![]() |
Rollo de los enviados extranjeros Periodo Song, copia de una obra atribuida a Xiao Yi (505-554) Tinta y policromía sobre seda 25 x 198 cm De la colección del Museo Nacional de Historia China |
Se cree que esta pintura es una copia realizada en el reino Xining de la dinastía Song. El original fue creado durante el corto periodo de la dinastía Liang (502 a 556), y se atribuye a Xiao Yi, séptimo hijo del emperador Liang Wudi. Más tarde, el propio Xiao Yi subió al trono durante dos años, tomando el nombre de Yuandi. La pintura representa a los enviados de varios reinos que mantenían relaciones diplomáticas con la corte Liang. Originalmente había veinticinco retratos, pero en algún momento de la historia la pintura fue separada y se reconfiguró en los doce retratos que quedan hoy de este rollo. Cada retrato va seguido de una inscripción que describe la geografía y las costumbres de cada una de las regiones representadas por los enviados, así como la naturaleza de sus relaciones con el reino de Liang. Algunos de los nombres de reinos son reconocibles hoy, pero la mayoría no son identificables. Esto se debe al hecho que gran parte de Asia era bastante inestable a inicios del siglo VI, y el nombre de muchos reinos pequeños de corta vida (algunos más pequeños que las ciudades enmuralladas) de Asia Central se han perdido para nosotros. Además, los nombres han sido traducidos a la escritura china, haciendo la identificación aún más difícil. Cuando el rollo fue dividido ( se cree que ocurrió en el siglo XIX), la inscripción del enviado de Hua fue sacada, así como la última parte de la inscripción del enviado de Mo. La primera mitad de la inscripción para el enviado de Wo está allí, pero la segunda parte fue substituida con una inscripción para otro enviado de una región desconocida (el retrato ha sido sacado).
Según las inscripciones, las regiones de origen de los doce enviados son las siguientes:
Esta pintura no sólo nos permite entrar en las costumbres de los diferentes pueblos representados, también nos da una visión de las relaciones políticas de la dinastía Liang, así como la valoración por parte de la corte Liang de las prácticas culturales de sus reinos vecinos. Traducción de Alexandra Prats, revisada por Dolors Folch
|