de su casa estava Azarque de pechos     =  En un balc 
  En una     =  Montesinos. En la parte m 
  En una cama de campo     =  Testamento de Cristo 
  En una fiesta que hizo el Rey Chico de Granada     =  En una fiesta que hizo 
  En una fuente que vierte por agua cristal y perlas     =  En una fuente que vierte 
  En una ligera iegua     =  En una ligera yegua 
  En una mula enlutada de negros y tristes pa     =  En una mula enlutada 
  En una oculta capilla a do est     =  En una oculta capilla 
  En Valencia est     =  En Valencia est 
  En Valencia estaba el Cid doliente del mal postrero     =  El Cid se despide de amigos y deudos 
  En Valencia estaba el Cid y llor     =  En Valencia estaba el Cid 
  En Valencia estaua el Cid (     =  El Cid se despide de amigos y deudos 
  En Valencia estava el Cid (     =  El Cid se despide de amigos y deudos 
  En Valladolid la noble a     =  Crecida del Pisuerga en Valladolid 
  En Valladolid reina una rica doncella     =  La renegada de Valladolid 
  En vn furioso cauallo con el asta blandeando     =  Bernardo increpa a los franceses tras derrotarlos 
  En vna parte del mundo que affrica se dezia     =  Presa de Bug 
  En vna Villa peque     =  Diego Le 
  En Xerez de la Frontera hab     =  El corregidor y la molinera 
  En Zamora est     =  El Cid hace que los reyes moros rindan vasallaje al rey Fernando 
  En Zamora estaba el rey     =  Los reyes moros rinden vasallaje al Cid 
  Enc     =  Canci 
  Encargo del Cid a     =  Desterrado estaba el Cid 
  Encarnaci     =  Anunciaci 
  Enchanted Princess     =  La Infantina 
  Encima del duro suelo tendido de largo a largo     =  Encima del duro suelo 
  Encomienda que estando para espirar hace Albayaldos al maestre de Calatrava     =  Conversi 
  Encontr     =  B 
  Encuentro con el monje de Arlanza     =  El conde Fern 
  Encuentro de Mudarra con don Rodrigo     =  A cazar va don Rodrigo 
  Encuentro del padre     =  En busca del padre 
  Ene ama, othoi, errazu (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Enel nombre de jesus que todo el mundo ha formado     =  En el nombre de Jes 
  Enga     =  Rodrigo promete crear Castilla la Nueva 
  ENnlas salas de paris enel palacio sagrado     =  Montesinos y Oliveros desafiados 
  Enojada estaba Roma contra ese pueblo soriano     =  Cipi 
  Enojada estaba Roma de ese pueblo soriano     =  Cipi 
  Enojada estaua Roma de esse pueblo soriano     =  Cipi 
  Enojado con raz     =  Encerrona de Alfaro 
  Enojado est     =  Enojado est 
  Enojado est     =  Sitio de Malta por los turcos 
  Enoxado esta don Sancho     =  Enojado est 
  Enpesar kyero kontar loke akontesyy     =  Ester y Mardoqueo 
  Ens     =  Ens 
  Ensill     =  Ens 
  Ensillenme el asno ruzio     =  Ens 
  Ensillenme el asno ruzio del alcalde Ant     =  Ens 
  Entierro de Fernand Arias     =  Entierro de Fernandarias 
  Entierro de Fernandarias. A lo divino     =  Llanto de las tres damas 
  Entr     =  Entr 
  Entra Zorayde a deshoras a buscar su amigo Atarfe     =  Entra Zorayde a deshoras 
  Entre consuelo y tristeza entre tormento y rezelo     =  Entre consuelo y tristeza 
  Entre dos reyes christianos (     =  Lid de Calahorra ( 
  Entre dos reyes christianos (     =  Prisi 
  Entre dos reyes cristianos (     =  Lid de Calahorra ( 
  Entre dos reyes cristianos (     =  Prisi 
  Entre dos reyes cristianos el de Arag     =  Lid de Calahorra 
  Entre dos reyes cristianos hay muy grande divisi     =  Prisi 
  Entre Jerez y San Lucar     =  Entre Jer 
  Entre Jerez y San Lucar Albayaldos con Azarque     =  Entre Jer 
  Entre la gente se dice, y no por cosa sabida     =  El hijo de do 
  Entre las corte     =  Entre las cortezas pardas 
  Entre las furiosas olas     =  Derrota de Strozzi en la batalla naval de la isla Tercera 
  Entre las furiosas olas junto a la puerta del agua     =  Derrota de Strozzi en la batalla naval de la Isla Tercera 
  Entre las gentes se dice y no por cosa sabida     =  El hijo de do 
  Entre las gentes se dize y no por cosa sabida     =  El hijo de do 
  Entre las gentes se suena, y no por cosa sabida     =  El hijo de do 
  Entre leonados rub     =  Entre leonados rub 
  Entre los sueltos caballos de los vencidos Jinetes     =  Entre los sueltos caballos 
  Entre los sueltos cavallos     =  Entre los sueltos caballos 
  Entre los sueltos cavallos de los vencidos cenetes     =  Entre los sueltos caballos 
  Entre Marruecos y Fez ciudades de Beruer     =  Entre Marruecos y Fez 
  Entre muchos reyes sabios que huvo en la Andaluz     =  Entre muchos reyes sabios 
  Entre tanto que los jueces     =  Entretanto que los jueces 
  Entrega de Figueras     =  Rendici 
  Entrevista de Bernardo con el rey     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Enuig de Sant Joseph     =  El milagro del 
  Envuelto en su roja sangre Medoro est     =  Envuelto en su roja sangre 
  Epitafio de la sepultura de Albayaldos     =  Conversi 
  Era la noche m     =  Era la noche m 
  Ergu     =  Ergu 
  Erguios no esteis postrado     =  Ergu 
  Erguios, no esteis postrado     =  Ergu 
  Ero e Leandro (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Eroina (relac. a)     =  Ricofranco 
  Ertrinkende Geliebte (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Es dos marits     =  Vuelta del navegante 
  Es el trofeo pendiente del ramo de aqueste pino     =  Es el trofeo pendiente 
  Es la quinta destas rosas     =  La bella malmaridada. A lo divino 
  Esa Raquel lastimosa     =  La mujer del gobernador 
  Escapa el le     =  Mediod 
  Escogiendo novia     =  Hilo de oro 
  Escolhendo Noiva     =  Hilo de oro 
  Escondido yace el conde en el monte por el d     =  Escondido yace el conde 
  Escrivaneta (relac. a)     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Escrivette-Escriv     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Escuch     =  Alfonso no except 
  Escuche Europa y atienda o     =  Toma de Buda: Escuche Europa 
  Escucho el rey don Alfonso     =  Alfonso no except 
  Ese buen Cid Campeador (     =  Babieca no logra alcanzar al moro 
  Ese buen Cid Campeador (     =  El Cid derrota al rey de Granada 
  Ese buen Cid Campeador (     =  El Cid sale victorioso de una celada aragonesa 
  Ese buen Cid Campeador (     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Ese buen Cid Campeador bravo va por la batalla     =  Babieca no logra alcanzar al moro 
  Ese buen Cid Campeador de Zaragoza part     =  El Cid sale victorioso de una celada aragonesa 
  Ese buen Cid Campeador que Dios en salud mantenga     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Ese buen Cid Campeador ya se parte de Castilla     =  El Cid derrota al rey de Granada 
  Ese buen Cid Campeador [A]     =  El Cid derrota al rey de Granada 
  Ese buen Cid Campeador [B]     =  El Cid sale victorioso de una celada aragonesa 
  Ese buen Cid Campeador [C]     =  Babieca no logra alcanzar al moro 
  Ese buen Cid Campeador [D]     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Ese buen Diego La     =  Diego La 
  Ese buen Gonzalo Gustios de C     =  Ese buen Gonzalo Gustios 
  Ese caballo, maestre     =  El maestre y la reina mora 
  Ese caballo, maestre ese cuerpo tan lozano     =  El maestre y la reina mora 
  Ese conde cabreruelo     =  Ese conde Cabreruelo 
  Ese conde D. Manuel     =  El guante en la leonera 
  Ese conde don Manuel     =  El guante en la leonera 
  Ese conde don Manuel que de Le     =  El guante en la leonera 
  Ese duque de Abernax...     =  Don 
  Ese duque de Bernax el rey mandaba por     =  Don 
  Ese gran rey de Israel que Saul pr nombre hauia     =  David y Goliat 
  Ese moro ganap     =  Ese moro ganap 
  Esos nobles fuertes godos     =  Historia de Wamba 
  Esos nobles fuertes godos por su rey alzan a Bamba     =  Historia de Wamba 
  Esp     =  Esp 
  Espa     =  Espa 
  Espa     =  Mueran los rojos malditos 
  Espedicion a Francia     =  Campanya del Rossell 
  Espinela     =  La Espinela 
  Esposa del navegante     =  Se 
  Essa guirnalda de rosas, hija,     =  Esa guirnalda de rosas 
  Esse buen Cid Campeador     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Esse buen Cid Campeador (     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Esse buen Cid Campeador que Dios en salud mantenga     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Esse buen Cid Campeador [D]     =  Venganza de vasallo contra rey semejar 
  Esse buen Diego Laynez     =  Diego La 
  Esse buen Diego Laynez despues de auer yantado     =  Diego La 
  Esse buen rey de Arag     =  Conquistas de Jaime I 
  Esse buen rey don Alfonso     =  El rey don Alfonso que gan 
  Esse buen rey don Alfonso de la mano horadada     =  El rey don Alfonso que gan 
  Esse buen rey don Alonso de la mano horadada     =  El rey don Alfonso que gan 
  Esse conde don Manuel, que de Leon es nombrado     =  El guante en la leonera 
  Esse infante don Enrique     =  Ese infante don Enrique 
  Esse infante don Enrique con el temor que ten     =  Ese infante don Enrique 
  Est     =  Conde Dirlos 
  Est     =  Est 
  Est   PT.1  =  Gaiferos y Galv 
  Est     =  La dama y el pastor 
  Est     =  Paris y Elena 
  Est     =  Reinaldos roba a la hija de Aliarda 
  Est     =  Reinaldos roba a la hija de Aliarde 
  Esta es la historia se     =  Col 
  Esta noche, caballeros, dorm     =  Galiarda y Florencios 
  Estaba el rey San Fernando en Benavente aquel d     =  San Fernando ofrece a la Virgen la mezquita de C 
  Estaba la gentil dama     =  La dama y el pastor 
  Estaba la reina Elena     =  Paris y Elena 
  Estando cumpliendo el Cid     =  Estratagema de Alcocer 
  Estando el buen D. Alonso en Marchena, la su villa     =  Don Alonso de Granada da muerte a Alhizan 
  Estando el buen don Alonso     =  Don Alonso de Granada da muerte a Alhizan 
  Estando el rey don Fernando     =  Muerte de don Alonso de Aguilar 
  Estando el rey don Fernando en conquista de Granada     =  Muerte de don Alonso de Aguilar 
  Estando el Rey Don Fernando en la ciudad de Seuilla     =  Los Reyes Cat 
  Estando el rey don Fernando, ese tan esclarecido     =  Atentado contra el rey don Fernando 
  Estando el rey don Pedro la su espada ensangrentada     =  Muerte del rey cruel 
  Estando el rey don Sancho     =  Traici 
  Estando en el Navarino     =  El marqu 
  Estando en el Navarino D. Juan de Austria con su armada     =  El marqu 
  Estando en paz y sossiego el buen rey Alfonso el Casto     =  Estando en paz y sosiego el buen rey Alfonso el Casto 
  Estando en una fiesta en los ba     =  La presa de T 
  Estando en Valencia el Cid     =  San Pedro anuncia al Cid su muerte 
  Estando en Valencia el Cid, de trabajos muy cansado     =  San Pedro anuncia al Cid su muerte 
  Estando la condesina en su palacio real     =  Gaiferos y Galv 
  Estando Sel     =  Sue 
  Estando sobre Sevilla el rey Fernando tercero     =  La cofia de Garc 
  Estando toda la corte de Abdil     =  Gazul rejonea un toro 
  Estando toda la corte de Alman     =  Estando toda la corte 
  Estando un d     =  Castigo de Paulo 
  Estando un d     =  Estando un d 
  Estando una pastora     =  Estando una pastora... mat 
  Estandome en una fiesta en los ba     =  La presa de T 
  Estase la gentil dama     =  La dama y el pastor 
  Estaua el conde dirlos sobrino de don beltrane     =  Conde Dirlos 
  Estauase el conde dirlos     =  Conde Dirlos 
  Ester y Aman I y II     =  Ester y Am 
  Esther and Haman     =  Ester y Am 
  Esther and Mordecai     =  Ester y Mardoqueo 
  Esto le dijo a un retrato que estaba en una pared     =  Un villano habla al retrato de Felipe II 
  Estrategia para tomar Alcocer     =  Estratagema de Alcocer 
  Estrecha cuenta le toman por parte del rey de Espa     =  Estrecha cuenta le toman 
  Eu casei com uma donzelinha     =  Os labrar 
  Evil Mother-in-Law     =  Mala suegra 
  Evil Weed     =  Infanta pre 
  Excusa d`allargar el festeig     =  L`Esteve 
  Exhorta el Cid a los suyos antes de las cortes     =  Despu 
  Exile of the Jews from Portugal     =  Expulsi 
  Expedici     =  Expedici 
  Expedicions a Fran     =  Campanya del Rossell 
  Expulsi     =  Expulsi 
  Ext     =  La minyona de Calldetenes 
  Extensi     =  El gran se 
  Extremos de pasi     =  Primer morta que tra 
  Extrems de passi     =  Primer morta que tra 
  F     =  Difunta pleiteada 
  F     =  F 
  F     =  La Virgen y el ciego 
  Fablando estaba en celado     =  Hablando estaba en celado 
  Fablando estaba en el claustro     =  Hablando estaba en el claustro 
  Fablando estava en celado     =  Hablando estaba en celado 
  Fablando estava en el claustro     =  Hablando estaba en el claustro 
  Fabor le pido a Jes     =  Arapiles 
  Fadrinets d`Alins     =  La Verge de Bellmunt i els presos 
  Fair Annie (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Fair Mary of Wallington (semej. con)     =  Casada de lejas tierras 
  Faithful Love     =  Amor firme 
  Fallecido es el buen rey don Alfonso era llamado     =  Fin de la tiran 
  Falsa monaca (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  False Gardener     =  Falso hortelano 
  Falso hortelano     =  Hortel 
  Famosa y leal Lisboa     =  Felipe II toma poses 
  Famosa y leal Lisboa adonde los lusitanos     =  Felipe II toma poses 
  Famosos son en las armas los moros de Canastel     =  Famosos son en las armas 
  Fatal desenvoltura de la Cava     =  De una torre de palacio 
  Father-Quest     =  En busca del padre 
  Favor le pido a Jes     =  La batalla de Arapiles 
  Fe del ciego     =  La Virgen y el ciego 
  Felices pascuas de Reyes     =  El hijo p 
  Felipe que el mundo aclama rey del infiel tan temido     =  El Padrenuestro glosado por Quevedo 
  Femeia necredincioasa (semej. con)     =  Albani 
  Fenecida ya la guerra     =  Triunfo so 
  Fenecida ya la guerra el franc     =  Triunfo so 
  Fenecidas ya las bodas que en Burgos se han festejado     =  Fenecidas ya las bodas 
  Ferido est     =  Don Luis Ponce de Le 
  Ferido est     =  Trist 
  Ferido esta don Tristan     =  Trist 
  Ferido esta(n) don Tristan     =  Trist 
  Ferido esta(n) don Tristan de vna mala lan     =  Trist 
  Fern     =  Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido 
  Fern     =  Castellanos y leoneses 
  Fern     =  El conde Fern 
  Fernando el Emplazado     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  Fernando en Bayona     =  Ferran VII a Baiona 
  Fernando en Francia + Sancho y Urraca     =  Do 
  Fernando IV y los Carvajales     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  Festeig     =  L`ensopida 
  Festeig a la font     =  La madrastra 
  Festejada per un capit     =  La pubilla cerdana 
  Fetge per a berenar     =  El fetge 
  Fiado en l     =  Fiado en l 
  Fiebre amarilla     =  Febre amarela 
  Fiel secretario Lisaro el forastero Xarife     =  Fiel secretario Lisaro 
  Fiestas por el nacimiento del hijo del Cid     =  Por el nieto de La 
  Figlia del re (relac. a)     =  Conde Alarcos 
  Filha desterrada     =  Nave guiada por la Virgen 
  Filla fugitiva     =  L` Anneta Rostollar 
  Filla fugitiva amb un soldat     =  L` Anneta Rostollar 
  Filla fuigitiva amb un soldat     =  L` Anneta Rostollar 
  Fille de l`ermite (semej. con)     =  Hermana cautiva 
  Fille-soldat (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Filomena     =  Albani 
  Fincad ende mas sesudo     =  Fincad ende m 
  Fior di Tomba (semej. con)     =  Conde Ni 
  Fishing for a Ring     =  Pesca del anillo 
  Fixo pues Zaide los ojos     =  Fij 
  Fixo pues Zaide los ojos tan alegres qual conviene     =  Fij 
  Fizo hacer el rey Alfonso     =  Fidelidad del Cid a su rey muerto 
  Fl     =  Fl 
  Flambeau d`amour (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Fleur et Blanchefleur     =  Flores y Blancaflor 
  Flor da     =  La flor del agua 
  Flor de Alexandria     =  Flores y Blancaflor 
  Flor del     =  La flor del agua 
  Flora     =  Flora abandona a su prima 
  Floralba     =  Casada de lejas tierras 
  Florbela     =  Blancaflor y Filomena 
  Florbela e Brancaflor     =  Blancaflor y Filomena 
  Flore et Blanchefleur (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Floris Bela     =  Flores y Blancaflor 
  Florisbela     =  Flores y Blancaflor 
  Floriseo y la reina de Bohemia     =  Floriseo 
  Fonte frida, fonte frida fonte frida y con amor     =  Fontefrida 
  Fonte-frida fonte-frida     =  Fontefrida 
  Fontefrida Fontefrida     =  Fontefrida 
  Formando quejas al biento     =  Formando quejas al viento la voz con rabia levanta 
  Fortunate Guest     =  Pregunt 
  Forzado el rey don Alonso     =  Dios libra a do 
  Forzado el rey don Alonso del da     =  Dios libra a do 
  Frai Pedro     =  Fray Pedro 
  Francisca (cat.)     =  La flor de Vilabertran 
  Francisca la flor de Vilabertran     =  La flor de Vilabertran 
  Francisca, La flor de Vila-Bertran     =  La flor de Vilabertran 
  Francisco     =  El pres d`Hostalaric 
  Francisco de Montalvan...,     =  El pres d`Hostalaric 
  Francisco y Francisca     =  Madre, Francisco no viene 
  Francisqueta     =  Casada amb un vell 
  Francisqui     =  Princesa peregrina 
  Franco llevaba el volante     =  Vuelo de Ram 
  Frau von Weissenburg (semej. con)     =  La caza de Celinos 
  Frei Jo     =  Devota de un fraile 
  Frei Jo     =  Ronda a una mujer casada 
  Fuego echando por los ojos y el pecho en fuego abrasado     =  Fuego echando por los ojos 
  Fuente fecundante     =  Infanta pre 
  Fuera de los altos muros que en Argel torres levantan     =  Fuera de los altos muros 
  Fuerte, gal     =  Fuerte, gal 
  Fuga de Gaiferos     =  Gaiferos sale de cautividad 
  Fuga de la ad     =  Bodas se hac 
  Fuga del rey Mals     =  Fuga del rey Mars 
  Fugida dels traginers     =  La Verge de Bellmunt i els presos 
  Fugitiva con un moro que se niega a renegar     =  La doncella enamorada del moro salvada por la Virgen 
  Fulgencio Fl     =  El bravo Fulgencio Fl 
  Fundada est     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Furioso va don Rold     =  Furioso va don Rold 
  Fusilamiento de Torrijos     =  Prisi 
  G     =  La ni 
  Gaifeiros     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaifeiros libera a Melisenda     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos and Melisenda     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos duda del amor de Melisenda     =  Oid, se 
  Gaiferos jugador     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos libera a Melisendra     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos rescata a Melisenda     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos rescata a Melisendra     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos the Gambler     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gaiferos y Melisenda     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Gal     =  Gal 
  Gal     =  Las mozuelas de la alameda 
  Gal     =  Ronda malograda 
  Galancina, Galanzina     =  Conde Claros en h 
  Galanes de Meliona vosotros que serbis damas     =  Galanes de Meliona 
  Galanes los de la corte del Rey Chico de Granada     =  Galanes los de la corte 
  Galanes, damas Gomeles con las de esotros vandos     =  Galanes, damas Gomeles 
  Galant de muntanya     =  La jove i el rei moro, 
  Galant en nonne (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Galante burlado (relac. a)     =  Caballero burlado 
  Galanzuca, Galanzuca     =  Conde Claros en h 
  Galiana     =  Galvana 
  Galiana est     =  Amores de Sarracino y Galiana 
  Galiana, Galiana mujer de grande coraje     =  Galvana 
  Galiarda y el alabancioso     =  Galiarda y Florencios 
  Galiarda, Galiarda, oh, quien contigo holgase     =  Galiarda y Florencios 
  Gallarda envenenadora     =  La Gallarda 
  Gallarda matadora     =  La Gallarda 
  Gallarda the Man-Killer     =  La Gallarda 
  Gallarda y el alabancioso     =  Galiarda y Florencios 
  Gallardo en armas y trages sin amores y con galas     =  Gallardo en armas y trages 
  Gallardo entra un caballero     =  Felipe II recibe la noticia de la victoria de Lepanto 
  Gallardo entra un caballero en corte del rey de Espa     =  Felipe II recibe la noticia de la victoria de Lepanto 
  Gallardo passea Zaide puerta y calle de su dama     =  Gallardo pasea Zaide 
  Galv     =  Moriana y Galv 
  Gambler     =  El jugador 
  Ganada tiene a Valencia     =  El rey Alfonso concede Valencia al Cid 
  Garcilaso de la Vega paje del Rey Don Fernando     =  Garcilaso de la Vega 
  Garland of Roses     =  Esa guirnalda de rosas 
  Gaudarida     =  Delgadina 
  Gayferos [Dudas sobre el amor de Melisenda]     =  Oid, se 
  Generosidad     =  El honor agradecido 
  Generosidad de Narv     =  El honor agradecido 
  Genfundne So|ster (relac. a)     =  Hermana cautiva 
  Gent discreta contemplan y mirau la gran concordia     =  Gent discreta contemplan 
  Gentil dona     =  La dama y el pastor 
  Gentil dona gentil dona     =  La dama y el pastor 
  Gentil dona, gentil dona, dona de bell paresser     =  La dama y el pastor 
  Gentil porquera     =  Noble porquera 
  Gentilz gallans de France     =  Se 
  Geprellte Edelmann (semej. con)     =  Caballero burlado 
  Gerinaldo     =  Gerineldo 
  Gerinel.lo     =  Gerineldo 
  Gerineldo+Condesita     =  Gerineldo+La Condesita 
  Gerineldo, Gerineldo, el mi paje m     =  Gerineldo 
  Gerineldos     =  Gerineldo 
  Germanes botigueres     =  Les germanes botigueres 
  Gey ikh mir arayn tsu mayn gelibter froy (semej. con)     =  Albani 
  Girinaldo     =  Gerineldo 
  Girl and the Bird     =  La ni 
  Girl Who Avenges Her Suitor`s Death     =  Do 
  Girl Who Killed Her Sister for Love of Her Brother-in-Law     =  Fratricida por amor 
  Girl Who Poisoned Her Lover (     =  La envenenadora 
  Girl Who Poisoned Her Lover (     =  Veneno de Moriana 
  Gloria sea en los cielos y en la tierra sea alegr     =  Francisco I apresado en Pav 
  Go-Between     =  La Celestina 
  Gollanita, Gollanita     =  Moriana y Galv 
  Gon     =  Gonzalo Gustos sacado 
  Gonzalo arma a sus hijos     =  Tristes van los Zamoranos 
  Good Daughter     =  La buena hija 
  Good Old Man     =  El buen viejo 
  Gra de civada     =  Marit xic 
  Gran Duque de la Victoria     =  Acusaci 
  Gran extra     =  El suicidio de Morral impide su castigo 
  Gran llanto hace la Cava     =  Lamento de la Cava 
  Gran llanto hace un caballero que se llama Montesinos     =  Montesinos. Gran llanto hace 
  Gran querella tiene el rey el rey don Alfonso el Sabio     =  Gran querella tiene el rey 
  Gran revuelta hay en Espa     =  Expulsi 
  Gran soldado     =  Aparici 
  Grande estruendo de campanas por todo Par     =  Grande estruendo de campanas 
  Grande llanto hace Espa     =  Muerte de Enrique I 
  Grande sa     =  Grande sa 
  Grande sana cobro Alfonso     =  Grande sa 
  Grandes honras del rey hacia el Cid     =  Ergu 
  Grandes nuevas, grandes nuevas se suenan en Portugal     =  El conde de Aliste y su mujer 
  Grandes pecados han sido los tuyos gloriosa madre     =  Grandes pecados han sido 
  Grave dolor sin segundo tratamos hoy entre manos     =  Muerte de la emperatriz Isabel (no rom.) 
  Green Bird     =  Novio asesinado 
  Green River     =  Prisi 
  Grit     =  Gritando va el caballero 
  Gritando va el caballero publicado su gran mal     =  Gritando va el caballero 
  Gritando va el cavallero     =  Gritando va el caballero 
  Guardadora de un muerto     =  Enamorada de un muerto 
  Guardadora d`un mort     =  Enamorada de un muerto 
  Guarinos and Floripas     =  Roncesvalles 
  Guarinos y Floripas     =  Roncesvalles 
  Guarte, guarte rey don Sancho     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, no digas que no te aviso 
  Guerra carlista     =  El fusilamiento de Garc 
  Guerra de Cuba     =  Salida de soldados para la guerra de Cuba 
  Guerras de las Alpujarras     =  La galera de Galera 
  Guerriera (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Guiomar y Montesinos     =  Guiomar 
  Guirnalda de rosas     =  Esa guirnalda de rosas 
  Gusto que me desterredes     =  Gusto que me desterr 
  H     =  H 
  Habiendo mil vueltas dado con m     =  Terremoto en C 
  Habiendo ya sujetado     =  Milagro de San Raimundo, confesor de Jaime I 
  Habiendo ya sujetado a Mallorca el rey don Jaime     =  Milagro de San Raimundo, confesor de Jaime I 
  Hablando est     =  Hablando est 
  Hablando estaba en el claustro / de San Pedro de Carde     =  Hablando estaba en el claustro 
  Hablando estaba la reina en su palacio real     =  Muerte del pr 
  Habr     =  El Conde Duque a caza de hijos 
  Hacen se     =  Hacen se 
  Hacer el oso     =  S 
  Haciendo estaba unas ferias el rey de Le     =  Haciendo estaba unas ferias 
  Hagan bien para hacer bien por el alma de este hombre     =  Hagan bien para hacer bien 
  Hagbard and Signe (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Hagbard og Signe (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Hambre a bordo     =  Nao Catarineta 
  Hann     =  Han 
  Hannah and the Two Slave Girls     =  Han 
  Haza     =  Ruy D 
  Hazen se     =  Hacen se 
  Hazme, ni     =  Hazme, ni 
  Heads of the Nobles of Lara     =  Sac 
  Heer Halewijn (relac. a)     =  Ricofranco 
  Heikehr des Ehemannes zur Hochzeit seiner Frau (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Heimkehr des Ehemannes (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Helo helo por do viene     =  El moro que reta a Valencia 
  Helo helo por do viene (     =  El moro que reta a Valencia 
  Helo helo por do viene (     =  El valiente Mandricardo 
  Helo helo por do viene el valiente Mandricardo     =  El valiente Mandricardo 
  Helo, helo por d     =  El valiente Mandricardo 
  Helo, helo por do viene     =  El moro que reta a Valencia 
  Helo, helo por do viene el infante vengador     =  El infante vengador 
  Helo, helo por do viene el moro por la calzada     =  El moro que reta a Valencia 
  Helo, helo por do viene el valiente Mandricardo     =  El valiente Mandricardo 
  Herido est     =  Don Luis Ponce de Le 
  Herido est     =  Trist 
  Hermanas reina y cautiva     =  Flores y Blancaflor 
  Hermanas, reina y cautiva     =  Flores y Blancaflor 
  Hermano incestuoso     =  La lavandera requerida por su hermano 
  Hermano infame     =  La lavandera requerida por su hermano 
  Hermano Perico que est     =  Hermano Perico 
  Hermosa me era yo, hermosa     =  Juan Lorenzo 
  Hernandarias, Hernandarias, c     =  Hernandarias, Hernandarias 
  Hero and Leander     =  Hero y Leandro 
  Hero i Leandre     =  Hero y Leandro 
  Herodes     =  Milagro del trigo 
  Herr Olaf (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Hidden Death     =  Muerte ocultada 
  Hija del rey de Francia     =  Caballero burlado 
  Hijas del merino     =  Las hijas de Merino 
  Hijo maldecido salvado por la Virgen     =  Hijo maldecido rescatado del demonio por la Virgen 
  Hijo maldecido y salvado por el rosario     =  Madre que maldice a su hijo 
  Hilito de oro     =  Hilo de oro 
  Hilitos de oro     =  Hilo de oro 
  Hilos de oro     =  Hilo de oro 
  Hincadas ambas rodillas en un coj     =  Hincadas ambas rodillas 
  Hincado est     =  Hincado est 
  Hind Horn (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Hist     =  Doncella guerrera 
  Historia de los Condes de Carri     =  De la afrenta a la vindicaci 
  Historia del cerco y reto de Zamora     =  De la cobdicia que es mala 
  Hizo hazer al rey Le     =  Fidelidad del Cid a su rey muerto 
  Hochal     =  Muerte de Ochal 
  Holg     =  Holg 
  Holy Nunnery (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Homesick Girl     =  Nostalgia 
  Honrad el puerto de T     =  Honrad el puerto de T 
  Hopeless Lover`s Hermitage     =  La choza del desesperado 
  Horas da Vida     =  A la una nac 
  Horas de la vida     =  A la una nac 
  Hortel     =  Hortel 
  Hortelano era Belardo de las huertas de Valencia     =  Hortelano era Belardo 
  Hostal de la Ll     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Hoy corre en toda la corte generalmente una nueva     =  Muerte del Conde Duque 
  Hoy es d     =  Merienda del moro Zaide 
  Hoy es v     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Hoy la fortuna voltaria dando vueltas a su rueda     =  Rodrigo Calder 
  Hoy se marcha nuestro rey     =  El hijo p 
  Hoy v     =  Merienda del moro Zaide 
  Hu     =   
  Hu     =  B 
  Hu     =  Babieca no logra alcanzar al moro 
  Hu     =  Fuga del rey Mars 
  Hu     =  Pregunt 
  Huelga Espa     =  Felipe II regresa de Inglaterra 
  Hueste saca el rey Or     =  Hueste saca el rey Or 
  Hurtige Svar (semej. con)     =  Albani 
  Husband`s Departure     =  Partida del esposo 
  Husband`s Return     =  Se 
  Huyendo ba el rey Rodrigo del ex     =  Huyendo va el rey Rodrigo 
  Huyendo fue don Rodrigo     =  Penitencia del rey don Rodrigo ( 
  Huyendo va Mahometo     =  Llegan a Constantinopla las nuevas de la derrota de la armada turca 
  Huyendo va Mahometo capit     =  Llegan a Constantinopla las nuevas de la derrota de la armada turca 
  I Come Home to My Dear Wife (semej. con)     =  Albani 
  I Rosenslund (relac. a)     =  Caballero burlado 
  I Shall Weave You a Pennant     =  Os labrar 
  I Was Born at One O`clock     =  A la una nac 
  Iba de Castilla marchando     =  De Castilla iba marchando 
  Iba declinando el d     =  Iba declinando el d 
  Id     =  Id 
  Id con Dios, conde, mirad que soy ni     =  Id con Dios, el conde, mirad que soy ni 
  Id con Dios, el conde ... + El rapto     =  Id con Dios, el conde, mirad que soy ni 
  Idolater of the Virgin     =  Id 
  Idos vos Mart     =  Idos vos, Mart 
  Ilustr     =  Ilustr 
  Impoverished Nobleman`s Daughter (semej. con)     =  Os labrar 
  Impregnating Fountain (     =  Infanta pre 
  Imprisoned Count     =  Grifos Lombardo 
  Imprisonment of Count V     =  El conde don Pero V 
  In     =  In 
  In the Rose Forest (relac. a)     =  Caballero burlado 
  Incendio de Roma     =  Mira Nero de Tarpeya 
  Indo eu por a     =  El naranjal de amor 
  Indo Eu por Certa Rua     =  Pregunt 
  Indo eu por i abaixo     =  El naranjal de amor 
  Infancia de Fern     =  Crianza de Fern 
  Infancia de Gaiferos     =  Gaiferos y Galv 
  Infancia de Montesinos     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Infancia Gaiferos     =  Gaiferos y Galv 
  Infancia y venganza de Gaiferos     =  Gaiferos y Galv 
  Infanta deshonrada     =  Infanta parida 
  Infante Arnaldos. A lo divino     =  La galera de Cristo 
  Infante criado por una leona     =  Infante parricida 
  Infantina     =  La Infantina 
  Infantina+Cavaleiro Enganado     =  La Infantina+Caballero burlado 
  Infantina. A lo divino     =  El ateo 
  Ingratitud de Alfonso     =  De las fronteras de Cuenca 
  Inhumano rey Alfonso de tus tierras me despido     =  Inhumano rey Alfonso 
  Inocente acusada por el diablo     =  El cord 
  Inocente acusada por su madre     =  La mujer de Arnaldos 
  Inocente acusada por su madre (Oriente)     =  La mujer de Arnaldos 
  Inocente acusada por su suegra     =  La mujer de Arnaldos 
  Inocente acusada por su suegra (Occidente)     =  La mujer de Arnaldos 
  Inocente calumniada por la reina     =  Briana y la sierpe 
  Insolence Punished     =  Novia abofeteada, sus hermanos la vengan 
  Instituci     =  Revelaci 
  Intercess     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  Isabel     =  El rapte d`Isabel 
  Isabel de Liar     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Isabel Galana     =  El rapte d`Isabel 
  It`s Time to Leave     =  Tiempo es el caballero 
  Iugando estaua el rey Moro     =  Jugando estaba el rey moro 
  J     =  Doncella guerrera 
  Ja part     =  Pres 
  Jarifa captive in Antequera     =  En la villa de Antequera 
  Jarifa cautiva en Antequera     =  En la villa de Antequera 
  Jerez, aquesa nombrada     =  Diego P 
  Jerez, aquesa nombrada cercada era de cristianos     =  Diego P 
  Jes     =  El Ni 
  Jes     =  Labrador caritativo 
  Jes     =  Madre, a la puerta hay un ni 
  Jesucristo en traje de pobre     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Jesucristo va a decir misa     =  Jesucristo dice misa 
  Jesucristo va de caza     =  El ateo 
  Jesucristo vestido de pobre     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Jesucristo y el incr     =  El ateo 
  Jesucristo y el labrador     =  Labrador caritativo 
  Jesus Cristo diz missa     =  Jesucristo dice misa 
  Jesus Cristo Vai Dizer Missa     =  Jesucristo dice misa 
  Jeune femme en L     =  Difunta pleiteada 
  Jewish Girl Enticed and Drowned (semej. con)     =  Ricofranco 
  Jimena despide al Cid que parte hacia Toledo     =  Jimena exige que el Cid vengue a su sangre 
  Jimena pide venganza     =  Lloraba do 
  Jimena`s complaint (     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  Jimena`s complaint (     =  Jimena pide justicia 
  Jo m`aixec dematinet     =  Mort de l`enamorada 
  Joia de sant Josep     =  Alegria de sant Josep 
  Joli tambour     =  Tres tambors 
  Jolly Beggar (semej. con)     =  Ciego raptor 
  Jongleur (relac. a)     =  Caballero burlado 
  Josefa Ram     =  Do 
  Josep i Maria van a passejar     =  El milagro del 
  Josep `gafa la serra     =  El milagro del 
  Juan de los nabos     =  Vendedor de nabos 
  Juan de Navalla     =  Criado del diablo 
  Juan G     =  Parricida 
  Juan Lorenzo, Juan Lorenzo     =  Juan Lorenzo 
  Juana se dezia por nombre una varonil mujer     =  Juana se dec 
  Judite     =  Judit y Holofernes 
  Judite e Holofernes     =  Judit y Holofernes 
  Juego de ca     =  Toros y ca 
  Jugando est     =  Fajardo 
  Jugando estaba el rey moro     =  Fajardo 
  Jugando estaba el rey moro en rico ajedrez un d     =  Fajardo 
  Jugando estaba el rey moro y aun al ajedrez un d     =  Fajardo 
  Juli     =  Con l 
  Juli     =  Falso hortelano 
  Juliana     =  Veneno de Moriana 
  Juliana e Dom Jorge     =  Veneno de Moriana 
  Juliana e Jorge     =  Veneno de Moriana 
  Junto a la enemiga Argel a vista de su murallas     =  Junto a la enemiga 
  Junto a una clara fuente en un hermoso collado     =  Junto a una clara fuente 
  Junto al cuerpo ensangrentado montesinos triste estaba     =  Montesinos. Junto al cuerpo 
  Junto al r     =  Victoria de Covadonga y prisi 
  Junto al vado de Xenil por un camino seguido     =  Prisi 
  Junto al vado del Genil     =  Prisi 
  Junto de una celos     =  Rodrigo Calder 
  Junto de una clara fuente en un hermoso collado     =  Junto a una clara fuente 
  Juntos son los castellanos en uno por se acordar     =  Juntos son los castellanos 
  Jura de Alfonso en Santa Gadea     =  Alfonso jura en Santa Gadea 
  Jura de Santa Gadea (     =  El Cid exige que Alfonso jure 
  Jura de Santa Gadea (     =  Fidelidad del Cid a su rey muerto 
  Jura de Santa Gadea (     =  Jura de Santa Gadea 
  Jura en Santa Gadea     =  Jura de Santa Gadea 
  Jura en Santa Gadea (     =  Fidelidad del Cid a su rey muerto 
  Jurado tiene a Mahoma el fiero moro Almanzor     =  Jurado tiene a Mahoma 
  Juramento lleban hecho todos juntos a vna boz     =  Del Sant 
  Juramento llevan hecho todos juntos a una voz     =  Juramento llevan hecho 
  K     =  Conde Claros en h 
  K     =  Doncella guerrera 
  K     =  Hero y Leandro 
  Kaksi oli kuninkaan lasta (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Kate K     =  Conde Ni 
  Katonal     =  Doncella guerrera 
  Kidnapped Girl     =  Rosaura la de Trujillo 
  Killer of Women (relac. a)     =  Ricofranco 
  Kiltgang     =  Hero y Leandro 
  King David`s Oath     =  Jur 
  King Fernando Invades France     =  Do 
  King Philip`s Testament     =  Testamento de Felipe II 
  King Sancho and Princess Urraca     =  Do 
  King Who Envied His Nephew     =  Rey envidioso de su sobrino 
  King`s Bird     =  El p 
  King`s Son and King`s Daughter (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Kolumbete~s (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Konungabarnen (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Kostant     =  Conde Dirlos 
  Kudr     =  Hermana cautiva 
  Kvindemorderen (relac. a)     =  Ricofranco 
  Kvoedi af Petri r     =  La Condesita 
  La presa de Roses     =  Presa de Roses 
  La abilitada y sin honore     =  La abiltada y sin honore 
  La abiltada y sin honore     =  La aviltada y sin honor 
  La ad     =  Ad 
  La ad     =  Albani 
  La ad     =  Bernal Franc 
  La ad     =  Fuga de la malcasada 
  La ad     =  Landarico 
  La Agneta     =  L` Anneta Rostollar 
  La aldeana     =  Briana y la sierpe 
  La amante abandonada     =  Amante abandonada 
  La amante burlada     =  Amante abandonada 
  La amante del pr     =  Amante del pr 
  La amante resucitada     =  Difunta pleiteada 
  La antec     =  Crueldad del rey don Pedro con el cuerpo muerto de su hermano 
  La antecamara espejada pla     =  Crueldad del rey don Pedro con el cuerpo muerto de su hermano 
  La Anunciaci     =  Mare de D 
  La aparici     =  Aparici 
  La apuesta ganada     =  Apuesta ganada 
  La apuesta ganada+Noble porquera     =  Apuesta ganada+Noble porquera 
  La apuesta ganada+Veneno de Moriana     =  Apuesta ganada+Veneno de Moriana 
  La aventurera     =  L`aventurera 
  La aviltada y sin honore     =  La aviltada y sin honor 
  La b     =  B 
  La baraja     =  Ricardo soldado franc 
  La baraja de los naipes     =  Ricardo soldado franc 
  La baraja de naipes     =  Ricardo soldado franc 
  La barba hasta la cintura     =  Rodrigo Calder 
  La barba hasta la cintura rubio el cabello y muy largo     =  Rodrigo Calder 
  La barbera de Fran     =  Barbera de Fran 
  La barbera de Francia     =  Barbera de Fran 
  La bastarda     =  La bastarda y el segador 
  La bastarda del segador     =  La bastarda y el segador 
  La batalla de Roncesvalles     =  Roncesvalles 
  La bella     =  La bella Zaida y Celinda 
  La bella en misa. A lo divino     =  La Virgen en misa 
  La bella mal maridada     =  La bella malmaridada 
  La bella malmaridada de las lindas que yo vi     =  La bella malmaridada 
  La bella malmaridada de las mas lindas quo yo vi     =  La bella malmaridada 
  La bella malmaridada delas mas lindas que yo vi     =  La bella malmaridada 
  La bella mora Zoraida que tanto am     =  La bella mora Zoraida 
  La bella Zaida y Celinda al sol ensartando perlas     =  La bella Zaida y Celinda 
  La bella Zaida Zegr     =  La bella Zaida Cegr 
  La berenada     =  El fraile y el burro de la hortelana 
  La boda     =  La bella en misa 
  La boda estorbada     =  La Condesita 
  La bona v     =  Muerte ocultada 
  La bona viuda     =  Muerte ocultada 
  La brenada     =  El fraile y el burro de la hortelana 
  La bugada     =  La plorinyosa 
  La bugadera queixosa     =  La plorinyosa 
  La burladora     =  Burladora burlada 
  La cabrera devota elevada al cielo     =  Cabrera devota elevada al cielo 
  La calle de la Amargura     =  El rastro divino 
  La calle de los Gomeles dexa atras y el alameda     =  La calle de los Gomeles 
  La calumnia     =  Jer 
  La calumnia del diablo     =  El cord 
  La calumnia: Don Jer     =  Jer 
  La campana de Huesca     =  La campana del monje 
  La can     =  La pres 
  La can     =  L`Esteve 
  La can     =  Sant Ramon de Penyafort, 
  La cantiga de las horas     =  La fuerza de la sangre 
  La capea de los mozos de Monle     =  Los mozos de Monle 
  La carta de navegar     =  Nao Catarineta 
  La carta del cautivo     =  Dionisio el de Salamanca 
  La casa santa     =  El castillo de la Virgen 
  La casada arrepentida     =  La ni 
  La cat     =  La reina concede nuevas armas a Garcilaso 
  La Caterina     =  La madrastra 
  La cautiva     =  Cautiva del renegado 
  La cautiva de Almer     =  Cautiva devuelta a su gal 
  La cautiva de Sanl     =  Cautiva devuelta a su gal 
  La Cava al rey forzador     =  Revuelta en sudor y llanto 
  La Cava decide pedir venganza     =  Afirmada cuello y brazos 
  La Cava y don Rodrigo     =  Amores trata Rodrigo 
  La Cileta     =  La cileta Ciro Anibal Filipo 
  La cinta brodada     =  Present de noces 
  La cinta daurada     =  Present de noces 
  La colometa de la mar     =  Mariners salvats per un ocell 
  La compensa     =  Rossell i l`hereu cerd 
  La comtessa morta     =  Aparici 
  La comulgante sacr     =  Comulgante sacr 
  La Concepci     =  La Virgen en misa 
  La condesa de Castilla libera a su marido de prisi     =  La condesa de Castilla sustituye a su marido en la prisi 
  La condesa muerta     =  Aparici 
  La condesa traidora     =  Condesa traidora 
  La confesi     =  Confesi 
  La confessi     =  El frare blanc 
  La coqueta     =  Burladora burlada 
  La criada calumniada por amor     =  Criada calumniada por amor 
  La criada del hostal     =  Hostal de la Peira 
  La criada despiadada     =  La maldita Teresa 
  La criada honrada     =  Criada calumniada por amor 
  La cristiana cautiva     =  Hermana cautiva 
  La cristiana vengada     =  Cristiana vengada 
  La cura     =  Guarici 
  La dama de Aragon     =  La bella en misa 
  La dama de Reus     =  Capitel 
  La dama de Tolosa     =  Capitel 
  La dama de Tremp     =  El rapte d`Isabel 
  La dama del Rossell     =  La plorinyosa 
  La dama enterrada     =  Aparici 
  La dama enviudada     =  Muerte ocultada 
  La dama implacable     =  Capitel 
  La dama y el pastor (estr)     =  La dama y el pastor 
  La danza prima     =  Ay, un galan de esta villa 
  La danza y la fuente     =  La madrastra 
  La derrota     =  Lisberto maldice al rey Rodrigo y a don Juli 
  La derrota del rey don Rodrigo     =  Triste estaba don Rodrigo 
  La desdenyosa     =  F 
  La desgracia del for     =  La desgracia del forzado 
  La desilusi     =  Decepci 
  La desposada ab un mort qui `l guard     =  Enamorada de un muerto 
  La destrucci     =  Desolaci 
  La devota calumniada     =  Devota calumniada 
  La devota de Mar     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  La devota de un fraile     =  Devota de un fraile 
  La devota del fraile     =  Devota de un fraile 
  La devota del Rosario (     =  Seducida, salvada por el rosario 
  La dida     =  Nodriza del infante 
  La difunta pleiteada     =  Difunta pleiteada 
  La diosa a quien sacrifica. A lo divino     =  El Ni 
  La doncella muerta por su amante   5052  =  El baile 
  La doncella vengadora     =  Una fatal ocasi 
  La donzella condemnada     =  Mort de l`enamorada, 
  La donzella del Rossell     =  La plorinyosa 
  La donzella guerrera     =  Doncella guerrera 
  La donzella Isabel     =  El rapte d`Isabel 
  La donzella recatada     =  La Peronel 
  La donzella robada y la mort del robador     =  El comte Gar 
  La donzella sedu     =  La jove i el rei moro 
  La enamorada     =  Madre, Francisco no viene 
  La enamorada de Cristo     =  Enamorada de Cristo 
  La enemiga de la vida la de la corva guada     =  La Muerte visita a Felipe II 
  La enmetzinada     =  L`Angeleta 
  La entrada en la casa de H     =  Violaci 
  La envenenadora (     =  Veneno de Moriana 
  La era de mil y ciento     =  El Cid hace testamento 
  La Escrivaneta     =  L` Escriveta 
  La Escriveta     =  L` Escriveta 
  La esposa cautiva     =  Cautiva devuelta a su gal 
  La esposa de san Alejo     =  La esposa de San Alejo 
  La esposa fiel     =  Se 
  La esposa infidel     =  Ad 
  La esposa infiel     =  Albani 
  La esposa rescatada     =  L` Escriveta 
  La estrella de Venus     =  Sale la estrella de Venus 
  La expiaci     =  Difunto penitente 
  La fe del ciego     =  La Virgen y el ciego 
  La fecundaci     =  Infanta pre 
  La festa de sant Joan     =  P 
  La fi del Tocassons     =  En Toca-son 
  La fi d`en Toca-son     =  En Toca-son 
  La filla del Carmes     =  L` Escriveta 
  La filla del mallorqu     =  L` Escriveta 
  La filla del marxant     =  Filla del marxant 
  La filla del moliner     =  Enamorada del traginer 
  La filla del pag     =  L`espina 
  La filla del rei     =  Enamorada de un muerto 
  La filla del rei de Fran     =  Ricofranco 
  La filla del rei franc     =  Ricofranco 
  La filla del rey de Fran     =  Ricofranco 
  La filla d`Igualada     =  Massa neulada 
  La filla enganyada     =  Filla enganyada 
  La filla perduda     =  Filla perduda 
  La filla perduda     =  L` Anneta Rostollar 
  La filla retrobada     =  L` Anneta Rostollar 
  La filoseta     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  La flor de Vila-Bertran     =  La flor de Vilabertran 
  La font de Luss     =  El rapte d`Isabel 
  La fuga de la ad     =  Bodas se hac 
  La fuga de la malcasada     =  Fuga de la malcasada 
  La fugida a Egipte     =  Milagro del trigo 
  La fugitiva     =  Maria galana 
  La galana y su caballo     =  Romance de bodas 
  La galant dama     =  Amors contrariats 
  La gallarda     =  La Gallarda 
  La Gallarda matadora     =  La Gallarda 
  La Gallarda matadora de hombres     =  La Gallarda 
  La gallina perdida     =  La gallina 
  La gentil Marta     =  La Marta 
  La guardadora del amante muerto     =  Enamorada de un muerto 
  La guerra del franc     =  Ferran VII a Baiona 
  La guerra dels matiners     =  Guerra dels matiners 
  La guerra dels segadors     =  Sublevaci 
  La guirnalda de rosas     =  Esa guirnalda de rosas 
  La hermana despiadada     =  Hermana avarienta 
  La hermosa mora Zaida     =  Alfonso VI se desposa con Zaida 
  La hermosa mora Zaida hija del rey de Sevilla     =  Alfonso VI se desposa con Zaida 
  La hermosa Zara Zegr     =  La hermosa Zara Cegr 
  La hija de la viudina     =  Soldados forzadores 
  La hija del conde Garc     =  M 
  La hija del labrador     =  L`espina 
  La hija del Mallorqu     =  L` Escriveta 
  La hija del mercader     =  Filla del marxant 
  La hija del rey de Francia     =  Caballero burlado 
  La hija del rey franc     =  Ricofranco 
  La hija maldiciente     =  Mala hija que amamanta al diablo 
  La honra vengada     =  Do 
  La incestuosa     =  Hija, mujer y hermana 
  La infanta de Inglaterra     =  La comulgante sacr 
  La infanta de Le     =  Muerte y venganza del infante don Garc 
  La infanta parida     =  Infanta parida 
  La infanta pre     =  Infanta pre 
  La infanta seducida     =  Infanta parida 
  La infanta seducida (     =  Conde Claros en h 
  La infanta Sevilla y Peranzules     =  Cabalgada de Peranzules 
  La infanticida     =  Infanticida 
  La infantina encantada     =  La Infantina 
  La Infantina y Caballero burlado [APG3]     =  La Infantina+Caballero burlado [APG3] 
  La infantina+El caballero burlado     =  La Infantina+Caballero burlado 
  La infeliz muerte espantosa que vengan     =  La reina do 
  La infeliz muerte espantosa que venganza y plumas pide     =  La reina do 
  La ira de Cristo     =  Ira de Cristo 
  La isla que el fuerte Alcides     =  Llegada a C 
  La isla que el fuerte Alcides dio por t     =  Llegada a C 
  La jactancia del conde V     =  Alab 
  La jove guerrera     =  La governadora de l`armada 
  La jove rebeca     =  Filla enganyada 
  La joven desmandada     =  Filla enganyada 
  La joven guerrera     =  La governadora de l`armada 
  La joven y el rei moro     =  La jove i el rei moro 
  La lan     =  La lanza arrimada a un fresno 
  La lan     =  La lanza dicen que arrime 
  La leng     =  Infanticida 
  La libre Zara, que un tiempo no le dio para quexarse     =  La libre Zara, que un tiempo 
  La linda Policena     =  Lamento de la reina troyana 
  La llegada a Bel     =  Pobreza de la Virgen reci 
  La lleva de Carles IV a Barcelona     =  Expedici 
  La luna bella y hermosa que al mundo sol     =  La luna bella y hermosa 
  La ma     =  F 
  La ma     =  La reina Zara descubre sus celos 
  La ma     =  P 
  La madrastra dolenta     =  La madrastra 
  La madre criminal     =  Infanticida 
  La madre perversa     =  Infanticida 
  La madre traidora     =  La condesa de Castilla traidora 
  La madre traidora (     =  La condesa de Castilla traidora 
  La madrugada de Elena     =  Ad 
  La Magdalena al pie de la cruz     =  Quejas de la Magdalena 
  La mal casada (     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  La mal casada (6+6 / 7+7     =  Pare m`ha casada 
  La mala hermana     =  Hermana avarienta 
  La mala hierba     =  Infanta pre 
  La mala madrastra     =  La madrastra 
  La mala noticia     =  Mambr 
  La mala nova     =  Mambr 
  La mala nueva     =  Mambr 
  La mala suegra     =  Mala suegra 
  La malata     =  Caballero burlado 
  La malcasada     =  Me cas 
  La malcasada (     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  La maldici     =  El contrato del diablo 
  La maldici     =  Madre que maldice a su hijo 
  La maldici     =  Maldici 
  La malmonjada     =  La monja renegada 
  La Maneta     =  La Marta 
  La maniga estreta     =  La m 
  La Mare de D     =  El pastor i la Verge del Coral 
  La Mare de D     =  Mare de D 
  La mare-madrastra     =  La madrastra 
  La Maria     =  Maria galana 
  La Maria hermosa     =  Pobre Francisco 
  La Martina     =  Albani 
  La Martra     =  La Marta 
  La mayor confusi     =  Hija, mujer y hermana 
  La merienda de las tres comadres     =  Merienda de las tres comadres 
  La merienda del moro     =  Merienda del moro Zaide 
  La merienda del moro Zaide     =  Merienda del moro Zaide 
  La minyona burleta     =  Burladora burlada 
  La minyona Caterina     =  El capit 
  La minyona de la vall d`Andorra     =  La madrastra 
  La minyona de l`Empord     =  Rossell i l`hereu cerd 
  La minyona de Ribelles     =  L`Esteve 
  La minyona del Rossell     =  La plorinyosa 
  La minyona desinbolta     =  L` Anneta Rostollar 
  La minyona robada     =  Els fadrins de la valentona 
  La minyoneta del Rossell     =  La plorinyosa 
  La miserable tragedia desde su humilde principio     =  La miserable tragedia 
  La monja     =  La monja renegada 
  La monja a la fuerza     =  Monja por fuerza 
  La monja adornada     =  El soldado y la monja 
  La monja arrepentida     =  El soldado y la monja 
  La monja enamorada     =  La monja renegada 
  La monja por fuerza     =  Monja por fuerza 
  La monja seducida por el diablo     =  Monja seducida por el diablo 
  La monja y el soldado     =  El soldado y la monja 
  La monjita     =  Monja por fuerza 
  La mora de Antequera     =  En la villa de Antequera 
  La mord de l`enamorada     =  Mort de l`enamorada 
  La morica de Antequera     =  En la villa de Antequera 
  La morilla burlada     =  Moraima 
  La mort de don Gal     =  El comte Gar 
  La mort de Francisco     =  Madre, Francisco no viene 
  La mort de la missenyora     =  Aparici 
  La mort de la n     =  Mort de l`enamorada, 
  La mort de l`enamorada     =  Mort de l`enamorada 
  La mort del cavaller     =  Mambr 
  La mort dels dos enamorats     =  Mort de l`enamorada 
  La morta (     =  Mort de l`enamorada 
  La muchacha de Taragalla     =  Massa neulada 
  La muerta (     =  Mort de l`enamorada 
  La muerta de sobreparto     =  Casada de lejas tierras 
  La muerta que defiende su honor     =  Muerta pudorosa 
  La muerte de Beltr     =  P 
  La muerte de don Beltr     =  P 
  La muerte de don Trist     =  Trist 
  La muerte de Felipe II     =  Testamento de Felipe II 
  La muerte de Felipe III     =  Testamento de Felipe III 
  La Muerte de la novia     =  Mort de l`enamorada 
  La muerte de Prim     =  Muerte de Prim 
  La muerte de Primo de Rivera     =  Muerte de Primo de Rivera 
  La muerte del gal     =  Polonia y la muerte del gal 
  La muerte del gato     =  Don Gato 
  La muerte del general Torrijos     =  Prisi 
  La muerte del novio     =  Madre, Francisco no viene 
  La muerte del raptor     =  El comte Gar 
  La muger de Arnaldos quando en missa entro     =  La mujer de Arnaldos 
  La mujer avarienta     =  Avarienta devorada por mosquitos 
  La mujer callada     =  Sufrir callando 
  La mujer de Arnaldo     =  La mujer de Arnaldos 
  La mujer de Arnaldos quando en missa entr     =  La mujer de Arnaldos 
  La mujer de Bernardo     =  La mujer de Arnaldos 
  La mujer pr     =  L 
  La muller del gavatxot     =  L`espina 
  La muller fidel     =  Primer morta que tra 
  La muller infidel     =  Ad 
  La Narbola     =  Mala suegra 
  La nau en perill     =  Nao Catarineta 
  La nena virtuosa     =  La Peronel 
  La ni     =  El ba 
  La ni     =  Enamorada del traginer 
  La ni     =  La flor de Vilabertran 
  La ni     =  La minyona de la Gleva 
  La ni     =  La ni 
  La ni     =  La nina amena 
  La ni     =  La pedig 
  La ni     =  La Peronel 
  La ni     =  L` Anneta Rostollar 
  La ni     =  Madre que entrega su hija al diablo 
  La ni     =  Rosaura la de Trujillo 
  La nina de Vilabertran     =  La flor de Vilabertran 
  La noble Jimena G     =  Lamentaci 
  La noble Ximena G     =  Lamentaci 
  La noche de amores     =  Noche de amores 
  La noche estava esperando     =  La noche estaba esperando 
  La noche estava esperando y apenas cierra la noche     =  La noche estaba esperando 
  La noche que de Mar     =  La rebeli 
  La Nochebuena (7+5 pareados)     =  La Nochebuena explicar quiero 
  La nodriza     =  Nodriza del infante 
  La nodriza del infante     =  Nodriza del infante 
  La noia de Cerdanya     =  La noia de l`Empord 
  La noia de Coll de Tenes     =  La minyona de Calldetenes 
  La noia de M     =  Enamorada del traginer 
  La noia de Tremp     =  Els fadrins de la valentona 
  La noia presumida     =  La minyona de la Gleva 
  La nourrice du roi     =  Nodriza del infante 
  La novia abandonada (     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  La novia abandonada (     =  Princesa peregrina 
  La novia del conde de Alba     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  La novia del duque de Alba     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  La nuvia     =  Pare m`ha casada 
  La P     =  La Peronel 
  La partera     =  On aneu, Mare de D 
  La Pasi     =   
  La Pasi     =  El disc 
  La pastora devota de la Virgen     =  Cabrera devota elevada al cielo 
  La pastora devota del rosario     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  La pastora enamorada de Cristo     =  Pastora enamorada de Cristo 
  La pastora y el gatito     =  Estando una pastora... mat 
  La pastora y el gato     =  Estando una pastora... mat 
  La pastora y la Virgen     =  Cabrera devota elevada al cielo 
  La pastora y su gatito     =  Estando una pastora... mat 
  La pastora y su gato     =  Estando una pastora... mat 
  La pedigue     =  La pedig 
  La peineta     =  La pinta 
  La Pelegrina     =  La Peregrina 
  La Peregrina     =  La peregrina  
  La peregrina (     =  Alma romera libera a su marido 
  La pesca del anillo     =  Pesca del anillo 
  La pesta de Val     =  Pesta a Val 
  La Plana de Vic     =  Burladora burlada 
  La pluma toma Jarifa y en un papel escrib     =  La pluma toma Jarifa 
  La pobre Adela     =  Lux aeterna 
  La porquerola     =  Noble porquera 
  La posada     =  Pregunt 
  La pres     =  Pres 
  La pres     =  Presos de Perpiny 
  La presta i lixera fama     =  Mensaje del rey de Persia al Cid 
  La presta y ligera fama     =  Mensaje del rey de Persia al Cid 
  La presumida de la Gleva     =  La minyona de la Gleva 
  La Pretensiosa     =  La pedig 
  La prima romera perdonada por el papa     =  Romera perdonada 
  La primera funci     =  Ferran VII a Baiona 
  La princesa cautiva     =  El mejor amigo, el muerto 
  La princesa de la gloria     =  El Ni 
  La princesa devota de la Virgen     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  La princesa devota del rosario     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  La princesa rescatada     =  Princesa rescatada 
  La princesa y el segador     =  La bastarda y el segador 
  La prisi     =  El conde don Pero V 
  La proposici     =  La jove i el rei moro 
  La pubilla de Cerdanys     =  L`espina 
  La pubilla de l`Impurd     =  Els fadrins de la valentona 
  La punta de la reina mora     =  Present de noces 
  La puvilleta     =  El mestre 
  La quejumbrosa     =  La plorinyosa 
  La reconstrucci     =  Reconstrucci 
  La reina de N     =  La reina de N 
  La reina do     =  La reina concede nuevas armas a Garcilaso 
  La resucitada     =  Muerta pudorosa 
  La revoluci     =  Revoluci 
  La Revolucion de Francia     =  Revoluci 
  La romera (     =  Una fatal ocasi 
  La romera bordadora     =  Romera bordadora 
  La romera de Montserrat     =  Romera de Montserrat 
  La romera perdonada     =  Romera perdonada 
  La ronda malograda     =  Ronda malograda 
  La rota de los franceses por la espada de Bernardo     =  Orlando contempla la derrota de los franceses por Bernardo 
  La s     =  La sequera 
  La sacr     =  La comulgante sacr 
  La Sagrada Familia     =  La Sagrada Familia hospedada generosamente 
  La sangre del padre asesinado     =  El parricida 
  La sanjuanada     =  P 
  La semana mal empleada     =  Semana del pretendiente 
  La senyora Isabel     =  El rapte d`Isabel 
  La sequ     =  La sequera 
  La serpiente diab     =  Una serpiente diab 
  La serrana     =  La serrana de la Vera 
  La serrana (     =  La Gallarda 
  La silla del buen Sant Pedro     =  La silla del buen San Pedro 
  La soldada [B]     =  L`aventurera 
  La sortida a missa     =  Muerte ocultada 
  La suegra perversa     =  Mala suegra 
  La sultana     =  Don Juan Chac 
  La sumergida cabe     =  Don Alonso de Granada vence al rey de Argel 
  La sumergida cabeza el sol saca de las aguas     =  Don Alonso de Granada vence al rey de Argel 
  La tentaci     =  El cord 
  La tentaci     =  Marinero al agua 
  La toca de la Virgen     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  La toma de Niza     =  Marsella es defensa dels catalans 
  La tonada de los huevos     =  La tortilla del teniente 
  La tormenta     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  La tormenta calmada     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  La tornada del cavaller     =  Don Joan i don Ramon 
  La tornada del marit     =  Se 
  La tornada del pelegr     =  Se 
  La tornada del rei Ferran     =  Insubmissos de 1815 
  La torre de H     =  Violaci 
  La tortolita     =  Mariners salvats per un ocell 
  La tortoreta     =  Mariners salvats per un ocell 
  La tragedia lastimosa que en el teatro sublime     =  La tragedia lastimosa 
  La triste reina de N     =  La reina de N 
  La v     =  Muerte oculada 
  La vall d`Andorra     =  Rossell i l`hereu cerd 
  La vella     =  La vella i l`estudiant 
  La vella de cent-i-un anys     =  La vella i l`estudiant 
  La vella de Madrid     =  La vella i l`estudiant 
  La vella de Mallorca     =  La vella i l`estudiant 
  La vella de Par     =  La vella i l`estudiant 
  La vella maridada     =  La vella i l`estudiant 
  La venda del santcrist     =  Venta de un crucifijo por un renegado 
  La venganza de un hijo     =  Infante parricida 
  La venida del rey B     =  La venida del rey B 
  La venta de un crucifijo     =  Venta de un crucifijo por un renegado 
  La Ver     =  El rastro divino 
  La Verge est     =  El rastro divino 
  La vida de las galeas yo vos la quiero contar     =  Vuelta del navegante 
  La vida de les galeres     =  Vuelta del navegante 
  La vida de los casados     =  Vida de los casados 
  La vieja     =  La vella i l`estudiant 
  La vila de Reus     =  Capitel 
  La vila de Tortosa     =  Els estudiants de Tolosa 
  La villa de Guimaraes don Alonso hab     =  Lealtad de Egas N 
  La Virgen aguardando a su hijo     =  El rastro divino 
  La Virgen anuncia al Ni     =  La Virgen anuncia al Ni 
  La Virgen busca a Cristo     =  El Ni 
  La Virgen busca al Ni     =  El Ni 
  La Virgen buscando a Cristo     =  La Virgen encaminada al Calvario por un pastor 
  La Virgen camina al Calvario     =  El rastro divino 
  La Virgen camina al Calvario (     =  El rastro divino 
  La Virgen camino del Calvario     =  El rastro divino 
  La Virgen camino del Calvario (     =  El Ni 
  La Virgen camino del Calvario (     =  El rastro divino 
  La Virgen con el librito en la mano     =  La Virgen sue 
  La Virgen de la Cabeza detiene el fin del mundo     =  La Virgen detiene el fin del mundo 
  La Virgen del Coral salva al pastorcillo     =  El pastor i la Verge del Coral 
  La Virgen del Remedio     =  El robo del Sacramento 
  La Virgen en Bel     =  Pobreza de la Virgen reci 
  La Virgen gloriosa     =  Por las almenas del cielo 
  La Virgen llora por los pecadores     =  El castillo de la Virgen 
  La Virgen se aparece a un pastor     =  La Virgen elige a un pastor como mensajero 
  La Virgen se est     =   
  La Virgen y el pastor     =  Milagro del trigo 
  La Virgen y el yermo     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  La Virgen y la hija del rey     =  La flor del agua 
  La Virgen y San Jos     =  Congoja de la Virgen en Bel 
  La Virqen en Misa     =  La Virgen en misa 
  La visera toda alzada, y el fuerte escudo embrazado     =  La visera toda alzada 
  La visi     =  Profec 
  La viuda     =  Muerte ocultada 
  La viuda del conde Laurel     =  La viudita del conde Laurel 
  La viuda hip     =  La jutgessa 
  La viudina     =  Soldados forzadores 
  La vuelta del esposo     =  Se 
  La vuelta del marido     =  Se 
  La vuelta del peregrino     =  Se 
  La zagala     =  Otros tres, otros tres y son seis 
  Labrador disipado, atra     =  Labrador seducido por el diablo 
  Lady Alda`s Dream     =  Sue 
  Lady Alice (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Lady and the Shepherd     =  La dama y el pastor 
  Lady Isabel and the Elf-Knight (relac. a)     =  Ricofranco 
  Lady Maisry     =  Conde Claros en h 
  Lamento del Cid por la muerte de Sancho     =  Con el cuerpo que agoniza 
  Landarico y Do     =  La reina Ginebra y su sobrino 
  Lanzarote y el ciervo     =  Lanzarote y el ciervo del pie blanco 
  Lanzarote y el ciervo de pie blanco     =  Lanzarote y el ciervo del pie blanco 
  Las almenas de Toro. A lo divino     =  Por las almenas del cielo 
  Las bodas     =  Noces tristes 
  Las bodas en Par     =  Bodas se hac 
  Las bodas en Paris     =  Bodas se hac 
  Las cabezas de los infantes de Lara     =  Sac 
  Las calles del cielo     =  Por las almenas del cielo 
  Las cartas y mensajeros     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Las cartas y mensajeros del rey a Bernardo van     =  Bernardo se entrevista con el rey 
  Las comadres borrachas     =  Merienda de las tres comadres 
  Las comadres de la vecindad     =  El berenar de les ve 
  Las damas desconocidas     =  Les dames desconegudes 
  Las demandas     =  La pedig 
  Las doce palabras retorneadas     =  Las doce palabras retornadas 
  Las doce palabritas     =  Las doce palabras retornadas 
  Las doce palabritas torneadas     =  Las doce palabras retornadas 
  Las dos hermanas     =  Hermana avarienta 
  Las dos madamas     =  Pregunt 
  Las glorias de Teresa     =  Santa Teresa ni 
  Las grabes rrugas del rostro     =  El Cid muere satisfecho de lo hecho en vida 
  Las graves rrugas del rostro     =  El Cid muere satisfecho de lo hecho en vida 
  Las graves rugas del rostro     =  El Cid muere satisfecho de lo hecho en vida 
  Las habladoras estatuas del monstruo desvanecido     =  Las habladoras estatuas 
  Las hermanas tenderas     =  Les germanes botigueres 
  Las hijas del Cid afrentadas     =  De concierto est 
  Las hijas del conde Flores     =  Flores y Blancaflor 
  Las huestes de don Rodrigo desmayaban y hu     =  Las huestes de don Rodrigo 
  Las joyas de boda     =  Present de noces 
  Las nuevas de Montesinos sinti     =  Las nuevas de Montesinos 
  Las obsequias funerales celebr     =  Las obsequias funerales 
  Las obsequias funerales sobre el ya difunto cuerpo     =  Obsequias funerales del padre de Bernardo 
  Las prevenciones de Espa     =  Espa 
  Las quejas de do     =  Jimena pide justicia 
  Las quejas de do     =  Yo me estava en Barbadillo 
  Las quejas de Jimena (     =  Jimena pide justicia 
  Las quexas de do     =  Jimena pide justicia 
  Las quexas de Ximena (     =  Jimena pide justicia 
  Las quintas     =  Insubmissos de 1815 
  Las quintas (bis)     =  Quines guerres tan terribles 
  Las riberas del Genil el fuerte Muza pasea     =  Las riberas del Genil 
  Las riberas del Xenil el fuerte Mu     =  Las riberas del Genil 
  Las se     =  El Ni 
  Las se     =  Se 
  Las sobervias torres mira     =  Las soberbias torres mira 
  Las sobervias torres mira y de lejos las almenas     =  Las soberbias torres mira 
  Las tremolantes banderas del gran Fajardo se parten     =  Matanza de Oh 
  Las tres cautivas     =  Tres hermanas cautivas 
  Las tres comadres borrachas     =  Merienda de las tres comadres 
  Las tres hermanas cautivas     =  Tres hermanas cautivas 
  Las tres Mar     =  El disc 
  Las varias flores despoja del roc     =  Las varias flores despoja 
  Las veintinueve lanzadas     =  Don Joan i don Ramon 
  Las voces de un pregonero     =  Rodrigo Calder 
  Las voces de un pregonero mal animadas escucho     =  Rodrigo Calder 
  Lavandera de San Juan (     =  La lavandera 
  Lavrador da Arada     =  Labrador caritativo 
  Lavrar-vos-ei um pend     =  Os labrar 
  Le     =  Toda Espa 
  Le Roi Renaud (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Le voy a contar a ustedes     =  La tumba de Torrijos 
  Leonarda     =  La famosa Leonarda 
  Leoncio de Salamanca     =  Dionisio el de Salamanca 
  Leoneses con castellanos     =  Fidelidad de Marcos Guti 
  Leoneses con castellanos grandes barajas hab     =  Fidelidad de Marcos Guti 
  Leonisio de Salamanca     =  Dionisio el de Salamanca 
  Leonisio of Salamanca     =  Dionisio el de Salamanca 
  Les botigueres     =  Les germanes botigueres 
  Les branques s`abaixen     =  El milagro del 
  Les calces del traginer     =  La noia i el traginer 
  Les dones de Saldes     =  Dones de Saldes 
  Les dones gormandes     =  Berenar de quatre gormandes 
  Les dotze paraules     =  Las doce palabras retornadas 
  Les joies de boda     =  Present de noces 
  Les joies de casament     =  Present de noces 
  Les lleves     =  Insubmissos de 1815 
  Les Margaridetes     =  Present de noces 
  Les nines i el carboner     =  El carboner 
  Les ninetes de Manresa     =  El sastre 
  Les noces     =  Noces tristes 
  Les noies del Pimoret     =  El carboner 
  Les noies d`Arenys     =  El gat i la rateta 
  Les noies d`Olot     =  El gat i la rateta 
  Les preses de Bag     =  Les dames desconegudes 
  Les tres comares     =  El fetge 
  Les tres ninetes     =  El carboner 
  Les tres ninetes     =  Present de noces 
  Les vint-i-nou llan     =  Don Joan i don Ramon 
  Levant     =  Gerineldo 
  Levantando blanca espuma galeras de Barba roxa     =  Levantando blanca espuma 
  Libre del duro exercicio de la sangrienta milicia     =  Don Alonso de Granada triunfa en una justa en Zaragoza 
  Libre era ya Castilla y en ella infantes hab     =  Muerte y venganza del infante don Garc 
  Licencia pide Cupido a Venus su madre amada     =  Licencia pide Cupido 
  Liden Karen (semej. con)     =  Santa Catalina 
  Lieutenant`s Omlet     =  La tortilla del teniente 
  Life as a Galley Slave     =  Vida de la galera 
  Lileta lil     =  L` Anneta Rostollar 
  Limpiame la jacerina de presto; no tardes, paje     =  L 
  Limpiame la jazerina     =  L 
  Limpiame la jazerina de presto; no tardes, paje     =  L 
  Lisaro que fue en Granada cabe     =  Lisaro que fue en Granada 
  Liseto (semej. con)     =  Ciego raptor 
  Little Chick from Granada     =  El pollito de Granada 
  Little Constantine (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Little Karen (semej. con)     =  Santa Catalina 
  Lladre de la cova     =  El lladre de la cova 
  Llam     =  La doncella y el pastor 
  Llamaua la donzella y dixo el vil     =  La doncella y el pastor 
  Llanto de Gonzalo Gustioz     =  P 
  Llanto de Gonzalo Gustos     =  P 
  Llanto de la Cava (     =  Dando suspiros al aire 
  Llanto de la Virgen (     =  El castillo de la Virgen 
  Llanto de la Virgen (     =  Por las almenas del cielo 
  Llanto en el Monte Calvario     =  Planto en el Monte Calvario 
  Llanto hazia Doralice     =  Llanto hac 
  Lleg     =  Lleg 
  Llegada a Bel     =  A Bel 
  Llegado el Rey a la puerta do el cabildo est     =  Suntuosa acogida de don Sebasti 
  Llegado el siguiente d     =  Llegado el siguiente d 
  Llegado es el rey don Sancho sobre Zamora esa villa     =  Llegado es el rey don Sancho 
  Llegados son los Infantes que de Lara se dec     =  Llegados son los Infantes 
  Lleno de arrogancia vana un franc     =  Don Manuel responde al reto de un franc 
  Lleno de c     =  Socorro de Vera 
  Lleno de imaginaciones y de congojosas ansias     =  Lleno de imaginaciones 
  Lleno de vana arrogancia un franc     =  Don Manuel responde al reto de un franc 
  Lleva de Carles IV a Barcelona     =  Expedici 
  Lleve el diablo el potro rucio del alcaide de los Velez     =  Lleve el diablo el potro rucio 
  Llora por su mujer     =  Favorito de la reina acusado 
  Lloraba do     =  Lloraba do 
  Lloraba Gonzalo Bustos, all     =  Lloraba Gonzalo Bustos 
  Llorando atiende Gonzalo las ocho amadas cabezas     =  Llorando atiende Gonzalo 
  Llorando Diego La     =  El Cid lleva a su padre la cabeza del conde 
  Llorando est     =  Llanto por la p 
  Llorando est     =  Llorando est 
  Llorando estaba la Cava     =  La Cava lamenta su deshonra 
  Llorando siete cabezas     =  Besando siete cabezas, A 
  Llorando/Besando siete cabezas     =  Besando siete cabezas. A 
  Lloraua do     =  Lloraba do 
  Llorava Do     =  Lloraba do 
  Llore el rey de Tremec     =  Coplas sobre la toma de On 
  Lo ball de Tarragona     =  El frare i la pastora 
  Lo capitel     =  Capitel 
  Lo com(p)te Gar     =  El comte Gar 
  Lo Comte pelegr     =  L` Escriveta 
  Lo de ayer ya se pas     =  Lo de ayer ya se pas 
  Lo dia de sant Crist     =  El ca 
  Lo dupte de Sant Joseph     =  El milagro del 
  Lo fill de Don Gallard     =  Don Joan i don Ramon 
  Lo fill de la viuda     =  Madre que maldice a su hijo 
  Lo frare blanch y la donzella     =  El frare blanc 
  Lo frare y la pastora     =  El frare i la pastora 
  Lo Marxant d`Artesa     =  El Marxant d`Artesa 
  Lo mestre     =  El mestre 
  Lo pres d`Hostalrich     =  El pres d`Hostalric 
  Lo que puede aborrecida la muger que olvida tarde     =  Lo que puede aborrecida 
  Lo romeu acusat     =  Romeu acusat d`homicidi 
  Lo rossinyol     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Lo soldat y la donzella     =  El frare blanc 
  Lo testament     =  El testament del prom 
  Lo testament de n`Amelis     =  Testament d`Am 
  Lob der Geliebten (semej. con)     =  El retrato 
  Look at the Marvel Never Before Seen (semej. con)     =  Caballero burlado 
  Look, Zaide, I Am Warning You     =  Mira, Zaide, que te aviso 
  Lorenzo del Tejado     =  Labrador disipado, atra 
  Los     =  Los cielos interrump 
  Los a     =  Coplas sobre la batalla de Pav 
  Los agavilladores     =  Els garbers 
  Los aires andan contrarios     =  Don Juan de Navarra y la Fortuna 
  Los aires andan contrarios el sol eclipse hac     =  Don Juan de Navarra y la Fortuna 
  Los altos hombres del reino del rey don Alonso el Magno     =  El rey libera al padre de Bernardo habiendo ya muerto 
  Los amores del rey don Rodrigo y de la Cava     =  Amores trata Rodrigo 
  Los Burmanes y los Vargas     =  Los Guzmanes y los Vargas 
  Los campos del Manzanares un pastorcillo pasea     =  Los campos del Manzanares 
  Los cautivos Melchior y Laurencia     =  Los cautivos Melchor y Laurencia 
  Los cielos andan rebueltos el sol eclipse hazia     =  Don Juan de Navarra y la Fortuna 
  Los cielos andan revueltos     =  Don Juan de Navarra y la Fortuna 
  Los cielos andan revueltos el sol eclipse hac     =  Don Juan de Navarra y la Fortuna 
  Los cielos andan revueltos, el sol eclipse hac     =  Don Juan de Navarra y la Fortuna 
  Los dalladores     =  Els dallaires 
  Los dallayres     =  Els dallaires 
  Los de Castilleja moros los de Orce y de Galera     =  Alzamiento de Galera 
  Los dos amantes     =  Conde Ni 
  Los dos carreteros     =  Los dos carreteros y Cristo 
  Los dos rivales     =  Celos y honra 
  Los envidiosos malquistan al rey con el Cid     =  Los cortesanos enemistan al rey con Rodrigo 
  Los estudiantes     =  L` ase del rector 
  Los estudiantes de Salamanca y el alma en pena     =  Los estudiantes y el alma en pena 
  Los estudiantes de Tolosa     =  Els estudiants de Tolosa 
  Los estudiants de Tolosa     =  Els estudiants de Tolosa 
  Los estudiants de Tortosa     =  Els estudiants de Tolosa 
  Los fieros cuerpos rebueltos entre los robustos bra     =  El fratricidio de Montiel 
  Los fieros cuerpos revueltos entre los robustos brazos     =  El fratricidio de Montiel 
  Los fusellers de l`any 1804     =  Lleva de Carles IV a Barcelona 
  Los grandes de Portugal se muestran muy enojados     =  Muerte del duque de Guimaraes 
  Los hermanos esclavos     =  Hermanos esclavos 
  Los hijos de la inocente resucitados     =  El lindo don Juan 
  Los hijos del conde Vela de traidores han usado     =  Los hijos del conde Vela 
  Los jaboneros     =  Prisi 
  Los jaboneros sevillanos     =  Prisi 
  Los jud     =  Los jud 
  Los ladrones de Toledo     =  Los bandidos de Toledo 
  Los lindos mozos     =  Dimonis segadors 
  Los malos oficios     =  Rufi 
  Los mandamientos de amor     =  Mandamientos del amor 
  Los mandamientos del amor     =  Mandamientos del amor 
  Los moriscos fingen pactar para continuar la rebeli     =  La cabeza de Muley puesta a precio 
  Los ni     =  Ni 
  Los novios     =  Madre, Francisco no viene 
  Los ojos bueltos al cielo     =  Los ojos vueltos al cielo 
  Los ojos bueltos al cielo y el pensamiento en su alma     =  Los ojos vueltos al cielo 
  Los ojos buelve a Granada     =  Los ojos vuelve a Granada 
  Los ojos buelve a Granada desde la espaciosa vega     =  Los ojos vuelve a Granada 
  Los ojos de la blanca ni     =  Conde Dirlos 
  Los ojos vueltos dos r     =  Los ojos vueltos dos r 
  Los peregrinitos     =  Primos romeros 
  Los peregrinitos de Roma     =  Primos romeros 
  Los presagios del labrador     =  Presagios del labrador 
  Los presents de boda     =  Present de noces 
  Los presos     =  La pres 
  Los presos de Perp     =  Presos de Perpiny 
  Los primos romeros     =  Primos romeros 
  Los que en la mesa del mundo pon     =  Los que en la mesa del mundo 
  Los que priv     =  Los que serv 
  Los que seguis ambiciosos     =  Rodrigo Calder 
  Los que seguis ambiciosos la grandeza cortesana     =  Rodrigo Calder 
  Los que serv     =  Los que serv 
  Los res estudiants y les tres ninetes traydores     =  Els estudiants de Tolosa 
  Los revolucionarios Garc     =  El fusilamiento de Garc 
  Los Reyes de Oriente     =  Los tres reyes de Oriente 
  Los segadores de T     =  Els segadors de T 
  Los siete hermanos y el pozo air     =  Pozo Air 
  Los siete hijos de Hana     =  Los siete hijos de Hann 
  Los siete infantes de Lara y su ayo Nu     =  Los siete infantes de Lara 
  Los soldados forzadores     =  Soldados forzadores 
  Los tres amantes     =  Celos y honra 
  Los tres caballer     =  Els tres cavallers 
  Los tres dallaires     =  Els dallaires 
  Los tres estudiantes     =  Els estudiants de Tolosa 
  Los tres ni     =  Ni 
  Los tres tambores     =  Tres tambors 
  Los tres tambors     =  Tres tambors 
  Los vientos eran contrarios     =  Profec 
  Los vientos eran contrarios la luna estaba crescida     =  Profec 
  Los zamoranos avisan a Sancho de la traici     =  Muy grandes vozes se oyeron 
  Lover in the Oven     =  Amante al horno 
  Lover`s Testament     =  No me entierren en sagrado 
  Lucas Barroso     =  El vaquero Lucas Barroso 
  Luis Ortiz     =  El guapo Luis Ortiz 
  Luis Ponce de Le     =  Don Luis Ponce de Le 
  Lunes era un triste d     =  Lunes era un triste d 
  Lunes se dec     =  Duquesa de Braganza 
  Lunes se decia lunes     =  Duquesa de Braganza 
  Lunes se dez     =  Duquesa de Braganza 
  Lux AEterna     =  Lux Aeterna 
  L`     =   
  L` Arciseta o La filla del mallorqu     =  L` Escriveta 
  L` Escliva     =  L` Escriveta 
  L` Escribeta     =  L` Escriveta 
  L` Escriva     =  L` Escriveta 
  L` Escrivana     =  L` Escriveta 
  L` Escrivaneta gentil     =  L` Escriveta 
  L` Escrivette     =  L` Escriveta 
  L`ad     =  Albani 
  L`Agneta     =  L` Anneta Rostollar 
  L`Agneta Rustalleta     =  L` Anneta Rostollar 
  L`aimia del traginer     =  Enamorada del traginer 
  L`Aineta     =  L` Anneta Rostollar 
  L`Andorrana     =  Rossell i l`hereu cerd 
  L`Angeleta de Manresa     =  L`Angeleta 
  L`Anneta rostoieta     =  L` Anneta Rostollar 
  L`Anunciaci     =  Mare de D 
  L`aparici     =  Aparici 
  L`eixida a missa     =  Muerte ocultada 
  L`enamorada d`un foraster     =  Enamorada del traginer 
  L`enuig de sant Josep     =  El milagro del 
  L`esclava del moret     =  L` Escriveta 
  L`Espineta del bosch     =  L`espina 
  L`esposa morta que parla     =  Aparici 
  L`Estevill     =  El galant carabassejat 
  L`estudiant     =  La vella i l`estudiant 
  L`hereu a la forca     =  L`hereu de la forca 
  L`hereu Perell     =  El lladre de la cova 
  L`hermosa Ant     =  L`indec 
  L`home petit     =  Marit xic 
  L`hort d`en Falguera     =  Burladora burlada 
  L`hostal de la Ll     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  L`hostal de la Peira     =  Hostal de la Peira 
  L`Impurd     =  Els tres cavallers 
  L`indec     =  L`indec 
  L`Infant perdut     =  Madre, a la puerta hay un ni 
  L`Oraci     =  El rastro divino 
  M     =  Albani 
  M     =  Apuesta ganada 
  M     =  Cerco de M 
  M     =  Conde Claros y el emperador 
  M     =  Mala suegra 
  M     =  Ricofranco 
  Ma     =  Els emigrats de Ma 
  Ma     =  Nacimiento de Bernardo 
  Ma     =  Vict 
  Ma Jeanneton (semej. con)     =  El retrato 
  Madre ad     =  En la provincia de Asturias 
  Madre menesterosa que vende su hijo al diablo     =  Madre menesterosa que vende un hijo al diablo 
  Madre que entrega su hija al diablo     =  Madre que entrega a su hija al diablo 
  Madre que maldice a su hija     =  Madre que entrega a su hija al diablo 
  Madrid replica, confiando en la nobleza     =  Bien quisiera caros hijos 
  Madrid, castillo famoso     =  Fiesta de toros en Madrid 
  Madrid, castillo famoso (quint.)     =  Fiesta de toros en Madrid 
  Magdalena     =  Quejas de la Magdalena 
  Magic Flute     =  El chuflete 
  Magistrate and the Miller`s Wife     =  El corregidor y la molinera 
  Mahomad, rey de Granada a Sevilla habia llegado     =  Don Pedro juega a las ca 
  Mahomad, rey de Granada, a Sevilla hab     =  Don Pedro juega a las ca 
  Mahometo, gran se     =  El Gran Turco nombra general de su ej 
  Maiden Carried off by a Dragon     =  Culebro raptor 
  Mal contentos son los moros     =  Conquista de C 
  Mal contentos son los moros que en C     =  Conquista de C 
  Mal de amores     =  Novia abandonada del conde de Alba 
  Mal ferido Abindarr     =  Malferido Abindarr 
  Mal ferido don Antonio de la batalla sal     =  Don Antonio, herido, se embarca 
  Mal ferido Iesu Christo     =  El rastro divino 
  Mal herido don Antonio de la batalla sal     =  Don Antonio, herido, se embarca 
  Mal herido Durandarte     =  Malferido Durandarte 
  Mal herido Durandarte se sale de la batalla     =  Malferido Durandarte 
  Mal herido Iesu Christo     =  El rastro divino 
  Mal herido Iesu Christo se sale de la batalla     =  El rastro divino 
  Mal hubiese el caballero (     =   
  Mal hubiese el caballero (     =  El Cid persigue a Vellido 
  Mal lo hac     =  Prisi 
  Mal mis servicios pagaste ingrato rey don Alfonso     =  Mal mis servicios pagaste 
  Mal os quieren caballeros de Antequera y de Granada     =  Mal os quieren caballeros 
  Mal oviesse el caballero (     =  El Cid persigue a Vellido 
  Mal ovistes, los franceses     =  Roncesvalles 
  Mal se quexa don Trist     =  Mal se queja don Trist 
  Mal ubiese el caballero (     =   
  Mala hierba     =  Infanta pre 
  Mala hubisteis los franceses     =  Roncesvalles 
  Mala la hubiste Castilla     =  Ruina de la monarqu 
  Mala la hubistes, franceses     =  Roncesvalles 
  Mala la vistes, franceses     =  Roncesvalles 
  Mala lancita le d     =  La cristiana vengada 
  Mala para monja     =  La monja renegada 
  Mala Sogra     =  Mala suegra 
  Mala suegra castigada     =  La mujer de Arnaldos 
  Mala suegra: Do     =  Mala suegra 
  Mala vistes los franceses la ca     =  Roncesvalles 
  Malas ma     =  El ba 
  Malborough-Lied (relac. a)     =  Mambr 
  Malbr     =  Mambr 
  Malbrooke (relac. a)     =  Mambr 
  Malbru     =  Mambr 
  Malbruch (relac. a)     =  Mambr 
  Malcasada (6+6     =  La plorinyosa 
  Maldici     =  Madre que maldice a su hijo 
  Maldita seas ventura que as     =  Maldita seas, ventura 
  Maldiziendo va Rodrigo     =  Maldiciendo va Rodrigo 
  Maldyta seas ventura     =  Maldita seas, ventura 
  Malferido Abindarr     =  Malferido Abindarr 
  Malferido don Antonio     =  Don Antonio, herido, se embarca 
  Malferido Durandarte se sale de la batalla     =  Malferido Durandarte 
  Malhaya la barca que ac     =  La ni 
  Mallebrok (relac. a)     =  Mambr 
  Malveli     =  Mala suegra 
  Mambr     =  Mambr 
  Mancebo era el noble     =  Consejos de Diego La 
  Mancebo era el noble Cid     =  Consejos de Diego La 
  Mand     =  Virgilios 
  Manuelita     =  Mala suegra 
  Mar     =  Chasco que le dio una vieja a un mancebo 
  Mar     =  Mar 
  Maravilhas do meu velho     =  Maravilhas do meu vello 
  Maravillas do meu velho     =  Maravilhas do meu vello 
  Maravillas do meu vello     =  Maravilhas do meu vello 
  Marcelino     =  Marinero al agua 
  Marcha ya el     =  Toma de Buda: Marcha ya el 
  Marche en columna de enfrente     =  General Espartero 
  Marchen columnas de frente, marchen con diversi     =  General Espartero 
  Mare de D     =  On aneu, Mare de D 
  Mare Verge i Sant Josep     =  Maria i Josep volen complir una promesa 
  Margarid     =  Noces tristes 
  Margarideta     =  Present de noces 
  Margarita     =  Delgadina 
  Maria (     =  La Virgen en misa 
  Maria (cat.)     =  La jove i el rei moro 
  Maria de la Concepci     =  La Virgen en misa 
  Maria la soldada     =  La soldada 
  Maria, cam     =  El rastro divino 
  Mariagneta     =  Semblava un ric pag 
  Mariagneta pobra     =  Semblava un ric pag 
  Mariana Aranda     =  Cautiva pre 
  Marianita borda en su cuarto     =  Mariana Pineda 
  Marianita Pineda     =  Mariana Pineda 
  Marido prisionero     =   
  Marieta     =  Maria galana 
  Marieta graciosa     =  Primer morta que tra 
  Marinero tentado por el demonio     =  Marinero al agua 
  Mariner`s Return     =  La vuelta del navegante 
  Marit petit     =  Marit xic 
  Marito giustiziere (relac. a)     =  Bernal Franc 
  Marlotas de dos colores de verde claro y morado     =  Marlotas de dos colores 
  Marquillos y Blancaflor     =  Marquillos 
  Marriage of King Vukasin (semej. con)     =  La caza de Celinos 
  Married to a Christian     =  Casada con un cristiano 
  Marsella se defiende de los catalanes     =  Marsella es defensa dels catalans 
  Marsk Stigs do|ttre (relac. a)     =  Os labrar 
  Marsk Stigs` Daughters (relac. a)     =  Os labrar 
  Mart     =  A solas le reprehende 
  Mart     =  Corrido Mart 
  Marta     =  La Marta 
  Martirio de Santa Catalina     =  Santa Catalina 
  Martyre de Sainte Catherine (semej. con)     =  Santa Catalina 
  Martyred Jewess     =  M 
  Martyrium der hl. Katharina (semej. con)     =  Santa Catalina 
  Marzas     =  El prisionero 
  Mas al fin el tiempo vos fara testigo     =  Mas al fin el tiempo os har 
  Mas al fin el tiempo vos har     =  Mas al fin el tiempo os har 
  Massanet y los emigrados     =  Els emigrats de Ma 
  Mastredajes, marineros     =  La galera de Galera 
  Mastredajes, marineros de Hu     =  La galera de Galera 
  Mat   0895  =   
  Mat     =  La can 
  Matar     =  Mataras, Pedro, a Mar 
  Matinada fresca     =  El ca 
  Matinet     =  L`ensopida 
  Matinet me`n llevo jo     =  Mort de l`enamorada 
  Matrimonio caritativo     =  Cristo peregrino y el matrimonio caritativo 
  Me dicen que tengo un hijo que Bernardo le llamaban (mod.)     =  Ba 
  Media noche era por filo los gallos quer     =  La hija de Carlomagno por esos andurriales 
  Media noche era por filo los gallos quer     =  Conde Claros preso 
  Media noche era por filo los gallos quer     =  Gaiferos sale de cautividad 
  Media noche era por filo los gallos quer     =  La hija de Carlomagno por esos andurriales 
  Media noche ya es pasada     =  El Mostad 
  Medianoche era por filo los gallos quer     =  Conde Claros preso 
  Medianoche era por filo los gallos quer     =  Gaiferos sale de cautividad 
  Medianoche era por filo los gallos quer     =  La hija de Carlomagno por esos andurriales 
  Medianoche era por filo [A]     =  Gaiferos sale de cautividad 
  Medianoche era por filo [B]     =  Conde Claros preso 
  Medianoche era por filo [C]     =  La hija de Carlomagno por esos andurriales 
  Medio d     =  El Cid se presenta ante el rey pidiendo justicia 
  Medio d     =  Mediod 
  Meererin (relac. a)     =  Hermana cautiva 
  Melchor and Laurencia     =  Los cautivos Melchor y Laurencia 
  Melchor y Laurencia     =  Los cautivos Melchor y Laurencia 
  Meliselda, Meliselda, la hija del rey [em]perante     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Melisenda     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Melisenda insomne     =  Despertar de Melisenda 
  Melisenda Leaving the Baths     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Melisenda sale de los ba     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Melisendra insomne     =  Despertar de Melisenda 
  Memoria del bien passado     =  Memoria del bien pasado 
  Memoria del bien passado no me aflijas ni atormentes     =  Memoria del bien pasado 
  Mensageros le han entrado al Rey Chico de Granada     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos ( 
  Mensaje a los parientes     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Mensaje de Sancho a Urraca     =  Despu 
  Mensaje del rey prometiendo desagraviar al Cid     =  El Cid enterado de que el rey le promete justicia 
  Mensaje y presentes que envi     =  Lleg 
  Mensajeros le han entrado al Rey Chico de Granada     =  Anuncian al rey Chico la llegada de los cristianos ( 
  Mercader de Zafra     =  La famosa Leonarda 
  Mesonera despiadada     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Mesonero despiadado     =  Nochebuena 
  Mesonero despiadado (     =  Siendo las escarchas tantas 
  Messin (relac. a)     =  Bernal Franc 
  Metzinera descarada     =  La jutgessa 
  Meus Senhores, Aqui Est     =  El buen viejo 
  Mi cobarde pensamiento de medroso no se atreue     =  Mi cobarde pensamiento 
  Mi compadre G     =  Prisi 
  Mi padre era de Arag     =  Cautivo del renegado 
  Mi padre era de aragon y mi madre de antequera     =  Cautivo del renegado 
  Mi padre era de Ronda     =  Cautivo del renegado 
  Mi padre era de Ronda y mi madre de Antequera     =  Cautivo del renegado 
  Mi pluma entre el metro canto el mudo silencio rompa     =  Mi pluma entre el metro canto 
  Michajlo Kazarin (semej. con)     =  Hermana cautiva 
  Mienten, y si acaso el rey les ampara en esta causa     =  Mienten, y si acaso el rey 
  Mientras se apresta Gimena     =  Mientras se apresta Jimena 
  Mientras se apresta Ximena     =  Mientras se apresta Jimena 
  Mientras yo podo las vi     =  Os labrar 
  Mil celosas fantas     =  Melisenda. Mil celosas fantas 
  Milagro de San Antonio     =  San Antonio saca al Ni 
  Milagro de Santiago de Galicia     =  Sant Jaume de Galicia y el milagro del gallo 
  Milagro del Cid despu     =  El Cid muerto evita ser afrentado por un jud 
  Miliselda y don Gaifero     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Miller and the Priest     =  La molinera y el cura 
  Mina el desesperado     =  No me entierren en sagrado 
  Mira el cuerpo casi fr     =  Mira el cuerpo casi fr 
  Mira el noble rey don Juan a la     =  El rey don Juan requiebra a Granada 
  Mira F     =  Mira F 
  Mira las soberbias torres     =  Fernando el Cat 
  Mira las soberbias torres de la famosa Granada     =  Fernando el Cat 
  Mira Mu     =  Mira, Muza, que te aviso 
  Mira Tarfe que a Daraja no me la mires ni hables     =  Mira, Tarfe, que a Daraja 
  Mira Zaida que te digo que andas cerca de olvidarme     =  Mira Zaida, que te digo 
  Mira Zaide que te aviso que no pases por mi calle     =  Mira, Zaide, que te aviso 
  Mira Zaide, que te aviso. A lo gatu     =  Mira, Zaide, que te aviso 
  Mira Zayda que te abiso [B]     =  Mira Zaida, que te aviso que de otra suerte me trates 
  Mira Zayda que te aviso [B]     =  Mira Zaida, que te aviso que de otra suerte me trates 
  Mira, Zaide, que te digo [B]     =  Mira, Zaide, que te aviso 
  Miraba de Campo Viejo     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Miraba de Campo-Viejo     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Miraba de Campo-Viejo el rey de Arag     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Miraba de Campoviejo el rey de Arag     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Miraba el rey Almanzor al viejo Gonzalo Bustos     =  Miraba el rey Almanzor 
  Miracle del blat     =  Milagro del trigo 
  Miracle del blat     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  Mirando a Campoviejo     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Mirando est     =  Mirando est 
  Mirando estaba Dam     =  Mirando estaba Dam 
  Mirando estava Damon     =  Mirando estaba Dam 
  Mirando estava Damon desde un risco solitario     =  Mirando estaba Dam 
  Mirandum     =  Mambr 
  Mirava de Campoviejo el rey de Arag     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Mirundum     =  Mambr 
  Misa de amor     =  La bella en misa 
  Misa se dize en Roma     =  Galiarda y Florencios 
  Misa se dize en Roma, en el altar de Santiago     =  Galiarda y Florencios 
  Miserly Sister     =  Hermana avarienta 
  Missa dize Jesu christo     =  Jesucristo dice misa 
  Mizil the King (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Mizil-crai     =  Doncella Guerrera 
  Mizilca     =  Doncella Guerrera 
  Mocedades de Montesinos     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Mocedades del Cid     =  Cabalga Diego La 
  Mocidades do Cid     =  Cabalga Diego La 
  Mois de mai (relac. a)     =  El prisionero 
  Moises     =  Mois 
  Moma vojnik     =  Doncella guerrera 
  Mon amor primera     =  La plorinyosa 
  Mon pare i ma mare     =  El mestre 
  Mon pare m`ha dat     =  L`hortolana 
  Mon pare no `n tenia     =  El mestre 
  Mongeta voleu que sigui     =  La monja renegada 
  Monja contra su gusto     =  Monja por fuerza 
  Montanyes de Canig     =  Montanyes del Canig 
  Montesinos busca a Durandarte en la batalla     =  Montesinos sobrevive a la gran derrota de los franceses 
  Montesinos llora a Durandarte     =  Montesinos cumple la 
  Montesinos vengador de su padre     =  Montesinos mata a Tomillas 
  Montesinos. De una fragosa monta     =  Montesinos. En la parte m 
  Moor of Antequera (     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  Moor of Antequera (     =  En la villa de Antequera 
  Moorish Watchman     =  Moro velador 
  Mora Moraima     =  Moraima 
  Mora Morayma     =  Moraima 
  Mora Zaida, hija de Zaide no quiero que mas te burles     =  Mora Zaida, hija de Zaide 
  Moran d`Inghilterra (semej. con)     =  La Condesita 
  Morena me llaman     =  Morenica me llama el hijo del rey 
  Morenica a m     =  Morenica me llama el hijo del rey 
  Morenica me llaman, madre, desde el d     =  Morenica me llama el hijo del rey 
  Moriana (     =  Moriana y Galv 
  Moriana (     =  Veneno de Moriana 
  Moriana (estr)     =  Veneno de Moriana 
  Moriana and Galv     =  Moriana y Galv 
  Moriana en un castillo     =  Moriana y Galv 
  Moriana en un castillo juega con el moro Galv     =  Moriana y Galv 
  Moriana en un castillo juega con mora Galv     =  Moriana y Galv 
  Moriana, Moriana,     =  Veneno de Moriana 
  Moriana`s Poison     =  Veneno de Moriana 
  Moricos, los mis moricos     =  Asalto a Baeza 
  Moricos, los mis moricos, los que gan     =  Asalto a Baeza 
  Moricos, los mis moricos, los que ganays mi soldada     =  Asalto a Baeza 
  Morir os quer     =  Quejas de do 
  Morir se quiere Alixandre     =  Morir se quiere Alexandre 
  Morir vos queredes padre     =  Quejas de do 
  Morir vos queredes, padre     =  Quejas de do 
  Morir vos queredes, padre; San Miguel vos haya el alma     =  Quejas de do 
  Morirse quiere Alixandre del dolor del cora     =  Morir se quiere Alexandre 
  Moro alcaide, moro alcaide     =  Moro alcaide 
  Moro alcaide, moro alcaide, el de la barba vellida     =  Moro alcaide 
  Moro alcaide, moro alcaide, el de la barva vellida     =  Moro alcaide 
  Moro alcaide, moro alcaide, el de la vellida barba     =  Moro alcaide 
  Moro alcaide, moro alcaide, el de la vellida barva     =  Moro alcaide 
  Moro Alcayde, Moro Alcayde     =  Moro alcaide 
  Moro de Antequera (     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  Moro de Antequera (     =  En la villa de Antequera 
  Moro saracino (relac. a)     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Moro, si vas a la Espa     =  Hermana avarienta 
  Mort de la n     =  Mort de l`enamorada 
  Morte de D. Beltr     =  P 
  Morte de Don Beltr     =  P 
  Morte de Dona In     =  Muerte de do 
  Morte do Pr     =  Muerte del pr 
  Morte occulta (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Morte Ocultada     =  Muerte ocultada 
  Mos>neagul (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Mother`s Malison (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Mouribanes     =  La mujer de Mouribanes 
  Mr. Cat     =  Don Gato 
  Muchas veces o     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Mudan     =  Mudanzas del tiempo canto 
  Muere Garc     =  Garc 
  Muerta resucitada     =  Muerta pudorosa 
  Muerte de Albayaldos     =  Conversi 
  Muerte de Alejandro     =  Morir se quiere Alexandre 
  Muerte de Arias Gonzalo     =  Llanto por la muerte de Arias Gonzalo 
  Muerte de don Alonso de Aguilar. A lo divino     =  El disc 
  Muerte de don Gato     =  Don Gato 
  Muerte de don Rodrigo Calder     =  Rodrigo Calder 
  Muerte de Durandarte     =  Durandarte env 
  Muerte de Felipe II     =  Testamento de Felipe II 
  Muerte de Felipe III     =  Testamento de Felipe III 
  Muerte de Fernando I     =  Muerte del rey Fernando 
  Muerte de la inocente calumniada por el diablo     =  El cord 
  Muerte de la reina Mercedes     =   
  Muerte de Lagartijo     =  Muerte de Lagartijo y Frascuelo 
  Muerte de Manrique de Lara     =  Planto por la muerte de Manrique de Lara 
  Muerte de Manrique de Lara. A lo divino     =  Planto en el Monte Calvario 
  Muerte de Policena     =  Asesinato de Policena 
  Muerte de Rodrigo de Lara     =  A cazar va don Rodrigo 
  Muerte de Sancho y cerco de Zamora     =  Llanto de los castellanos 
  Muerte de Sancho y reto de Zamora     =  Llanto de los castellanos 
  Muerte de Valdovinos     =  P 
  Muerte del Cid     =  El Cid muere satisfecho de lo hecho en vida 
  Muerte del Cid y     =  Coronadas de victorias 
  Muerte del conde raptor: Don Gal     =  El comte Gar 
  Muerte del gal     =  Polonia y la muerte del gal 
  Muerte del infante don Garc     =  Los condes matan al infante don Garc 
  Muerte del maestre don Fadrique     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Muerte del novio     =  Madre, Francisco no viene 
  Muerte del pr     =  Muerte del pr 
  Muerte del rey Sancho     =  Mirando se sale Febo 
  Muerte, si te das tal priesa     =  Muerte si te das tal priesa en llevarme a mi Cervino 
  Muerte, si te das tal priesa en llevarme a mi Cervino     =  Muerte, si te das tal priesa 
  Muerto av     =  Muerte de Rodrigo Arias 
  Muerto avia don Diego Ord     =  Muerte de Rodrigo Arias 
  Muerto era ese buen rey don Sancho el deseado     =  La jud 
  Muerto es el rey Alfonso     =  Lealtad de Pedro Ans 
  Muerto es el rey Alfonso el que a Toledo ganara     =  Lealtad de Pedro Ans 
  Muerto es el rey Alfonso el que a Toledo ganara     =  Muerto es el rey Alfonso 
  Muerto es el rey don Sancho     =  El Cid exige que Alfonso jure 
  Muerto es ese buen Cid     =  Victoria del Cid despu 
  Muerto es ese buen Cid que de Vivar se llamaba     =  Victoria del Cid despu 
  Muerto hab     =  Muerte de Rodrigo Arias 
  Muerto queda Durandarte     =  Montesinos cumple la 
  Muerto ya el rey don Fernando     =  Carta de Sancho a Urraca 
  Muerto yace Durandarte     =  Montesinos cumple la 
  Muerto yace Durandarte al pie de una verde haya     =  Montesinos cumple la 
  Muerto yace el rey don Sancho     =  El Cid se niega a retar a Zamora 
  Muerto yaze Durandarte     =  Montesinos cumple la 
  Muerto yaze Durandarte debaxo una verde aya     =  Montesinos cumple la 
  Mujer del molinero y el cura     =  La molinera y el cura 
  Mujer enga     =  Me cas 
  Mujer guerrera     =  Doncella guerrera 
  Mujer menospreciada     =  La mujer del pastor 
  Mulher vestida de Homem     =  Doncella guerrera 
  Mumareta, anau a missa     =  L` Anneta Rostollar 
  Musa m     =  Recibimiento de Sevilla a Felipe II 
  Muy confusa est     =  Muy confusa est 
  Muy doliente estaba el Cid     =  El Cid prepara su victoria despu 
  Muy doliente estaba el Cid dos d     =  El Cid prepara su victoria despu 
  Muy furioso andaba el moro     =  Haza 
  Muy grande era el lamentar que do     =  Muy grande era el lamentar 
  Muy grandes bozes se oyeron     =  Muy grandes voces se oyeron 
  Muy grandes huestes de moros     =  El Cid derrota a los moros entre Atienza y San Esteban 
  Muy grandes vozes se oyeron     =  Muy grandes voces se oyeron 
  Muy malo estaba Espinelo     =  Espinelo 
  Muy malo estaba Espinelo en una cama yac     =  Espinelo 
  Muy rebuelta est     =  Muy revuelta est 
  Muy rebuelto anda Ja     =  Muy revuelto anda Ja 
  Muy revuelta est     =  Muy revuelta est 
  Muy revuelto anda Ja     =  Muy revuelta anda Ja 
  Muza mata a siete cristianos a la vista de la reina Isabel     =  Muza mata siete cristianos a la vista de la reina Isabel 
  M`envien a l`escola     =  El mestre 
  N     =  Id 
  N     =  La bella en misa 
  N     =  No me entierren en sagrado 
  Na Garrideta     =  Delgadina 
  Na Margalida     =  Delgadina 
  Na Missa Est     =  Rold 
  Na volta da romer     =  El cord 
  Nacimiento (     =  Congoja de la Virgen en Bel 
  Nacimiento (     =  La Sagrada Familia hospedada generosamente 
  Nacimiento (     =  La Virgen anuncia al Ni 
  Nacimiento de Bernardo     =  Nacimiento de Bernardo del Carpio 
  Nacimiento de Cristo (     =  Congoja de la Virgen en Bel 
  Nacimiento de Cristo (     =  Nochebuena (7+7 
  Nacimiento de Jes     =  Dolor de la Virgen en el portal de Bel 
  Nacimiento de Mois     =  Vocaci 
  Nacimiento de Montesinos     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Nacimiento de Sancho Abarca     =  El hijo p 
  Nacimiento de Sancho Garc     =  El hijo p 
  Nacimiento del Salvador     =  Maria i Josep volen complir una promesa 
  Nacimiento y baile de pastores     =  Nacimiento, ofrenda y baile de los pastores 
  Nacimiento y vocaci     =  Nacimiento de Abraham 
  Nanas de Alejandr     =  Hermanas reina y cautiva 
  Nao Catrineta     =  Nao Catarineta 
  Naquela Vila Vi     =  Soldados forzadores 
  Narv     =  El honor agradecido 
  Nau Catarineta     =  Nao Catarineta 
  Nau Cathrineta     =  Nao Catarineta 
  Nau Catrineta     =  Nao Catarineta 
  Navarros y aragoneses     =  Ramiro el monje: Navarros y aragoneses 
  Navarros y aragoneses grandes debates ten     =  Ramiro el monje: Navarros y aragoneses 
  Neptuno tan enojoso di por qu     =  Crecida del Tormes en Salamanca 
  New-Found Sister (relac. a)     =  Hermana cautiva 
  Ni     =  Don Juan de Lara 
  Ni     =  El ni 
  Ni     =  El rapte d`Isabel 
  Ni     =  La renegada de Valladolid 
  Ni     =  Ni 
  Night of Love     =  Noche de amores 
  Nijemaca ban i zena Momcila vojvode (semej. con)     =  La caza de Celinos 
  No ay canas donde ay honor     =  No hay canas donde hay honor 
  No cesando el casto Alfonso de con los moros lidiar     =  No cesando el casto Alfonso 
  No cessando el casto Alfonso de con los moros lidiar     =  No cesando el casto Alfonso 
  No con los dados se gana ni con las tablas el cr     =  No con los dados se gana 
  No con poco sentimiento     =  La honra de mi t 
  No contento el rey don Pedro de tener aprisionada     =  Pedro I ordena la muerte de do 
  No de tal braveza lleno Rodamonte el Africano     =  No de tal braveza lleno 
  No en azules tahel     =  No en azules tahel 
  No es de sesudos hombres     =  El Cid justifica la muerte del conde Lozano 
  No falt     =  No falt 
  No hera Medoro de aquellos     =  No era Medoro de aquellos que en el sarracino campo 
  No la reina de las aves quando se abate la presa     =  No la reina de las aves 
  No libre de la traici     =  No libre de la traici 
  No libres de la traici     =  No libre de la traici 
  No me culpes si he fecho     =  El Cid act 
  No me culpes si he fecho mi justicia y mi dever     =  El Cid act 
  No merece Zaida amiga aunque mas merezca Tarfe     =  No merece, Zaida amiga 
  No os llamo canalla vil s     =  No os llamo canalla vil 
  No piques, Zaide, el cavallo     =  No piques, Zaide, el caballo 
  No piques, Zaide, el cavallo recoge un poco essa rienda     =  No piques, Zaide, el caballo 
  No reinaba rey ninguno en Navarra, ese reinado     =  Origen del sobrenombre Abarca 
  No se atreve el duque Astolfo a dar la nueva angustiada     =  No se atreve el duque Astolfo 
  No se puede llamar rey quien usa tal villan     =  No se puede llamar rey 
  No tiene heredero alguno Alfonso el Casto llamado     =  No tiene heredero alguno 
  No us fieu de les donzelles     =  La flor de Vilabertran 
  No viv     =  Isabel de Ferrara vengada por su hermano 
  Noble desenga     =  Noble desenga 
  Noble Peter (semej. con)     =  La Condesita 
  Noblewoman as Swineherd     =  Noble porquera 
  Nochebuena (6+6 z     =  A Bel 
  Noite de Natal (     =  El castillo de la Virgen 
  Noite de Natal (     =  La nochebuena ( 
  Noite de Natal (     =  Nacimiento de Cristo ( 
  Non es de sesudos homes     =  El Cid justifica la muerte del conde Lozano 
  Non es de sesudos homes ni de infan     =  El Cid justifica la muerte del conde Lozano 
  Non me deis mezquino sueldo que home comunal non s     =  Non me deis mezquino sueldo 
  Non quisiera yernos mios     =  No quisiera, yernos m 
  Non quisiera, yernos m     =  No quisiera, yernos m 
  Nora buena veng     =  Nora buena veng 
  Norabuena veng     =  Nora buena veng 
  Nos Campos de Vila Rica     =  La renegada de Valladolid 
  Nos estando en nuestras tiendas     =  Los castellanos encuentran a su rey agonizando 
  Novedades do meu vello     =  Maravilhas do meu vello 
  Novio airado     =  S 
  Novio desde     =  Princesa peregrina 
  Novio maldecido y apaleado     =  Amante apaleado 
  Novio matado, la novia se deja morir     =  Novio asesinado 
  Nu     =  Nu 
  Nueua boz acetos tristes sospiros de gran cuydado     =  Muerte de Fernando el Cat 
  Nueva triste, nueva triste     =  Muerte del pr 
  Nueva triste, nueva triste que sona por toda Espa     =  Muerte del pr 
  Nuevas le han venido al C     =  Conquista de al-Mahdia 
  Nunca fuera caballero     =  Lanzarote y el orgulloso 
  Nunca fuera caballero de damas tan bien servido     =  Lanzarote y el orgulloso 
  Nunca fuera cavallero     =  Lanzarote y el orgulloso 
  Nunca vi tal monter     =  S 
  N` Escrivaneta     =  L` Escriveta 
  O     =  Canci 
  O     =  O 
  O     =  Sufrir callando 
  O Arado     =  El arado y la pasi 
  O arrieiro e os ladr     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  O arriero e os ladr     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  O Ateu     =  El ateo 
  O Baralho de Cartas     =  Ricardo soldado franc 
  O Belerma O Belerma     =  Durandarte env 
  O Belerma, o Belerma     =  Durandarte env 
  O bon labrador     =  Labrador caritativo 
  O Ca     =  Caballero burlado 
  O Calvario     =  Cristo ni 
  O casamento     =  La bella en misa 
  O casamento da pulga     =  La pulga y el piojo 
  O casamento da pulga e o piollo     =  La pulga y el piojo 
  O casamento de Mar     =  O t 
  O casamento do t     =  O t 
  O casamento e a morte     =  Entierro y boda contrastados 
  O castillo de Montages por mi mal te canoc     =   
  O Cativo     =  Cautivo del renegado 
  O Cativo do renegado     =  Cautivo del renegado 
  O Cativo fiel     =  Cautivo firme en su fe 
  O Cavaleiro burlado     =  Caballero burlado 
  O Cavaleiro Enganado     =  Caballero burlado 
  O cego     =  Ciego raptor 
  O cego andante     =  Ciego raptor 
  O cego pedinte     =  Ciego raptor 
  O champirole     =  Merienda de las tres comadres 
  O Cid defende a cidade de Val     =  El moro que reta a Valencia 
  O Cid defende a pra     =  El moro que reta a Valencia 
  O Cid e B     =  El moro que reta a Valencia 
  O Cid e o Conde Lou     =  Rodriguillo venga a su padre 
  O Cid e o Conde Louzano     =  Rodriguillo venga a su padre 
  O Cid e o Conde Lozano     =  Rodriguillo venga a su padre 
  O Cid e o Mouro B     =  El moro que reta a Valencia 
  O conde Alberto     =  Ciego raptor 
  O conde cego     =  Ciego raptor 
  O Conde da Allemanha     =  Conde Alem 
  O conde don Belo     =  Conde Alarcos 
  O Conde e a Condessa     =  Condesa traidora 
  O Conde Preso     =  Grifos Lombardo 
  O Conde Sol     =  La Condesita 
  O Cord     =  El cord 
  O Cord     =  El quintado 
  O crego enfermo     =  El cura pide chocolate 
  O D     =  P 
  O Dem     =  El demonio y el arriero 
  O Dia de S. Jo     =  P 
  O duque cego     =  Ciego raptor 
  O Enterro de Fernandarias     =  Entierro de Fernandarias 
  O estudianti     =  La renegada de Valladolid 
  O Falso Cego     =  Ciego raptor 
  O forzador da cu     =  Blancaflor y Filomena 
  O Gastador     =  Os labrar 
  O Gato do Convento     =  Devota de un fraile 
  O Gato do Convento (     =  Devota de un fraile 
  O gato e a pulga     =  Don Gato 
  O gato namorado     =  Don Gato 
  O gato roxo     =  Ad 
  O homom mau     =  El ateo 
  O laranxal d`amor     =  El naranjal de amor 
  O Lavrador     =  Labrador caritativo 
  O Lavrador Ateu     =  El ateo 
  O Lavrador da Arada     =  Labrador caritativo 
  O Marinheiro     =  Marinero al agua 
  O marinheiro e a Virgem Maria     =  Id 
  O Menino Jesus Perdido     =  Madre, a la puerta hay un ni 
  O Milagre dos Passarinhos     =  San Antonio y los p 
  O Milagro dos Passarinhos     =  San Antonio y los p 
  O moiro enganado     =  El moro que reta a Valencia 
  O Monumento Armado     =  El monumento de Cristo 
  O Monumento de Cristo     =  El monumento de Cristo 
  O Mouro Cativo     =  El moro cautivo 
  O Nadal     =  A Bel 
  O nobla ciutat de Nissa que may res tindr     =  Marsella es defensa dels catalans 
  O noble Cid Campeador [Erud.]     =  El Romancero del Cid frente al Romancero morisco 
  O Parto em Terras Alheias     =  Casada de lejas tierras 
  O pobrezinho     =  Labrador caritativo 
  O Pr     =  Conde Alem 
  O pranto da Virxen     =  Por las almenas del cielo 
  O Pretendente Enganado     =  Chasco que le dio una vieja a un mancebo 
  O Prisioneiro     =  El prisionero 
  O Prisionero     =  El prisionero 
  O que diz o rouxinol     =  El naranjal de amor 
  O Quintado     =  El quintado 
  O Regresso do marido     =  Se 
  O rei Mouro que perdeu Granada     =   
  O retrato     =  El retrato 
  O retrato da namorada     =  El retrato 
  O rico avarento     =  L 
  O rico avariento     =  L 
  O Rouxinol     =  El naranjal de amor 
  O Sacrif     =  Sacrificio de Isaac 
  O Sangue de Cristo (     =  El monumento de Cristo 
  O Sapo e a Sapa     =  El sapo y la sapa 
  O Sapo Mais a Sapa     =  El sapo y la sapa 
  O secreto     =  La muerte ocultada 
  O segador     =  La bastarda y el segador 
  O seitor     =  La bastarda y el segador 
  O Soldadinho     =  El quintado 
  O soldado     =  El quintado 
  O Soldado e a Freira     =  El soldado y la monja 
  O sonho de Nossa Senhora     =  La Virgen sue 
  O testamento de Jesus Cristo     =  Testamento de Cristo 
  O Toureiro     =  Cogida de Diego Gil y Pizarro 
  O toureiro namorado     =  Cogida de Diego Gil y Pizarro 
  O Touro     =  Madre, Francisco no viene 
  O Velho Vi     =  La buena hija 
  O xastre de Lomba     =  O xastre coxo 
  Oath at Santa Gadea     =  Jura de Santa Gadea 
  Obedezco la sentencia     =  Mas al fin el tiempo os har 
  Occasion manqu     =  Caballero burlado 
  Occasione mancata (relac. a)     =  Caballero burlado 
  Ochal     =  Muerte de Ochal 
  Ocho a ocho y diez a diez Sarracines y Aliatares     =  Ocho a ocho y diez a diez 
  Oh Belerma, oh Belerma     =  Durandarte env 
  Oh Belerma, oh Belerma por mi mal fuiste engendrada     =  Durandarte env 
  Oh canas ignominiosas     =   
  Oh cruel hijo de Achiles, nunca mal te merec     =  Asesinato de Policena 
  Oh cruel hijo de Aquiles     =  Asesinato de Policena 
  Oh cruel hijo de Aquiles, nunca mal te merec     =  Asesinato de Policena 
  Oh cruel hijo de Archiles, nunca mal te merec     =  Asesinato de Policena 
  Oh nobla ciutat de Nissa     =  Marsella es defensa dels catalans 
  Oh nobla ciutat de Nissa que may res tindr     =  Marsella es defensa dels catalans 
  Oh noble Cid Campeador [Erud.]     =  El Romancero del Cid frente al Romancero morisco 
  Oh Que Lindos Prados Verdes     =  Los sacerdotes piadosos, la pastora y la Virgen 
  Oh, noble Cid Campeador yo soy el que m     =   
  Oh, noble ciutat de Ni     =  Marsella es defensa dels catalans 
  Oh, qu     =  Toda Espa 
  Oh, si pudieras pastora     =  Oh, si pudieses pastora 
  Oid, se     =  Oid, se 
  Oidme, se     =  Oidme, se 
  Oigades, Cid Campeador     =  El Cid enterado de que el rey le promete justicia 
  Olaf Lily-Rose (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Oliveros desaf     =  Montesinos y Oliveros desafiados 
  Olvidado de la muerte aunque con mucho temor     =  Testamento de don Juan Jos 
  Omeri i ri (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Opreso est     =  Muerte de Alfonso X 
  Ora     =  L 
  Oraci     =  El rastro divino 
  Oraci     =  Para los que os ofensaron 
  Oraciones     =  Mandamientos de amor 
  Ordo     =  Atended a la mi habla 
  Ordo     =  En batalla temerosa 
  Ordo     =  Justicia piden al cielo 
  Ordo     =  Ordo 
  Original Sin     =  El pecado original 
  Orilla del mar     =  El frare blanc 
  Orphan`s Song     =  Canci 
  Ortu     =  Junto al muro de Zamora 
  Os labrar     =  Os labrar 
  Os Ladr     =  El mozo arriero y los siete ladrones 
  Os nadales     =  A Bel 
  Os press     =  Presagios del labrador 
  Os Reis do Oriente     =  Los tres reyes de Oriente 
  Os Sacramentos do Amor     =  Sacramentos de amor 
  Os sinais do marido     =  Se 
  Os Soldados For     =  Los soldados forzadores 
  Os soldados violadores     =  Soldados forzadores 
  Os touros     =  Cogida de Diego Gil y Pizarro 
  Os Tr     =  Los tres reyes de Oriente 
  Otorg     =  Rodrigo Calder 
  Otro bandido     =  El bandit de Barcelona 
  Otros tres y son seis     =  Otros tres, otros tres y son seis 
  Our Goodman (semej. con)     =  Albani 
  P     =   
  P     =  Conde Claros preso 
  P     =  La Virgen busca a Cristo en el Huerto 
  P     =  P 
  Padre Nosso Pequenino     =  Padre nuestro peque 
  Padre-Nosso Pequenino     =  Padre nuestro peque 
  Pai Pero     =  Fray Pedro 
  Pain     =  El retrato 
  Paipero     =  Fray Pedro 
  Palabra del rey     =  Toros y ca 
  Palabras de casamiento     =  Difunto penitente 
  Palabras le est     =  El Gran Turco desoye el consejo de la Sultana 
  Palmero (     =  Aparici 
  Palmero (     =  De M 
  Panxoli     =  A Bel 
  Par     =  Los oficios de Cristo 
  Par     =  Paris y Elena 
  Para confirmar sospechas que de unos celillos nacen     =  Para confirmar sospechas 
  Para ir el rey a caza de ma     =  Landarico 
  Para los que os ofensaron decendistes entre nos     =  Para los que os ofensaron 
  Para retar a don Alfos arm     =  Para retar a don Olfos 
  Para retar a don Olfos arm     =  Para retar a don Olfos 
  Paraules a cobert del sol     =  La noia de l`Empord 
  Parida estaba la infanta     =  Infanta parida 
  Parida estaba la infanta la infanta parida estaba     =  Infanta parida 
  Paris y Elena. A lo divino     =  Los oficios de Cristo 
  Paris y Helena     =  Paris y Elena 
  Paris` Judgement     =  Juicio de Paris 
  Paris`s Judgment     =  Juicio de Paris 
  Parras Verdes     =  O Chapim de El-Rei 
  Parricida bandolero     =  Parricida y bandolero 
  Parricida por amor     =  Hu 
  Part     =  Partidvos dende los moros 
  Parte de la gran Sevilla valiente y determinado     =  Zel 
  Parte el Cid al destierro     =  De palacio sale el Cid 
  Parti     =  Tentaciones y penitencia del rey Rodrigo 
  Partida del Cid     =  Destierro del Cid 
  Partidvos ende los moros     =  Partidvos dende los moros 
  Partios ende los moros     =  Partidvos dende los moros 
  Pasados eran dos d     =  Pasados eran dos d 
  Pasados eran tres d     =  Pasados eran tres d 
  Pasan la noche en una posada     =  La Sagrada Familia hospedada generosamente 
  Pascua d`Espiritu Santo     =  Rendici 
  Pascua d`Espiritu Santo, Domingo, primero d     =  Rendici 
  Pase     =   
  Pase     =  Aben 
  Pase     =  La buena hija 
  Pase     =  Pase 
  Pase     =  Silvana 
  Pasi     =  El rastro divino 
  Pasi     =  Pasi 
  Passado se hab     =  Pasado se hab 
  Passe     =   
  Passeauase el rey moro por la cibdad de Granada     =   
  Passeavase el rey moro por la ciudad de granada     =   
  Passeavase Silvana por hum corredor hum dia     =  Silvana 
  Pastor convertido en fiera     =  Pelayo increpa a Oppas 
  Pastor desesperado     =  No me entierren en sagrado 
  Pastor que est     =  La dama y el pastor 
  Pastora devota del rosario     =  Devota de la Virgen en el yermo 
  Pastores del Guadarrama     =  Fusilamiento de Paca Solana 
  Pastorets     =  Cara bonica 
  Peasant of Low Degree     =  La dama y el pastor 
  Pedro Prieto: Un aldeano en el templo     =  Francisco el mozo va al templo 
  Peinando las blancas canas que fueron rubios cabellos     =  Llanto de la reina do 
  Pelos campos de Salsete mouros mil feridos v     =  Batalla de Salsete 
  Penance (     =  Penitencia ( 
  Pendencias del pollito     =  El pollito de Granada 
  Penediment tard     =  Els fadrins de la valentona 
  Penit     =  Penitencia del rey don Rodrigo ( 
  Penitencia de don Rodrigo     =  Penitencia del rey don Rodrigo ( 
  Penitencia del rey     =  En el espejo los ojos 
  Penitencia del rey Rodrigo     =  Penitencia del rey don Rodrigo ( 
  Pens     =  Me cas 
  Pensatiuo estaba el Cid, viendose de pocos a     =  Pensativo estaba el Cid 
  Pensatiuo estaua el Cid, viendose de pocos a     =  Pensativo estaba el Cid 
  Pensativo el rey franc     =  Batalla de Pav 
  Pensativo estaba el Cid (     =  El Cid y Ordo 
  Pensativo estaba el Cid (     =  Pensativo estaba el Cid 
  Pensativo estaba el Cid lleno de pena y cuidado     =  El Cid y Ordo 
  Pensativo estaba el Cid vi     =  Pensativo estaba el Cid 
  Pensativo estaba el Cid [B]     =  El Cid y Ordo 
  Pensativo estaua el Cid (     =  El Cid y Ordo 
  Pensativo estava el Cid     =  Pensativo estaba el Cid 
  Pensativo estava el Cid (     =  El Cid y Ordo 
  Pensativo estava el Cid (L)     =  Pensativo estaba el Cid 
  Pente de las almenas     =  El rey Alfonso y Per Anzules huyen de Toledo 
  Per qu     =   
  Peranzules Raid     =  Cabalgada de Peranzules 
  Perdidas son las Espa     =  Muza toma Carmona 
  Perdido era Don Rodrigo     =  Los jud 
  Perdido va Reduan     =  Perdido va Redu 
  Perdido va Reduan por amores de Xarifa     =  Perdido va Redu 
  Peregrinitos     =  Primos romeros 
  Peregrinitos de Roma     =  Primos romeros 
  Peregrinos primos     =  Primos romeros 
  Pernette (semej. con)     =  Conde Ni 
  Persecuted Lovers     =  Conde Ni 
  Persegui     =  El moro que reta a Valencia 
  Pesame de vos el conde     =  Conde Claros preso 
  Peste en Valencia     =  Pesta a Val 
  Pidiendo a las diez del d     =  Respuesta del rey a la carta de Jimena 
  Pido un rato de atenci     =  El combate naval de Abtao 
  Pierre de Grenoble et s`amie (relac. a)     =  El quintado 
  Piezas del arado     =  El arado y la pasi 
  Pih     =  Santa Catalina 
  Pitiful Rachel     =  La mujer del gobernador 
  Planto por la muerte de Manrique de Lara     =  Muerte de don Manrique de Lara 
  Planto por la muerte de Manrique de Lara. A lo divino     =  Planto en el Monte Calvario 
  Plany del que ha d`anar a la guerra     =  La can 
  Pobre y dormilona     =  L`ensopida 
  Pobreza de la Virgen recien parida     =  Pobreza de la Virgen reci 
  Polo     =  Pensativo estaba el Polo 
  Polonia     =  Polonia y la muerte del gal 
  Polonia y el novio     =  Polonia y la muerte del gal 
  Ponte a las rexas azules     =  Ponte a las rejas azules 
  Ponte a las rexas azules dexa la manga que labras     =  Ponte a las rejas azules 
  Por Antequera suspira     =  El rey Chico y la mora cautiva en Antequera 
  Por aquel portillo abierto     =  La Virgen vestida de colorado 
  Por aquel portillo abierto. A lo divino     =  La Virgen vestida de colorado 
  Por aquel postigo abierto     =  La Virgen vestida de colorado 
  Por aquel postigo viejo     =  Entierro de Fernandarias 
  Por aquel postigo viejo (     =  Combate entre Fernand Arias y Diego Ord 
  Por aquel postigo viejo (     =  Entierro de Fernandarias 
  Por aquel postigo viejo de Zamora, tan nombrado     =  Combate entre Fernand Arias y Diego Ord 
  Por aquel postigo viejo que nunca fuera cerrado     =  Entierro de Fernandarias 
  Por aquel postigo viejo. A lo divino     =  La Virgen vestida de colorado 
  Por arrimo su albornoz y por alhombra su adarga     =  Por arrimo su albornoz 
  Por costa de berber     =  Gaziua en Tetu 
  Por Dios te ruego, carcelero     =  Cautiverio sin esperanza 
  Por divertirse Zel     =  Por divertirse Cel 
  Por Dyos te rruego carcelero     =  Cautiverio sin esperanza 
  Por el brazo de Helesponto     =  Hero y Leandro 
  Por el brazo del` Esponto Leandro va navegando     =  Hero y Leandro 
  Por el buen rey don Fernando ese que gan     =  Defensa de Martos 
  Por el camino del cielo     =  Por las almenas del cielo 
  Por el campo del Real     =  Don Lope de Cardona 
  Por el mes era de mayo     =  El prisionero 
  Por el mes era de mayo cuando hace la calor     =  El prisionero 
  Por el muro de Zamora     =  Arias Gonzalo desaf 
  Por el muro de Zamora anda el viejo Arias Gonzalo     =  Arias Gonzalo desaf 
  Por el rastro de la sangre que Jesucristo ha derramado     =  El rastro divino 
  Por el rastro de la sangre [A]     =  Por el rastro de la sangre que Durandarte dejaba 
  Por el rastro de la sangre [B]     =  El rastro divino 
  Por el reino de Granada el rey don Fernando ha entrado     =  Toma de Co 
  Por el Val de las Estacas     =  El Cid pide parias al moro 
  Por el val de las Estacas el buen Cid pasado avia     =  El Cid y el moro Abdalla 
  Por el val de las Estacas el buen Cid pasado hab     =  El Cid y el moro Abdalla 
  Por el val de las Estacas el buen Cid pasado habia     =  El Cid y el moro Abdalla 
  Por el val de las Estacas pas     =  El Cid pide parias al moro 
  Por el val de las Estacas pasa el Cid a mediod     =  El Cid pide parias al moro 
  Por el val de las Estacas paso el Cid a mediodia     =  El Cid pide parias al moro 
  Por el val de las Estacas passa el Cid a medio d     =  El Cid pide parias al moro 
  Por el val de las Estacas passa el Cid a mediodia     =  El Cid pide parias al moro 
  Por el val de las Estacas passo el Cid a mediodia     =  El Cid pide parias al moro 
  Por ese buen rey don Juan que el segundo se dec     =  Por ese buen rey don Juan 
  Por ese buen rey don Juan que el segundo se dez     =  Por ese buen rey don Juan 
  Por este buen rey don Iuan     =  Por ese buen rey don Juan 
  Por extra     =  Por extra 
  Por extra     =  [Muerte de Valdovinos] 
  Por Gualadquivir arriba (     =  Aben 
  Por Gualadquivir arriba el buen rey don Juan camina     =  Aben 
  Por la ausencia de Febo la tierra negra quedava     =  Por la ausencia de Febo la tierra negra quedaba 
  Por la calle de su dama passeando se anda Zaide     =  Por la calle de su dama 
  Por la ciudad de Granada el rey moro se pasea     =   
  Por la ciudad de Granada el rey moro se passea     =   
  Por la clemencia ninguna que jam     =  Saco de Roma 
  Por la desdichada nueba     =  Por la desdichada nueva 
  Por la desdichada nueba de la muerte arrebatada     =  Por la desdichada nueva 
  Por la matan     =  P 
  Por la matanza va el viejo     =  P 
  Por la matanza va el viejo por la matanza adelante     =  P 
  Por la parte de Genil impidiendo los asaltos     =  Conquista de Loja 
  Por la parte de Xenil impidiendo los asaltos     =  Conquista de Loja 
  Por la parte donde vido m     =  Montesinos sobrevive a la gran derrota de los franceses 
  Por la pla     =  Por la plaza de San L 
  Por la puerta de la Vega salen moros de cavallo     =  Por la puerta de la Vega 
  Por la puerta de Zamora     =  Muerte de Pedro Arias 
  Por la puerta del Cambr     =  Por la puerta del Cambr 
  Por la ribera del Duero     =  Disputas ante el muro de Zamora 
  Por la rivera arenosa     =  Por la ribera arenosa donde bate el mar Tirreno 
  Por la Vega de Granada un caballero pasea     =  El maestre, la reina y Barber 
  Por las aguas turbulentas del ancho mar y sus sercos     =  Por las aguas turbulentas 
  Por las almenas de Toro se passea una donzella     =  Las almenas de Toro 
  Por las almenas de Toro. A lo divino     =  Por las almenas del cielo 
  Por las cimas de Granada     =  Entrega de las llaves de Granada 
  Por las cimas de Granada va caminando el rey moro     =  Entrega de las llaves de Granada 
  Por las comarcas del mundo hizo el rey corona y fiesta     =  Testamento de Felipe II 
  Por las monta     =  De las monta 
  Por las monta     =  Por las monta 
  Por las puertas de Celinda gal     =  Por las puertas de Celinda 
  Por las riberas de Alberche un r     =  Por las riberas de Alberche 
  Por las riberas de Arlanza Bernardo el Carpio cabalga     =  Por las riberas de Arlanza 
  Por las riberas del Tajo donde mas su curso estiende     =  Por las riberas del Tajo 
  Por las riveras de Arlanza     =  Por las riberas de Arlanza 
  Por las sierras de Moncayo     =  Boval 
  Por las torres de Gibraltar     =  Por torres de Gibraltar 
  Por las vegas de Granada     =  El Cid pide parias al moro 
  Por las vegas de Granada iba el Cid al mediod     =  El Cid pide parias al moro 
  Por los algibes del agua     =  Portocarrero 
  Por los algibes del agua que del Alambra salian     =  Portocarrero 
  Por los aljibes del agua     =  Portocarrero 
  Por los Alpes y altas sierras por do el Po baja a lo llano     =  Represi 
  Por los arjives del agua que all     =  Portocarrero 
  Por los ca     =  Valdovinos suspira 
  Por los campos de Almenara sale cuando amanec     =  Por los campos de Almenara 
  Por los campos de Jerez     =  Predicci 
  Por los campos de Jerez a caza va el rey don Pedro     =  Predicci 
  Por los campos de los moros el rey don Fernando iba     =  Por los campos de los moros 
  Por los campos de Mondego     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Por los campos de Valverde Valdovinos fue a cazar     =  Valdovinos sorprendido en la caza 
  Por los campos de Xerez a ca     =  Predicci 
  Por los francos Bencerrajes     =  Con los francos Bencerrajes 
  Por los m     =  Don Ladr 
  Por los montes Pirineos     =  El pr 
  Por los montes Pirineos vi pasar muy aquejado     =  El pr 
  Por los muros de Tarifa     =  Alonso P 
  Por los muros de Tarifa vi a don Alonso asomado     =  Alonso P 
  Por los muros de Tarifa vi a don Alonso assomado     =  Alonso P 
  Por m     =  La mujer del pastor 
  Por Maio era por Maio     =  El prisionero 
  Por mando del rey Alfonso el buen Cid es desterrado     =  Por mando del rey Alfonso 
  Por mayo era por mayo     =  El prisionero 
  Por morir sin tener hijos que le fueran sucesor     =  La campana del rey don Ramiro 
  Por muchas partes herido sale el viejo Carlomagno     =  Rold 
  Por nunca usados caminos     =  Los godos traidores reciben justo castigo 
  Por ponerse su albornoz orden     =  Por ponerse un albornoz 
  Por ponerse un albornoz orden     =  Por ponerse un albornoz 
  Por qu     =   
  Por tierras de Palestina. De Juan L     =  Por tierras de Palestina 
  Por tribunal est     =  Por tribunal est 
  Por un     =  Quejas de Carlomagno 
  Por un camino escabroso de muy espeso collado     =  Rold 
  Por una linda espessura     =  Juicio de Paris 
  Por una linda espesura de arboleda muy florida     =  Juicio de Paris 
  Por una nueva ocasi     =  Por una nueva ocasi 
  Por una triste espesura en un monte muy subido     =  Por una triste espesura 
  Por una verde espesura que junto a C     =  Por una verde espesura 
  Por vna linda espessura de arboleda muy florida     =  Juicio de Paris 
  Porque el Gran Turco me env     =  Porque el Gran Turco me env 
  Porque la fr     =  Porque la fr 
  Porque n     =   
  Porque torn     =  Carlos V entra desde Flandes en Francia 
  Portrait     =  El retrato 
  Posadera despiadada     =  Cristo mendigo y la posadera despiadada 
  Pr     =  Muerte del pr 
  Pre     =  Infante parricida 
  Pregonadas son las guerras de Francia contra Arag     =  Doncella guerrera 
  Premio del rey     =  Toros y ca 
  Preparan el cuerpo del Cid para la batalla     =  Mientras se apresta Jimena 
  Presa yace la condesa, la condesa do     =  Presa yace la condesa 
  Presagios de la Pasi     =  La Virgen anuncia al Ni 
  Present de boda     =  Present de noces 
  Presents de boda     =  Present de noces 
  Preso en la Torre del Oro el fuerte Arbol     =  Preso en la Torre del Oro 
  Preso est     =  Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido 
  Preso est     =  La infanta navarra libera al conde castellano 
  Preso esta Fern     =  Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido 
  Preso esta Fernan Gonz     =  Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido 
  Preso estaua el primer hombre     =  Virgilios. A lo divino 
  Preso estaua el primer hombre que Dios le mand     =  Virgilios. A lo divino 
  Preso tiene el Rey al Conde, preso y en hierros echado     =  Preso tiene el rey al conde 
  Preso vai o conde     =  Grifos Lombardo 
  Presoner per amor     =  L`enramada 
  Pressentimento do Lavrador     =  Presagios del labrador 
  Preste la fama su vuelo Joan de Mena poes     =  Muerte del duque de Calabria, virrey de Valencia don Hernando de Arag 
  Primer la mort que     =  Primer morta que tra 
  Princesa degollada por negarse a cometer incesto     =  Resurrecci 
  Princesa enamorada de un segador     =  La bastarda y el segador 
  Princesa y el segador     =  La bastarda y el segador 
  Princess and the Harvester     =  La bastarda y el segador 
  Princess and the Reaper     =  La bastarda y el segador 
  Princess Who Bore a Child     =  Infanta parida 
  Prisi     =  Do 
  Prisi     =  Don 
  Prisi     =  El conde don Pero V 
  Prisi     =  La infanta navarra libera al conde castellano 
  Prisi     =  Pres 
  Prisi     =  Prisi 
  Prisi     =  Reinaldos peregrino y conquistador 
  Prisionero     =  El prisionero 
  Prisoner     =  El prisionero 
  Prisonnier de Hollande (relac. a)     =  Se 
  Promesa incumplida     =  La prometida de Cristo cena con el diablo 
  Protecci     =  Madre que maldice a su hijo 
  Proud Ellensborg (semej. con)     =  La Condesita 
  Pues que te vas, Redu     =  Pues que te vas, Redu 
  Puestos est     =  Sebastiano el Lusitano 
  Puja, puja, Francisqueta     =  Casada amb un vell 
  Qu     =  Don Manuel y el moro Muza 
  Qu     =  Gusto que me desterr 
  Qu     =  Mujer del duque de Guimaraes 
  Qu     =  Qu 
  Qual bravo toro vencido     =  Cual bravo toro vencido 
  Qual bravo toro vencido que escarva en la roja arena     =  Cual bravo toro vencido 
  Qual ser     =  Don Manuel y el moro Muza 
  Qual sera aquel caballero de los mios mas preciado     =  Don Manuel de Le 
  Quan s`al.lota se mor     =  El caballer proscrit 
  Quan traydor eres Marquillo     =  Marquillos 
  Quando aquel claro lucero (     =  Cuando aquel claro lucero sus rayos quiere enviar 
  Quando aquel claro lucero (     =  En Francia la noblecida 
  Quando aquel claro lucero sus rayos quiere enviar     =  Cuando aquel claro lucero sus rayos quiere enviar 
  Quando aquel claro luzero (     =  Cuando aquel claro lucero su resplandor repart 
  Quando aquel claro luzero sus rayos quiere embiar     =  Cuando aquel claro lucero sus rayos quiere enviar 
  Quando de los enemigos     =  Cuando de los enemigos 
  Quando de los enemigos en roja sangre ba     =  Cuando de los enemigos 
  Quando de los enemigos en roxa sangre ba     =  Cuando de los enemigos 
  Quando de Titon la esposa     =  Cuando de Tit 
  Quando de Titon la esposa deja el asiento dorado     =  Cuando de Tit 
  Quando el conde Alfonso Enr     =  Conquista de Lisboa 
  Quando el gran capit     =  Batalla de la Chirinola 
  Quando el gran capitan de Spa     =  Batalla de la Chirinola 
  Quando el roxo y claro Apolo     =  Rodrigo defensor de una dama mora 
  Quando la f     =  Cuando la f 
  Quando las madejas de oro     =  Cuando las madejas de oro 
  Quando las veloces yeguas al son de trompas y caxas     =  Cuando las veloces yeguas 
  Quando las velozes yeguas     =  Cuando las velozes yeguas 
  Quando sali     =  Cuando sali 
  Quando vido Montesinos que Durandarte le hablava     =  Cuando vido Montesinos 
  Quando vos nacistes, hijo, triste no dorm     =  Canci 
  Quantos dicen mal del Cid     =  Cuantos dicen mal del Cid 
  Que aprovecha caballeros     =  Qu 
  Que en agua santa la lave con voz d     =  Que en agua santa le lave 
  Que en agua santa le lave con voz d     =  Que en agua santa le lave 
  Que por mayo era por mayo     =  El prisionero 
  Que por mayo era por mayo cuando las grandes calores     =  El prisionero 
  Que por mayo era por mayo quando las gr     =  El prisionero 
  Que siempre no os fui obediente     =  El Cid recuerda al rey sus servicios 
  Que teniu vos     =  Don Joan i don Ramon 
  Quedando ya triste y solo     =  Rodrigo Calder 
  Quedando ya triste y solo don Rodrigo Calder     =  Rodrigo Calder 
  Quedaos so ese pe     =  Quedaos so ese pe 
  Quedos, quedos, cavaleiros que el rey vos manda contar     =  P 
  Queen`s Favorite Accused     =  Favorito de la reina acusado 
  Queixas     =  Entierro y boda contrastados 
  Queixas de D. Urraca     =  Quejas de do 
  Queixas de D. Urraca ao divino     =  Quejas de la Magdalena 
  Quejas de Alfonso V     =  Quejas de Alfonso V ante N 
  Quejas de Amad     =  Quejas de Amad 
  Quejas de do     =  Quejas de la Magdalena 
  Quejas de do     =  Yo me estava en Barbadillo 
  Quejas de Galv     =  Quejas de Galv 
  Quejas de Jimena     =  Jimena pide justicia 
  Quejas de Jimena (     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  Quejas de Jimena (De Rodrigo de Vivar)     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  Quejas de la infanta contra el Cid     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  Quejas de las hijas del Cid contra sus esposos     =  En las malezas de un monte 
  Quejas de Rodrigo desterrado     =  Ser 
  Quejas de Urraca     =  Quejas de do 
  Quejas del Cid por la ingratitud del rey     =  Del rey Alfonso se queja 
  Quejas del padre de Bernardo     =  Ba 
  Quejas del padre de Bernardo en la prisi     =  Ba 
  Quejoso est     =  Batalla de Pav 
  Quem Quiser Viver Alegre     =  La fuerza de la sangre 
  Querella del Cid con Bermudo     =  Hablando estaba en el claustro 
  Querella del rey contra el Cid     =  Alfonso humilla al Cid 
  Querella por el esca     =  El esca 
  Querellas de Jimena (     =  Jimena pide como esposo a Rodrigo 
  Querellas de Jimena (     =  Jimena pide justicia 
  Ques aquesto, fama amiga     =  Rodrigo Calder 
  Quexome de vos el rey por haber credito dado     =  Mujer del duque de Guimaraes 
  Qui     =   
  Qui     =  Floriseo 
  Qui     =  Infante Arnaldos 
  Qui     =  Peranzules ancestro de los Pimenteles 
  Qui     =  Por las almenas del cielo 
  Qui     =  Qui 
  Quick Answers (semej. con)     =  Albani 
  Quien a m     =  Quien a m 
  Quien casa con amores siempre bive con dolor     =  Os labrar 
  Quien casa por amores     =  Os labrar 
  Quien me prestara elocuencia quien estilo delicado     =   
  Quien oviesse tal ventura     =  Infante Arnaldos 
  Quien tuviese atal ventura     =  Infante Arnaldos 
  Quien tuviese atal ventura con sus amores folgare     =  Infante Arnaldos 
  Quien vio al conde Pero Anzules     =  Peranzules ancestro de los Pimenteles 
  Quien vio al conde Pero Anzules en Valladolid la rica     =  Peranzules ancestro de los Pimenteles 
  Quien vuiese tal ventura en auer de casar     =  Floriseo 
  Quien vuiesse tal ventura en auerse de casar     =  Floriseo 
  Quiere vengarse de su padre     =  Infante parricida 
  Quiero por la despedida daros dos o tres consejos     =  Felipe II habla desde el cielo 
  Quieted Storm     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  Quin viure     =  Aparici 
  Quince soldados franceses     =  Conflicto de conciencia en la guerra colonial, C 
  Quinta-Feira Santa     =  El disc 
  Quintado + Aparici     =  El quintado+Aparici 
  Quintado+Aparici     =  El quintado+Aparici 
  Qu`es de t     =   
  R     =  Muerte de Sayavedra 
  R     =  Muerte de Sayavedra y de don Alonso de Aguilar 
  R     =  Prisi 
  Rachel Our Mother     =  Raquel nuestra madre 
  Rag Merchant`s Bonnet Maker     =  El bonetero de la traper 
  Rahel lastimosa     =  La mujer del gobernador 
  Ramica de ruda     =  Esa guirnalda de rosas 
  Ransom     =  Novia rescatada 
  Rape of Dinah     =  Robo de Dina 
  Rapto (     =  El adelantado Pedro 
  Rapto (     =  La doncella enamorada de un moro, salvada por la Virgen 
  Rapto (6+6     =  Id con Dios, conde, mirad que soy ni 
  Rapto (hexas.     =  Id con Dios, conde, mirad que soy ni 
  Rapto de Elena     =  Paris y Elena 
  Rapto dif     =  La guarda cuidadosa 
  Raquel lastimosa     =  La mujer del gobernador 
  Raz     =  Raz 
  Reberen     =  Id con Dios, conde, mirad que soy ni 
  Reberencia os hago, linda vizca     =  Id con Dios, conde, mirad que soy ni 
  Rebuelta en sudor y llanto     =  Revuelta en sudor y llanto 
  Recibe la carta el moro     =  Don Manuel deja libre al enamorado alcaide de Ronda 
  Recibe la carta el moro que se la dio su criado     =  Don Manuel deja libre al enamorado alcaide de Ronda 
  Recibiendo el alborada que viene a alegrar la tierra     =  Recibiendo el alborada 
  Reciviendo el alvorada     =  Recibiendo el alborada 
  Recoge la rienda un poco para el cavallo que aguija     =  Recoge la rienda un poco 
  Recogido en su aposento Bernardo se estaba armando     =  Recogido en su aposento 
  Reconciliaci     =  Ce 
  Reconstruction of the Temple     =  Reconstrucci 
  Recruit     =  El quintado 
  Redu     =  Redu 
  Reduan, anoche supe     =  Redu 
  Reduan, anoche supe que un vil Atarfe me ofende     =  Redu 
  Reencuentro de Amad     =  Despu 
  Regocijada y contenta est     =  Regocijada y contenta 
  Regresan a Valencia los campeones del Cid     =  Los vencedores de Carri 
  Regresso do marido     =  Se 
  Regresso do Navegante     =  Vuelta del navegante 
  Rei D. Sancho, rei D. Sancho     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, no digas que no te aviso 
  Reina ad     =  Landarico 
  Reina Elena     =  Paris y Elena 
  Reina Elena reina Elena     =  Paris y Elena 
  Reina Elena, reina Elena     =  Paris y Elena 
  Reina Elena, reina Elena,     =  Paris y Elena 
  Reina y cautiva hermanas     =  F 
  Reinado era ya Castilla reinado, que no condado     =  Los condes matan al infante don Garc 
  Reinaldos y Rold     =  Rold 
  Reinando el rey don Alfonso (     =  La Cruz de los 
  Reinando el rey don Alfonso (     =  Prisi 
  Reinando el rey don Alfonso, el que Casto se dez     =  Prisi 
  Reinando el rey don Bermudo     =  Vermudo cede el gobierno del reino a su sobrino 
  Reinando en Fez y Marruecos     =  Alonso P 
  Reinando en Fez y Marruecos Abenyuzaf, moro honrado     =  Alonso P 
  Rejection and Compassion     =  Pajecito a la mar 
  Renaud le tueur des femmes (relac. a)     =  Ricofranco 
  Renegade Girl     =  La conversa 
  Renegado vuelto a la f     =  Renegado vuelto a la fe por sus hijos 
  Renyina conjugal     =  Reyina conjugal 
  Repliche di Marion (semej. con)     =  Albani 
  Reprende el Cid a los de Carri     =  No quisiera, yernos m 
  Repulsa y compasi     =  Pajecito a la mar 
  Requiebros     =  La rueda de la fortuna 
  Res per menjar     =  Semblava un ric pag 
  Rescued Princess     =  Princesa rescatada 
  Resourceful Apprentice     =  El aprendiz aprovechado 
  Responde el Cid a la orden de destierro     =  Mas al fin el tiempo os har 
  Responde el Cid a la querella del rey     =  T 
  Respuesta de Gerona     =  Setge de Girona 
  Resuciten las noticias     =  Prisi 
  Resuelto ya Redu     =  Resuelto ya Redu 
  Resuelto ya Reduan de hazer su palabra buena     =  Resuelto ya Redu 
  Resuene el clar     =  Guerra con Portugal desde Galicia 
  Resurrecci     =  El lindo don Juan 
  Retirada est     =  Conde Alarcos 
  Retirado en su palacio est     =  Retirado en su palacio 
  Retiro de la Virgen     =  Retirada est 
  Reto a Zamora (     =  Acabadas las obsequias 
  Reto de un moro al Cid frente a Valencia     =  En una ligera yegua 
  Reto de Zamora (     =  En el real de Zamora 
  Reto de Zamora (     =  Ya se sale Diego Ord 
  Reto del Cid al conde Lozano     =  El Cid justifica la muerte del conde Lozano 
  Reto del Cid contra sus yernos     =  A vosotros, fementidos 
  Reto, ordal     =  A retar los de Zamora 
  Retorn de la filla     =  Filla perduda 
  Retra     =  Conde Alarcos 
  Retra     =  Retra 
  Retrato de la dama     =  El retrato 
  Retrato de la novia     =  El retrato 
  Retrayda esta la infanta     =  Conde Alarcos 
  Retrayda esta la infanta bien assi como solia     =  Conde Alarcos 
  Retumbando crueles bozes     =  Retumbando crueles voces 
  Retumbando crueles bozes levanta el pie de peayna     =  Retumbando crueles voces 
  Revelaci     =  Revelaci 
  Reverencia os hago     =  Id con Dios, conde, mirad que soy ni 
  Revuelta est     =  Noche de San Bartolom 
  Rey de Francia la gran xarra perdreu y vostra puxan     =  Victoria de San Quint 
  Rey don Sancho (     =  Do 
  Rey don Sancho, rey don Sancho (     =  Do 
  Rey don Sancho, rey don Sancho (     =  El Cid ante el Papa romano 
  Rey don Sancho, rey don Sancho (     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, no digas que no te aviso 
  Rey don Sancho, rey don Sancho (     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, ya te apuntavan las barvas 
  Rey don Sancho, rey don Sancho cuando en Castilla rein     =  Do 
  Rey don Sancho, rey don Sancho cuando en Castilla rein     =  El Cid ante el Papa romano 
  Rey don Sancho, rey don Sancho cuando en Castilla reino     =  Do 
  Rey don Sancho, rey don Sancho cuando en Castilla reyno     =  Do 
  Rey don Sancho, rey don Sancho, ya te apuntavan las barvas     =  Rey don Sancho, rey don Sancho, ya te apuntaban las barbas 
  Rey don Sancho... cuando en Castilla... + A concilio     =  El Cid ante el Papa romano 
  Rey Fernando     =  Do 
  Rey que a malsines escucha que juzgue derecho dudo     =  Rey que a malsines escucha 
  Rey Rodrigo     =  Ya se sale de la priesa el rey Rodrigo cansado 
  Rey y se     =  Consejos de Per Anzules al rey don Alfonso 
  Reyes     =  A Bel 
  Reyes moros en Castilla     =  El Cid prende a cinco reyes moros 
  Reyna Elena reyna Elena     =  Paris y Elena 
  Reyna Elena reyna Elena dios prospere tu alto estado     =  Paris y Elena 
  Reynaldos y Calidonia     =  Cuando aquel claro lucero sus rayos quiere enviar 
  Reynando Alfonso el Casto     =  La Cruz de los 
  Riberas de Duero arriba cavalgan dos     =  Riberas de Duero arriba 
  Riberas del Duero arriba     =  Riberas de Duero arriba 
  Ricas bodas, ricas danzas, grande sarao se hac     =  Ricas bodas, ricas danzas 
  Rich Sister`s Punishment (semej. con)     =  Hermana avarienta 
  Rico Franco     =  Ricofranco 
  Rico-Franco     =  Ricofranco 
  Rige so|sters straf (semej. con)     =  Hermana avarienta 
  Riguroso desenga     =  Riguroso desenga 
  Robo de Elena     =  Paris y Elena 
  Rocamora     =  Capitel 
  Rodillada est     =  Di 
  Rodrigo abandona la batalla     =  Las huestes de don Rodrigo 
  Rodrigo acepta como yernos a los de Carri     =  Considerando los condes 
  Rodrigo conf     =  Idos vos, Mart 
  Rodrigo contempla su derrota     =  Llorando mira Rodrigo 
  Rodrigo D     =  De la afrenta a la vindicaci 
  Rodrigo Diaz de Vivar     =  De la afrenta a la vindicaci 
  Rodrigo elegido rey     =  Por muerte del rey Acosta 
  Rodrigo enamorado     =  En el jard 
  Rodrigo pide parias al moro     =  El Cid pide parias al moro 
  Rodrigo sale de la batalla     =  Las huestes de don Rodrigo 
  Rodrigo se dirige al rey antes de partir al destierro     =  Tuerto me fazedes, reye 
  Rodrigo y el moro Abdalla     =  El Cid pide parias al moro 
  Rodrigo y el moro Audalla     =  El Cid pide parias al moro 
  Rodriguet     =  Rodriguillo venga a su padre 
  Rodriguinho Vinga a seu Pai     =  Rodriguillo venga a su padre 
  Roi Renaud (relac. a)     =  Muerte ocultada 
  Roja de sangre la espuela de la ijada del caballo     =  Roja de sangre la espuela de la hijada del caballo 
  Rold     =  Jesucristo dice misa 
  Rold     =  Rold 
  Romance anticlerical     =  Milagro de San Bartolo 
  Romance das cinco guardas     =  La guarda cuidadosa 
  Romance de do     =  Don Juan de Lara 
  Romance de San Jos     =  San Jos 
  Romances de don Pelayo     =  Victoria de Covadonga y prisi 
  Romer     =  Milagro del gafo 
  Romeu acusat d`homicidi     =  Sant Jaume i el miracle del gall 
  Rompiendo la mar de Espa     =  Rompiendo la mar de Espa 
  Rondador rechazado     =  S 
  Rosa florida and Montesinos     =  Rosaflorida 
  Rosa florida y Montesinos. A lo divino     =  El castillo de la Virgen 
  Rosa fresca     =  Rosafresca 
  Rosa fresca con amores, Rosa fresca con amor     =  Rosafresca 
  Rosa fresca rosa fresca     =  Rosafresca 
  Rosa fresca rosa fresca tan garrida y con amor     =  Rosafresca 
  Rosa fresca, rosa fresca     =  Rosafresca 
  Rosa-fresca     =  Rosafresca 
  Rosaflorida and Montesinos     =  Rosaflorida 
  Rosaflorida y Montesinos     =  Rosaflorida 
  Rosaflorida y Montesinos A lo divino     =  El castillo de la Virgen 
  Rosaflorida. A lo divino     =  El castillo de la Virgen 
  Rosaura del guante     =  Rosaura la del guante 
  Roseta     =  L` Anneta Rostollar 
  Rosina encarnada     =  Rosita encarnada 
  Rotas las sangrientas armas de la sangrienta batalla     =  Rotas las sangrientas armas ( 
  Rotas las sangrientas armas el cuerpo ya desangrado     =  Rotas las sangrientas armas ( 
  Roto el cable, el m     =  Muerte gloriosa de don Hugo de Moncada 
  Royal Children (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Rrosa fresca, rrosa fresca     =  Rosafresca 
  Rufi     =  En la ciudad de la gloria 
  Rufina     =  La pastora probada por su hermano 
  Rufina hermosa     =  La pastora probada por su hermano 
  Ruina de Espa     =  Traici 
  Ruy Vel     =  Ruy Vel 
  S     =  Hermana cautiva 
  S     =  La victoria de Lepanto seg 
  S     =  Que aprovecha caballeros 
  S     =  Ya se sale Diego Ord 
  S. Sim     =  La bella en misa 
  Sabadillo por la tarde     =  S 
  Sabiendo del rey Fernando     =  Llanto de Urraca por la muerte de su padre 
  Sabiendo la mora Ayafa que Doraizel de Almer     =  Sabiendo la mora Ayafa 
  Sac     =  Sac 
  Sacerdote calumniado por la cu     =  Jer 
  Sacr     =  Cura sacr 
  Sacrifice of Isaac     =  Sacrificio de Isaac 
  Sailor Who Fell into the Sea     =  Marinero al agua 
  Saint Catherine     =  Santa Catalina 
  Saint Irene     =  Santa Irene 
  Saint John`s Day Tourney     =  P 
  Saint John`s Day Washer-Girl     =  La lavandera 
  Saint Theresa     =  Santa Teresa ni 
  Sale de la gran ciudad que Tremec     =  Sale de la gran ciudad 
  Sale de Toledo el fuerte armado de toda arma     =  Sale de Toledo el fuerte 
  Sale de un juego de ca     =  Sale de un juego de ca 
  Sale la estrella de Venus al punto quel sol se pone     =  Sale la estrella de Venus 
  Sale la estrella de Venus al tiempo que el sol se pone     =  Sale la estrella de Venus 
  Sale Mudarra Gonz     =  Sale Mudarra Gonz 
  Salga de mi ronco pecho     =  Nacimiento y bautizo del pr 
  Salga de mi ronco pecho pues que la causa le aviva     =  Nacimiento y bautizo del pr 
  Sali     =  Ba 
  Sali     =  Jimena sale a misa de parida 
  Sali     =  Rold 
  Salida de Montblanch     =  Sortida de Montblanc 
  Saliendo de Canicosa por el val l`Araviana     =  Saliendo de Canicosa 
  Saliendo de una batalla     =  Arrepentimiento de Rodrigo tras la batalla 
  Salir quiere el mes de Mayo     =  El chuflete 
  San Alejo (     =  La esposa de San Alejo 
  San Ant     =  San Antonio libera a su padre de la horca 
  San Antonio libera a su padre     =  San Antonio libera a su padre de la horca 
  San Antonio salva a la mujer de Don Juan de Lara     =  Don Juan de Lara 
  San Antonio y el milagro del pozo     =  San Antonio saca al Ni 
  San Antonio y la Virgen     =  Santo Ant 
  San Antonio y los pajaritos     =  San Antonio y los p 
  San Esteban de Gormaz     =  Milagro de la batalla de Cascajar 
  San Isidro     =  Sant Isidre 
  San Jos     =  Congoja de la Virgen en Bel 
  San Pedro y el cord     =  Fray Pedro 
  San Ramon de Penyafort     =  Sant Ramon de Penyafort 
  San Repollo y do     =  San Repollo y do 
  San Sim     =  La bella en misa 
  Sancho contra Garc     =  Sancho destrona a Garc 
  Sancho de Navarra abandona su presa     =  De Castilla iba marchando 
  Sancho librado por Alvar F     =  Sancho socorrido por 
  Sancho socorrido por Alvar F     =  Sancho socorrido por 
  Sancho y Urraca     =  Do 
  Sanjuanada     =  P 
  Sant Antoni (7+7     =  L`animeta 
  Sant Antoni i els ocells     =  San Antonio y los p 
  Sant Dilluns     =  Mort de l`enamorada 
  Sant Jaume     =  Sant Jaume de Galicia y el milagro del gallo 
  Sant Joan de l`Erm     =  L` ase del rector 
  Sant Joan de Pineda     =  La madrastra 
  Sant Josep i la Mare de D     =  Alegria de sant Josep 
  Sant Josep i la Mare de D     =  Maria i Josep volen complir una promesa 
  Sant Ramon Nonat     =  Sant Ramon de Penyafort 
  Santa Catarina     =  Santa Catalina 
  Santa Caterina (semej. con)     =  Santa Catalina 
  Santa Elena     =  Santa Irene 
  Santa Elena (6+6     =  Santa Irene 
  Santa Elena (8+8     =  Santa Irene 
  Santa Fe cu     =  El maestre de Calatrava y Albayaldos 
  Santa Fe cu     =  Pulgar y el Ave Mar 
  Santa Fe qu     =  Pulgar y el Ave Mar 
  Santa Irene (8+8     =  Santa Irene 
  Santa Iria     =  Santa Irene 
  Santa Iria (6+6     =  Santa Irene 
  Santa Iria (6+6)     =  Santa Irene 
  Santa Iria (8+8)     =  Santa Irene 
  Santa Magdalena     =  Quejas de la Magdalena 
  Santa Margarida     =  Delgadina 
  Santa Quit     =  Santa Quiteria 
  Santa Teresa e o Pobrezinho     =  Teresa de Jes 
  Santo Ant     =  San Antonio libera a su padre de la horca 
  Santo Ant     =  San Antonio resucita a la Princesa de Portugal 
  Santo Antonio     =  San Antonio libera a su padre de la horca 
  Santo Antonio de Lisboa     =  San Antonio libera a su padre de la horca 
  Santo Antonio Livrando o pai da forca     =  San Antonio libera a su padre de la horca 
  Saracino y Galiana     =  Amores de Sarracino y Galiana 
  Sarracino y Galiana     =  Amores de Sarracino y Galiana 
  Sarrasin (relac. a)     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Sarrasins (relac. a)     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Sastres en s     =  Janic 
  Sayavedra     =  Prisi 
  Sch     =  Flores y Blancaflor 
  Se     =  Consejos matrimoniales de don Beltr 
  Se     =  Don Gato 
  Se     =  La ni 
  Se     =  Muerte del pr 
  Se     =  Sancho Abarca informado de su nacimiento p 
  Se     =  Se 
  Se     =  Toma de Buda: Se 
  Second Thoughts about Marriage     =  La ni 
  Seducci     =  Amores trata Rodrigo 
  Seduced Shepherdess     =  La pastora seducida 
  Seducida y salvada por el Rosario     =  Seducida, salvada por el rosario 
  Seg     =  Seg 
  Segador de la bastarda     =  La bastarda y el segador 
  Seigneur Nann et la f     =  Muerte ocultada 
  Sembradas de medias lunas capellar, marlota y manga     =  Sembradas de medias lunas 
  Sembrado esta el duro suelo     =  Sembrado est 
  Sembrando est     =  Sembrado est 
  Sembrando esta el duro suelo     =  Sembrado est 
  Sent     =  Una mujer acusa a Rodrigo de la muerte de su hijo 
  Sentado est     =  Sentado est 
  Sentados a un ajedrez, despacio su juego entablan     =  Sentados a un ajedrez 
  Sentose a fazer justicia     =  Una mujer acusa a Rodrigo de la muerte de su hijo 
  Sepan todos cuantos vieren lo que escrito aqu     =  Los turcos toman dos naves del marqu 
  Serm     =  Serm 
  Servia en Oran al rey     =  Serv 
  Servia en Oran al rey un Espa     =  Serv 
  Setenil, ay Setenil Castillo ...     =  Toma de Setenil 
  Setenil, ay, Setenil     =  Toma de Setenil 
  Seven Sons of Hana     =  Los siete hijos de Hann 
  Sevilla est     =  Cabalgada de Peranzules 
  Sevilla la realeza Toledo la imperial     =  Incitamiento y conducta general contra el Gran Turco 
  Seys a     =  Seis a 
  Shepherdess and the Bird     =  La ni 
  Shepherd`s Mismated Wife     =  La mujer del pastor 
  Shepherd`s Wife     =  La mujer del pastor 
  Shipwreck     =  Naufragio 
  Si atend     =  Alfonso humilla al Cid 
  Si atendeis que los bra     =  Alfonso humilla al Cid 
  Si como al blando Cupido     =  Si como al blando Cupido al terrible Marte tratas 
  Si con s     =  Si con s 
  Si D     =  La nina amena 
  Si de mortales feridas     =  El Cid da instrucciones a Jimena para en caso de que muera en la batalla 
  Si de mortales heridas     =  El Cid da instrucciones a Jimena para en caso de que muera en la batalla 
  Si d`amor pena sent     =  Gaiferos libera a Melisenda 
  Si el caballo vos han muerto, subid, rey, en mi caballo     =  Si el caballo vos han muerto 
  Si el penoso y triste llanto a la suspensi     =  Muerte de don Rodrigo Calder 
  Si es infelice una estrella cu     =  Si es infelice una estrella 
  Si ganada es Antequera     =  Morica garrida 
  Si ganada es Antequera, ojal     =  Morica garrida 
  Si ganada es la Tercera ojal     =  Si ganada es la Tercera 
  Si merend     =  Merienda de las tres comadres 
  Si merendardes comadres     =  Merienda de las tres comadres 
  Si merendardes comadres si merendardes, llamarmes     =  Merienda de las tres comadres 
  Si no quieres, rey, afanes abre los ojos y advierte     =  Si no quieres, rey, afanes 
  Si n`aneu a Barcelona     =  La pinta 
  Si n`era un ric pag     =  L`espina 
  Si n`hi havia un pag     =  L`espina 
  Si se partiera Abraam patriarca muy honrado     =  Sacrificio de Isaac 
  Si sesta mi cora     =  No me entierren en sagrado 
  Si tambi     =  Si tambi 
  Si tienes el cora     =  Si tienes el coraz 
  Si tienes grato el oydo     =  Si tienes grato el o 
  Si tienes grato el oydo para mi, Jarifa bella     =  Si tienes grato el o 
  Siege of Jerusalem     =  Sitio de Jerusal 
  Siempre lo o     =  Os labrar 
  Siempre lo tubiste, moro     =  Moro alcaide 
  Siempre lo tubiste, moro andar en barragan     =  Moro alcaide 
  Siempre lo tubiste, moro andar en barraganadas     =  Moro alcaide 
  Siempre lo tuviste, moro     =  Moro alcaide 
  Siempre lo tuviste, moro andar en barragan     =  Moro alcaide 
  Siempre lo tuviste, moro de andar a la galan     =  P 
  Siempre lo tuviste, moro [B]     =  El desenga 
  Siempre lo tuviste, moro [C]     =  P 
  Siempre lo tuvistes, moro de andar a la galan     =  P 
  Siendo llegada el aurora el moro estaua en la pla     =  Siendo llegada el aurora el moro estava en la pla 
  Siendo llegada el aurora el moro estava en la pla     =  Siendo llegada la aurora 
  Siendo ya cierta la nueva que el rey de Yelves sal     =  Badajoz sale a recibir al rey don Sebasti 
  Siete cabezas los moros tra     =  Siete cabezas los moros 
  Siete hermanos y el pozo air     =  Pozo Air 
  Siete hijos de Han     =  Los siete hijos de Hann 
  Sildana     =  Silvana 
  Sildani     =  Silvana 
  Silvania     =  Conde Alarcos 
  Sing, Moor     =  Moro cautivo 
  Skjo|n Anna (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Slandered by the Queen     =  Briana y la sierpe 
  Slave Who Weeps for His Wife     =  Esclavo que llora por su mujer 
  Sleepless Count Claros     =  Conde Claros en h 
  Sleepless Melisenda     =  Despertar de Melisenda 
  Sobre Ba     =  Cerco de Baza 
  Sobre Baca estava el rey lunes despues de yantar     =  Cerco de Baza 
  Sobre Baza estaba el rey     =  Cerco de Baza 
  Sobre Baza estaba el rey lunes, despu     =  Cerco de Baza 
  Sobre Baza estaba el rey lunes, despues de yantar     =  Cerco de Baza 
  Sobre Calahorra, esa villa     =  Lid de Calahorra ( 
  Sobre destroncadas flores junto a la fuente del Cisne     =  Sobre destroncadas flores 
  Sobre el azerado hierro     =  Sobre el acerado hierro 
  Sobre el azerado hierro que Mu     =  Sobre el acerado hierro 
  Sobre el coraz     =  Planto de Belerma sobre el coraz 
  Sobre el cuerpo de Rodrigo     =  Duelo sobre el cuerpo de Rodrigo Arias 
  Sobre el cuerpo de Zervino     =  Sobre el cuerpo de Cervino la linda Isabela estaba 
  Sobre el cuerpo desangrado de su esposo Valdovinos     =  Sobre el cuerpo desangrado 
  Sobre el ielmo recostado     =  Sobre el yelmo recostado pasando estaba la siesta 
  Sobre el inocente joven que ti     =  Sobre el inocente joven 
  Sobre el m     =  Tarfe ata el Ave Mar 
  Sobre el muro de Baena la mano puesta en la barba     =  Liberaci 
  Sobre el ya difunto cuerpo de Durandarte se abra     =  Sobre el ya difunto cuerpo 
  Sobre el ya difunto cuerpo de Durandarte se abraza     =  Sobre el ya difunto cuerpo 
  Sobre la ierua durmiendo     =  Sobre la hierba durmiendo 
  Sobre la ierva durmiendo     =  Sobre la hierba durmiendo 
  Sobre la rebelde isla     =  Conquista de la Tercera 
  Sobre la rebelde isla de la gente lusitana     =  Conquista de la Tercera 
  Sobre las ocho cauezas de los infantes del hayo     =  Sobre las ocho cabezas 
  Sobre las ocho cauezas de los infantes [y] del hayo     =  Sobre las ocho cabezas 
  Sobre lo verde y las flores unas moras enlazadas     =  Sobre lo verde y las flores 
  Sobre los r     =  Divisi 
  Sobre los tres hijos muertos dentro de la empali     =  Sobre los tres hijos muertos 
  Sobre moradas violetas que un prado verde esmaltan     =  Sobre moradas violetas 
  Soldadinho     =  El quintado 
  Soldadinho+Apari     =  El quintado+Aparici 
  Soldado y dama     =  La soldada 
  Soldat i dama     =  La soldada 
  Soldats del rei     =  Expedici 
  Soldier Girl (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Soldier Rapists     =  Soldados forzadores 
  Soldier`s Deck of Cards (relac. a)     =  Ricardo soldado franc 
  Soledad de la Calzada     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Soledad de la Virgen     =   
  Soledad que aflige tanto     =  Soledad que aflige tanto 
  Solomon`s Judgement     =  Juicio de Salom 
  Sona, viola, sona     =  Ricofranco 
  Sospira por Antequera el rey Moro de Granada     =  El rey Chico y la mora cautiva en Antequera 
  Sospirastes Baldovinos     =  Valdovinos suspira 
  Sospirastes, Baldovinos, las cosas que yo m     =  Valdovinos suspira 
  Sota el pomer     =  El milagro del 
  Sota el pont d`Ali     =  L`ensopida 
  Sota l`arbre que brotona     =  El frare i la pastora 
  Sota l`olivera     =  Present de noces 
  Sposa morta (relac. a)     =  Aparici 
  St. Catherine (semej. con)     =  Santa Catalina 
  St. Kathrina (semej. con)     =  Santa Catalina 
  Staua la gentil dama a lombra d`una lamieda     =   
  Stength of Noble Blood     =  La fuerza de la sangre 
  Stephan als Schlachtopfer (semej. con)     =  Sacrificio de Isaac 
  Stolen Horse     =  Caballo robado 
  Stolt Ellensborg (semej. con)     =  La Condesita 
  Su     =  Invasi 
  Su remedio en el ausencia y sin remedio aunque parta     =  Su remedio en el ausencia 
  Sua alteza, a quem Deus guarde, aviso mandou ao mar     =  Batalla de Lepanto 
  Subid se     =  Subid, Se 
  Subida en una alta roca     =  Subida en una alta roca donde bate el mar insano 
  Subiera Morales en el su caballo     =  El bonetero de la Traper 
  Sublevaci     =  Sublevaci 
  Sublevados de 1847     =  Guerra dels matiners 
  Sue     =  A una pe 
  Suenan en los aires libres destemplados atambores     =  Suenan en los aires libres 
  Suffering in Silence     =  Sufrir callando 
  Suitor`s Unsuccessful Week     =  Semana del pretendiente 
  Sulcando el salado campo que el dios Neptuno gobierna     =  Surcando el salado campo 
  Suleando el salado campo que el dios Neptuno gobierna     =  Surcando el salado campo 
  Suleando el salado charco que el dios Neptuno gobierna     =  Surcando el salado campo 
  Suspenda el cuarto planeta el r     =  Toma de Buda: Suspenda el quarto planeta 
  Suspensa esta do     =  Suspensa est 
  Suspenso y embevecido con celoso sobresalto     =  Suspenso y embebecido con celoso sobresalto 
  Suspensos estavan todos     =  Suspensos estaban todos 
  Suspensos estavan todos, colgados de una esperan     =  Suspensos estaban todos, 
  Suspira por Antequera     =  El rey Chico y la mora cautiva en Antequera 
  Suspira por Antequera el rey moro de Granada     =  El rey Chico y la mora cautiva en Antequera 
  Svend og han So|ster (relac. a)     =  Hermana cautiva 
  Swimmer (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Sz     =  Conde Claros en h 
  T     =  Doncella guerrera 
  T     =  Rey envidioso de su sobrino 
  Ta     =  Nacimiento de la infanta Isabel Clara Eugenia 
  Ta     =  Ta 
  Tamar y Amn     =  Tamar 
  Tambi     =  Tambi 
  Tan alta estaba la luna como el sol a mediod     =  Belardo y Valdovinos 
  Tan clara hace la luna como el sol a mediod     =  Valdovinos suspira 
  Tan claro hace la luna     =  Valdovinos suspira 
  Tan claro hace la luna como el sol a mediod     =  Valdovinos suspira 
  Tan claro hazia la luna     =  Valdovinos suspira 
  Tan poco abisado abiso     =  Tan poco aisado aviso 
  Tan quejoso est     =  Tan quejoso est 
  Tan quexoso est     =  Tan quejoso est 
  Tan zelosa est     =  Tan celosa est 
  Tanta Zaida y Adalifa tanta Draguta y Daraja     =  Tanta Zaida y Adalifa 
  Tarqu     =  Tarquino y Lucrecia 
  Tarquin and Lucrece     =  Tarquino y Lucrecia 
  Tartar Captivity (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Tatarskij polon (semej. con)     =  Flores y Blancaflor 
  Tell Me, Zaida, Of What Are You Warning Me?     =  Di, Zaida, 
  Tell Me, Zaida, Why Are You Warning Me?     =  Di, Zaida, 
  Temerosa est     =  Batalla de Martos 
  Temeroso de la muerte estaba Abenab     =  Fin de la rebeli 
  Ten Commandments     =  Mois 
  Tenderina     =  Galiarda y Florencios 
  Tengovos de replicar     =  T 
  Teniendo cercada a Baza el Cat     =  Pulgar gana las armas de su escudo 
  Teniendo cercado a Ba     =  Pulgar gana las armas de su escudo 
  Teniendo el rey don Pedro su real fortalecido     =  Profec 
  Teniendo el rey don Pedro su real fortalescido     =  Profec 
  Tenta     =  Marinero al agua 
  Tentaci     =  El lindo don Juan 
  Tentaci     =  Marinero al agua 
  Tentaci     =  Presagios del labrador 
  Teresa la mocosa     =  Chasco que le dio una vieja a un mancebo 
  Tereseta     =  La madrastra 
  Teresita     =  Madre, Francisco no viene 
  Testament d`Amelia     =  Testament d`Am 
  Testamento de Amelia     =  Testament d`Am 
  Testamento de Felipe II. A lo divino     =  Testamento de Jes 
  Testamento de Fernando I     =  Muerte del rey Fernando 
  Testamento de Jes     =  Testamento de Cristo 
  Testamento del Cid (     =  El Cid hace testamento 
  Testamento del Cid (     =  Testamento del Cid 
  Testamento del enamorado     =  No me entierren en sagrado 
  Testamento del rey Felipe     =  Testamento de Felipe II 
  Testamento del rey Felipe II     =  Testamento de Felipe II 
  Testamento del rey Felipe III     =  Testamento de Felipe III 
  Testamento do gato     =  Don Gato 
  Testamento d`Amelia     =  Testament d`Am 
  Texiendo est     =  Tejiendo est 
  Thamar and Amnon      =  Tamar 
  The Bastard Girl and the Reaper     =  La bastarda y el segador 
  The Battle of Lepanto     =  Batalla de Lepanto 
  The Battle of Roncevaux     =  Roncesvalles 
  The Battlements of Toro     =  Las almenas de Toro 
  The Beauty and Her Horse     =  Romance de bodas 
  The Beauty in Church     =  La bella en misa 
  The Blessed Mother`s Girdle     =  El cord 
  The Boaster     =  Ese conde Cabreruelo 
  The Diver     =  A Filha do Rei de Espanha 
  The German Nobleman and Duke Momcilo`s Wife (semej. con)     =  La caza de Celinos 
  The Girl with the Seven Suitors     =  Venganza de la novia rechazada (sef.) 
  The Good Daughter     =  La buena hija 
  The Good Old Man     =  El buen viejo 
  The King`s Nursemaid     =  Nodriza del infante 
  The Lieutenant`s Omlet     =  La tortilla del teniente 
  The Louse and the Flea     =  La pulga y el piojo 
  The Old Man (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  The Orphan`s Song     =  Canci 
  The Princes and the Drink Vendor     =  La princesa y el bozag 
  The Princess and the Harvester     =  La bastarda y el segador 
  The Princess and the Reaper     =  La bastarda y el segador 
  The Prince`s Nurse     =  Nodriza del infante 
  The Rag Merchants` Bonnet Maker     =  El bonetero de la traper 
  The Stolen Horse     =  Caballo robado 
  The Temptation of the Sailor     =  Marinero al agua 
  The Three Marys     =  As Tr 
  The Three Wise Men     =  Los tres reyes de Oriente 
  The Unmarried Count     =  Conde, 
  The Virgin`s Search     =  B 
  The Warrior Maiden     =  Doncella guerrera 
  There Were Five of Us in This Wine-Cellar (semej. con)     =  Merienda de las tres comadres 
  There Were Two Royal Children (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Thief of the Sacrament     =  Robo del Sacramento 
  Thorn Bush Foundling     =  Espinelo 
  Threat Against Rome     =  Amenaza a Roma 
  Three Captive Girls     =  Tres hermanas cautivas 
  Three Knights from Spain (relac. a)     =  Hilo de oro 
  Tiempo es el cauallero     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es el cavallero     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es el escudero     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es ell escudero     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es, el caballero     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es, el caballero, tiempo es de andar de aqu     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es, el cavallero,     =  Tiempo es el caballero 
  Tiempo es, ell escudero, tiempo es de andar d`aqu     =  Tiempo es el caballero 
  Tinc el marit petit     =  Marit xic 
  Tiniendo Gonzalo Bustos     =  Teniendo Gonzalo Bustos en los brazos a Mudarra 
  TIniendo Gonzalo Bustos en los brazos a Mudarra     =  Teniendo Gonzalo Bustos en los brazos a Mudarra 
  Tirad, fidalgos, tirad     =  Tirad a vuestro trot 
  Tirad, hidalgos, tirad     =  Tirad a vuestro trot 
  To Kongebo|rn (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Toca-sons     =  En Toca-son 
  Tocaban las oraciones las campanas del silencio     =  Tocaban las oraciones 
  Tocaban los corazones a clamor en tierno llanto     =  Muerte del infante don Carlos 
  Tod der in die Fremde verheirateten Frau (semej. con)     =  Casada de lejas tierras 
  Todas las aves dorm     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Todas las gentes dorm     =  Despertar de Melisenda 
  Todos meriendan a pie y el moro Zaide a caballo     =  Merienda del moro Zaide 
  Tokhterl du libste (semej. con)     =  Casada de lejas tierras 
  Tom     =  Tom 
  Toma de Alcocer     =  Por mando del rey Alfonso 
  Toma de Antequera     =  Antequera pide auxilio a su rey 
  Toma de Rosas     =  Presa de Roses 
  Toma el Cid la jura al rey Alfonso     =  Fidelidad del Cid a su rey muerto 
  Tomad exemplo casadas en oyendo esta tragedia     =  Presagios del labrador 
  Ton     =  Prisionero 
  Toquen apriessa a rebato las campanas de Bae     =  Toquen aprisa a rebato 
  Tormenta calmada     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  Tornant de la batalla     =  Don Joan i don Ramon 
  Tou~ leb     =  Muerte ocultada 
  Towers of Gibraltar     =  Por torres de Gibraltar 
  Tr     =  Tres hermanas cautivas 
  Traici     =  Adofir de Mudafar 
  Traici     =  Del conde Juli 
  Treacherous Countess     =  Condesa traidora 
  Tremolando sus banderas un campo de gente armada     =  Guerra en el Rosell 
  Tres cortes armara el rey todas tres a una saz     =  Tres cortes armara el rey 
  Tres hermanas eran ellas     =  Expulsi 
  Tres hermanas eran ellas, hijas del rey dolorido     =  Expulsi 
  Tres hermanicas eran     =  Hero y Leandro 
  Tres hijuelos av     =  Lanzarote y el ciervo del pie blanco 
  Tres hijuelos hab     =  Lanzarote y el ciervo del pie blanco 
  Tres Reis d`Oriente     =  Los tres reyes de Oriente 
  Triste est     =  Diego Ord 
  Triste estaba e muy penosa aquesa reina troyana     =  Lamento de la reina troyana 
  Triste estaba el padre santo lleno de angustia y pena     =  Saco de Roma 
  Triste estaba el rey Alfonso     =  Batalla de las Navas de Tolosa 
  Triste estaba el rey Alfonso que el octavo se dec     =  Batalla de las Navas de Tolosa 
  Triste estaba el rey David     =  David llora a Absal 
  Triste estaba y afligido     =  Muerte de Ana de Austria 
  Triste estaba y afligido todo el reino de Castilla     =  Muerte de Ana de Austria 
  Triste estaba y muy penosa aquesa reina troyana     =  Lamento de la reina troyana 
  Triste estaua el rey David lleno de angustia y passi     =  David llora a Absal 
  Triste estava e muy penosa aquessa reina troyana     =  Lamento de la reina troyana 
  Triste estava el rey David     =  David llora a Absal 
  Triste estava muy quexosa la triste reyna troyana     =  Lamento de la reina troyana 
  Triste estava y muy penosa     =  Lamento de la reina troyana 
  Triste pisa y afligido las orillas de Pisuerga     =  Triste pisa y afligido 
  Triste va el rey David     =  David llora a Absal 
  Tristes novas     =  Muerte del pr 
  Tristes nueuas le traxeron a la Reyna de Granada     =  Los Reyes Cat 
  Tristes nuevas le traxeron a la Reyna de Granada     =  Los Reyes Cat 
  Tristes van los     =  Tristes van los zamoranos 
  Triunfo del Ave Mar     =  Garcilaso y el Ave Mar 
  Trois comm     =  Merienda de las tres comadres 
  Trois coumaires (relac. a)     =  Merienda de las tres comadres 
  Tronando las nubes negras     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  Tronando las nuues negras y espessos los claros ayres     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  Tronando las nuves negras     =  El piadoso pastor y la ira de Dios 
  Trout Fishing     =  Pesca de truchas y el nav 
  Tu n     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  Tuerto me hacedes rey     =  Tuerto me fazedes, reye 
  Tuerto me hacedes, rey     =  Tuerto me fazedes, reye 
  Turnip Vendor     =  Vendedor de nabos 
  Tuvieron Marte y Amor un d     =  Tuvieron Marte y Amor 
  Two Chapel Flowers (semej. con)     =  Conde Ni 
  Two Royal Children (semej. con)     =  Hero y Leandro 
  Two Sisters: Queen and Captive     =  Flores y Blancaflor 
  Ubezni Kralj     =  El rey fugitivo ( 
  Ulinger (relac. a)     =  Ricofranco 
  Ultramarina     =  Tamar 
  Un d     =  El obispo don Gonzalo 
  Un d     =  Grimaldos desterrado y nacimiento de Montesinos 
  Un d     =  Pregunt 
  Un esclavo de Ochal     =  Ochal 
  Un fijo tiene la condesa     =  Bodas de sangre 
  Un gal     =  Ay, un gal 
  Un gal     =  Un gal 
  Un hijo del rey David namor     =  Tamar 
  Un hijo del rey don Sancho     =  La reina calumniada: Un hijo del rey don Sancho 
  Un hijo del rey don Sancho que llamaban don Garc     =  La reina calumniada: Un hijo del rey don Sancho 
  Un hijo del rey don Sancho que llamauan don Garcia     =  La reina calumniada: Un hijo del rey don Sancho 
  Un lunes a las quatro horas ya despues de medio dia     =  Duquesa de Braganza 
  Un lunes por la ma     =  Un lunes por la ma 
  Un martes era por cierto quando aquel hermoso sol     =  La mujer del gobernador 
  Un mercader de moltons     =  Mercader de moltons 
  Un mi     =  Un mi 
  Un miercoles de ma     =  Un mi 
  Un moro gallardo sale en unas fiestas que ordena     =  Un moro gallardo sale 
  Un pastor de Foncarral     =  Un pastor de Foncarral, contra los privados ca 
  Un pastor de Foncarral de Madrid cercana aldea     =  Un pastor de Foncarral, contra los privados ca 
  Un pic     =  El gat i la rateta 
  Un pic a la finestreta     =  Un pic 
  Un sue     =  Sue 
  Una bella lusitana dama ilustre y de val     =  Una bella lusitana 
  Una casadina nueva     =  Resurrecci 
  Una cossa al marit vell     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Una florida ma     =  Una florida ma 
  Una hermana de Almanzor, rey de C     =  Una hermana de Almanzor 
  Una mare t     =  L` Anneta Rostollar 
  Una matica de ruda     =  Esa guirnalda de rosas 
  Una parte de la vega que el Xenil y Darro ba     =  Una parte de la vega 
  Una quinta de mujeres     =  La quinta de mujeres 
  Una sa     =  Una sa 
  Unbarmherzige Schw     =  Hermana avarienta 
  Unches>eii (semej. con)     =  Conde Dirlos 
  Undesirable Employment     =  Rufi 
  Unfaithful wife (semej. con)     =  Albani 
  Unfaithful Wife Burnt to Death (semej. con)     =  Albani 
  Unfortunate Mary     =  Mar 
  Untreue Frau mit drei W     =  Albani 
  Urraca impide a Arias Gonzalo combatir     =  No hay canas donde hay honor 
  Urraca llora a Rodrigo Arias     =  Dentro de la empalizada 
  Urraca recibe el mensaje intimidatorio de Sancho     =  De negro vestida toda 
  Urraca y Rodrigo     =  Afuera, afuera Rodrigo 
  V     =  Ardid de la condesa de Castilla para liberar a su marido 
  V     =  Bot 
  V     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  V   PT. 2  =  Gaiferos y Galv 
  V     =  La Cruz de los 
  V     =  La cuarentena de Cristo 
  Vacayna     =  Becaina 
  Val     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  Val m     =  F 
  Val m     =  Mort de l`enamorada 
  Valasme nuestra se     =  Fernando IV emplazado por los Carvajales 
  Valdovinos     =  Sobre el cuerpo desangrado 
  Valdovinos y Bramante     =  Rold 
  Valdovinos y la mora     =  Valdovinos suspira 
  Valemento de Mar     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  Valemento de Maria     =  La toca de la Virgen y el alma pecadora 
  Valencia, ciudad antigua     =  Loor de Valencia 
  Valeroso don Gast     =   
  Valga el diablo tantos moros como por momentos sacan     =   
  Vanse el conde y la condesa     =  Gaiferos y Galv 
  Varia fortuna que fuiste de mis designios tutora     =  Don Pedro paga con la vida su fratricidio 
  Varia fortuna que fuyste de mis designios tutora     =  Don Pedro paga con la vida su fratricidio 
  Vasilii and Sofia (semej. con)     =  Conde Ni 
  Vasilij i Sof`ja (semej. con)     =  Conde Ni 
  Veinte borregos lanudos tiene vuestra Majestad     =  Veinte privados lanudos 
  Vellido Dolfos     =  De Zamora sale Dolfos 
  Vencido queda el rey B     =  El cuerpo del Cid conducido a Carde 
  Venda del sancrist     =  Venta de un crucifijo por un renegado 
  Vengadora de su honra en traje de var     =  Do 
  Vengadora de su honra en traje de var     =  Rosa, ya te deshoj 
  Vengadora de su honra en traje de var     =  Vengadora de su honra que se hace bandolero 
  Vengadora de su novio     =  Do 
  Vengadora en traje de var     =  Do 
  Vengadora en traje de var     =  Vengadora de su honra que se hace bandolero 
  Venganza de amor     =  Do 
  Venganza de Gaiferos     =  Gaiferos y Galv 
  Venganza de honor     =  Ricofranco 
  Venganza de honor (     =  Ricofranco 
  Venganza de honor (     =  Una fatal ocasi 
  Venganza de la novia rechazada (     =  Do 
  Venganza de Mudarra     =  A cazar va don Rodrigo 
  Vengeful Son     =  Infante parricida 
  Venido el segundo d     =  Venido el segundo d 
  Venint de Roma     =  Romeu acusat d`homicidi 
  Venturilla     =  Morisca cautiva, m 
  Venturina     =  Morisca cautiva, m 
  Veo vos crecida hija y en edad para casar     =  La buena hija 
  Verg     =  Virgilios 
  Verkleidete Markgrafensohn (semej. con)     =  Apuesta ganada 
  Versteinerte Brot (semej. con)     =  Hermana avarienta 
  Vestido el cuerpo de cielo y de sus glorias el alma     =  Vestido el cuerpo de cielo 
  Vestido est     =  Do 
  Vestido esta de camino el justiciero don Pedro     =  Do 
  Victoria de los campeones del Cid     =  Lid de Carri 
  Victoria del Cid sobre el Miramamol     =  Ya sal 
  Victoria en Massanet     =  Vict 
  Victoriosa vuelve el alma     =  El Cid vuelve a Carde 
  Victorioso vuelbe el Cid     =  El Cid vuelve a Carde 
  Victorioso vuelbe el Cid a San Pedro de Carde     =  El Cid vuelve a Carde 
  Victorioso vuelve el Cid     =  El Cid vuelve a Carde 
  Vidi cudo pre nevideno (semej. con)     =  Caballero burlado 
  Viendo el monarca del mundo     =   
  Viendo el monarca del mundo segundo Filipo C     =   
  Viendo ya el gran Celador que a su mal no halla remedio     =  Despedimiento de don Juan Jos 
  Vigilia del Cid en San Pedro de Carde     =  Venganza de vasallo contre rey semejar 
  Villano vil     =  La dama y el pastor 
  Vindicaci     =  Quantos dicen mal del Cid 
  Vingadora da s     =  Una fatal ocasi 
  Vingadora de sua honra (     =  Do 
  Vingan     =  Rodriguillo venga a su padre 
  Viniendo el Gran Capit     =  El Gran Capit 
  Vino Gil Robles a Asturias     =  Indiferencia de Gil Robles ante la crueldad de la Guardia Civil 
  Virg     =  Virgilios 
  Virgen al Calvario     =  El rastro divino 
  Virgen y la cabrera     =  Cabrera devota elevada al cielo 
  Virgen y la hija del rey     =  La flor del agua 
  Virgil     =  Virgilios 
  Virgilio     =  Virgilios 
  Visi     =  Profec 
  Vitorioso buelue el Cid     =  El Cid vuelve a Carde 
  Vitorioso buelue el Cid a San Pedro de Carde     =  El Cid vuelve a Carde 
  Viva mil a     =  Prem 
  Vn hijo del rey David     =  Tamar 
  Vn hijo del rey David namor     =  Tamar 
  Vocaci     =  Vocaci 
  Vocation of Moses I     =  Vocaci 
  Vocation of Moses II     =  Vocaci 
  Voces daba el marinero     =  Marinero al agua 
  Voici le temps et la saison (relac. a)     =  El prisionero 
  Vola, vola, rossinyol     =  Rossinyol, bon rossinyol 
  Volcaban los vientos coros los empinados pe     =  Volcaban los vientos coros 
  Volen un partit millor     =  Maria Enrica 
  Volta do Navegante     =  Vuelta del navegante 
  Volta do soldado     =  Vuelta del navegante 
  Volved los ojos, Rodrigo, volvedlos a vuestra Espa     =  Volved los ojos, Rodrigo 
  Vos labrar     =  Os labrar 
  Voto incumplido     =  La prometida de Cristo cena con el diablo 
  Vuelta de la guerra     =  Se 
  Vuelta del marido     =  Se 
  Vuelta del marido (     =  Se 
  Vuelto que fue el rey don Sancho     =  La reina calumniada: Vuelto que fue el rey don Sancho 
  Vuestro Madrid, vuestra corte y vuestra patria tambi     =  Sentimiento de la villa de Madrid al perder la corte 
  Wager Won     =  Apuesta ganada 
  Waltharius     =  Cautiva, ausente y celosa 
  Warrior Girl     =  Doncella guerrera 
  Warrior Maiden     =  Doncella guerrera 
  Wedding Feast in Paris     =  Bodas se hac 
  Weeping Knight     =  Gritando va el caballero 
  Widow of Count Laurel     =  La viudita del conde Laurel 
  Wine Tasted Sour     =  Mal me supo el vino 
  X     =  Ciego raptor 
  Xacola da cidade de Clamor     =  El soldado y la monja 
  Xan Quint     =  Xan Guind 
  Xemeneia     =  En Pau Xemeneia 
  Xemeneya     =  En Pau Xemeneia 
  Xepesm     =  Os labrar 
  Ximena exige que el Cid vengue a su sangre     =  Jimena exige que el Cid vengue a su sangre 
  Ximena pide justicia     =  Jimena pide justicia 
  Xuliana     =  Veneno de Moriana 
  Xuliana e don Xorxe     =  Veneno de Moriana 
  Xusticia piden al cielo     =  Justicia piden al cielo 
  Y a las dos de la ma     =  Fusilamiento de Garc 
  Y cuando ya el sol salia     =  Y cuando ya el sol sal 
  Y quando ya el sol sal     =  Y cuando ya el sol sal 
  Ya     =  Yaze adonde el sol se pone 
  Ya cabalga Cala     =  Cala 
  Ya cabalga Diego Ord     =  Ya se sale Diego Ord 
  Ya caualga calainos     =  Cala 
  Ya caualga calaynos     =  Cala 
  Ya caualga calaynos a s     =  Cala 
  Ya cavalga Diego Ord     =  Ya se sale Diego Ord 
  Ya comie     =  Fuga del rey Mars 
  Ya comiecan los franceses     =  Fuga del rey Mars 
  Ya comienzan los franceses     =  Fuga del rey Mars 
  Ya comienzan los franceses con los moros pelear     =  Fuga del rey Mars 
  Ya cuarto le     =  Advertencias a Felipe IV tras la ca 
  Ya dije c     =  Do 
  Ya dije como llegaron estos cinco caballeros     =  Roncesvalles 
  Ya don     =  Ya don 
  Ya Don gon     =  Ya don Gonzalo Gonz 
  Ya don Gonzalo Gonz     =  Ya don Gonzalo Gonz 
  Ya est     =  Muertes de Pedro y Diego Arias 
  Ya esta esperando don Diego     =  Muertes de Pedro y Diego Arias 
  Ya la aurora clara y bella     =  Al aurora clara y bella que el ancho cielo cubr 
  Ya la parca inexorable pone en el arco la flecha     =  Rodrigo Calder 
  Ya le sacan de El Portillo con muy gran caballer     =  Ya le sacan de El Portillo 
  Ya llega el postrer ahogo     =  Muerte de Felipe IV 
  Ya llegaba Abindarr     =  Ya llegaba Abindarr 
  Ya los Alpes altas sierras (glosa de "Triste estaba...")     =  Saco de Roma 
  Ya los Alpes altas sierras con nieves pasa Borb     =  Saco de Roma 
  Ya no bastan los ojos del baliente moro Audalla     =  Ya no bastan los ojos 
  Ya no tocaba la vela la campana del Alhambra     =  Ya no tocaba la vela 
  Ya piensa don Bernaldino su amiga visitar     =  Ya piensa don Bernaldino 
  Ya por el balcon de oriente     =  Ya por el balc 
  Ya por el balcon de oriente su rostro Apolo mostrava     =  Ya por el balc 
  Ya que acabo la vigilia     =  Ya que acab 
  Ya que el aurora dexaba de Titon el lecho y buelve     =  Ya que el aurora dexaba 
  Ya que estaba don Reinaldos     =  Reinaldos peregrino y conquistador 
  Ya que estaba don Reinaldos fuertemente aprisionado     =  Reinaldos peregrino y conquistador 
  Ya repican en And     =  El obispo don Gonzalo 
  Ya sab     =  Incidencias de la batalla naval de 1582 
  Ya sacan a degollar al Marqu     =  Rodrigo Calder 
  Ya sacan de la prisi     =  Ejecuci 
  Ya sal     =  Ya sal 
  Ya salia de Valencia     =  Ya sal 
  Ya se arma el sacro Marte don Carlos quinto nombrado     =  Prisi 
  Ya se asienta el rey Ramiro, ya se asienta a su yantar     =  Ya se asienta el rey Ramiro 
  Ya se le arranca a Zervino     =  Ya se le arranca a Cervino aquel alma enamorada 
  Ya se part     =  El tornadizo y la Virgen 
  Ya se parte Abraham     =  Sacrificio de Isaac 
  Ya se parte de Toledo     =  La carrera de Babieca 
  Ya se parte Diego Ord     =  Ya se sale Diego Ord 
  Ya se parte don Rodrigo     =  Milagro del gafo 
  Ya se parte el rey Alfonso     =  Lid de Carri 
  Ya se parte un diestro moro de la ciudad de Granada     =  Ya se parte un diestro moro 
  Ya se parte vn diestro moro de la ciudad de Granada     =  Ya se parte un diestro moro 
  Ya se sal     =  El tornadizo y la Virgen 
  Ya se sale de la priesa el rey Rodrigo cansado     =  Ya se sale de la priesa 
  Ya se sale de Toledo     =  Consejo traidor de don Juli 
  Ya se sale Guiomar de los ba     =  Guiomar 
  Ya se sale Melisenda de los ba     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Ya se sale Melisendra de los ba     =  Fragmento descriptivo de Melisenda 
  Ya se salen de Castilla     =  Bodas de do 
  Ya se salen de Castilla castellanos con gran sa     =  Bodas de do 
  Ya se salen de Ja     =  Derrota de Montej 
  Ya se sali     =  El tornadizo y la Virgen 
  Ya te veo, Lorca m     =  Ya te veo, Lorca m 
  Ya viene el rey don Fernando     =  Entrada triunfal del rey Fernando en Sevilla 
  Ya viene el rey don Fernando con todos sus ricoshombres     =  Entrada triunfal del rey Fernando en Sevilla 
  Ya viene el rey don Fernando con todos sus ricoshomes     =  Entrada triunfal del rey Fernando en Sevilla 
  Yantando con Almanzor est     =  Yantando con Almanzor 
  Yendo el Cat     =  Yendo el cat 
  Yo adam     =  Catalina abandonada 
  Yo amara una doncella     =  Catalina abandonada 
  Yo el gran monarca de Espa     =  Pl 
  Yo era mora Moraima     =  Moraima 
  Yo estando en la mi puerta     =  Juan Lorenzo 
  Yo estava reposando     =  El Enamorado y la Muerte 
  Yo la estatua de Nabuco s     =  La estatua de Nabucodonosor a la ca 
  Yo me adam     =  Catalina abandonada 
  Yo me alevantera un lunes, un lunes por la ma     =  Ad 
  Yo me era mora moraima morilla de un bel cantar     =  Moraima 
  Yo me era mora moraina     =  Moraima 
  Yo me era mora Morayma morilla de un bel catar     =  Moraima 
  Yo me estaba all     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Yo me estaba alla en Coimbra que yo me la auia ganado     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Yo me estaba en Barbadillo     =  Yo me estava en Barbadillo 
  Yo me estaba en Barbadillo, en esa mi heredad     =  Yo me estava en Barbadillo 
  Yo me estaba en Coimbra     =  Leonor T 
  Yo me estaba reposando     =  El Enamorado y la Muerte 
  Yo me estando en Giromena a mi placer y holgar     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Yo me estando en la mi puerta     =  Juan Lorenzo 
  Yo me estando en Tordesillas     =  Coimbra rechaza a la reina castellana 
  Yo me estando en Tordesillas por mi placer y holgar     =  Coimbra rechaza a la reina castellana 
  Yo me estando en Valencia, en Valencia la mayor     =  Yo me estando en Valencia 
  Yo me estaua en Barbadillo     =  Yo me estava en Barbadillo 
  Yo me estaua en coymbra que yo me la oue ganado     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Yo me estava en Barvadillo     =  Yo me estava en Barbadillo 
  Yo me estava en la mi celda rezando como sol     =  El enamorado y la Muerte 
  Yo me estava reposando     =  El Enamorado y la Muerte 
  Yo me estava reposando durmiendo como sol     =  El enamorado y la Muerte 
  Yo me estava reposando, durmiendo como sol     =  El Enamorado y la Muerte 
  Yo me fui para Vizcaya donde estaban los hidalgos     =  Muerte del infante don Juan de Vizcaya 
  Yo me fui para Vizcaya donde estauan los hidalgos     =  Muerte del infante don Juan de Vizcaya 
  Yo me iba para Francia     =  Caballero burlado 
  Yo me iba para Francia do padre y madre ten     =  Caballero burlado 
  Yo me iba,     =  Serranilla de la zarzuela. A lo divino 
  Yo me iba, mi madre     =  Serranilla de la zarzuela 
  Yo me iva para Fran     =  Caballero burlado 
  Yo me iva, mi madre, a Villa Reale     =  Serranilla de la zarzuela 
  Yo me levantara madre     =  La lavandera 
  Yo me levantara un lunes un lunes de Asenci     =  Yo me levantara un lunes de Asenci 
  Yo me levantara, madre, ma     =  La lavandera 
  Yo me partiera de Francia fu     =  Aparici 
  Yo me quer     =  Monja por fuerza 
  Yo me so el infante Enrique de Arag     =  Yo me so el infante Enrique 
  Yo me soy la Reina viuda Reina que fui de Castilla     =  Yo me soy la reina viuda 
  Yo me soy la reyna viuda     =  Yo me soy la reina viuda 
  Yo me yva,     =  Serranilla de la zarzuela. A lo divino 
  Yo me yva, mi madre     =  Serranilla de la zarzuela 
  Yo me [a]levantara un lunes     =  Ad 
  Yo mera mora morayma     =  Moraima 
  Yo mera mora morayma morilla dun bel catar     =  Moraima 
  Yo mera mora morayma morilla dun vell catar     =  Moraima 
  Yo mestando en Valencia     =  Yo me estando en Valencia 
  Yo m`era mora Moraima     =  Moraima 
  Yo m`era mora morayma     =  Moraima 
  Yo m`estando en Coimbra a prazer y a ben folgar     =  Muerte de Isabel de Liar 
  Yo m`estava reposando     =  El Enamorado y la Muerte 
  Yo regu     =   
  Yo sal     =  Querellas de Alfonso X 
  Yo vos labrar     =  Os labrar 
  Yo, el gran monarca de Espa     =  Pl 
  Yo, el Gran Sult     =  Rescate enviado por el sult 
  Yome estava all     =  Muerte del maestre de Santiago 
  Young Beichan (semej. con)     =  La Condesita 
  Young Gaiferos     =  Gaiferos y Galv 
  Young Omeri (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Zagala, otros tres, otros tres y son seis     =  Otros tres, otros tres y son seis 
  Zaide     =  Por la calle de su dama 
  Zaide esparze por el viento las cenizas de unas cartas     =  Zaide esparce por el viento 
  Zaide ha prometido fiestas a las damas de Granada     =  Zaide ha prometido fiestas 
  Zelosa andaba Jarifa     =  Celosa andaba Jarifa 
  Zelosa andaba Jarifa con toda su confian     =  Celosa andaba Jarifa 
  Zeloso vino Zelin     =  Celoso vino Cel 
  Zeloso vino Zelin de su regalada griega     =  Celoso vino Cel 
  Zenidba Kralja Vukasina (semej. con)     =  La caza de Celinos 
  Ziego amor, couarde y fuerte, como dios y como ni     =  Ciego Amor, cobarde y fuerte 
  Zlatija starca Ceivana (relac. a)     =  Doncella guerrera 
  Zlatija, Daughter of Old C     =  Doncella guerrera 
  Zwei K     =  Hero y Leandro 
  [En missa est     =  Rold